Amerykańskie vs. Brytyjskie Słowa

  Рет қаралды 51,802

Dave z Ameryki

Dave z Ameryki

Күн бұрын

5 słów które są inne po Amerykańsku i po Brytyjsku.
Nagrane w Granadzie, Hiszpania
Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
*Nowe szybkie lekcje angielskiego co piatek (12:30pm) , sobote (9:30am), i niedziele (9:30am)*
Możecie mnie znaleźć na Facebook i Instagram: Dave z Ameryki

Пікірлер: 533
@szymonbudzisz8426
@szymonbudzisz8426 5 жыл бұрын
"wyobraźcie sobie, że wasz naród jest taki pojebany, że mówicie na latarkę pochodnia 'XDDDDD
@TheKostuHos
@TheKostuHos 4 жыл бұрын
"co za bałwany" xD
@gyathcarmel1900
@gyathcarmel1900 5 жыл бұрын
O kurde ziom ale fajny płaski masz XDDDDD
@fdw9465
@fdw9465 5 жыл бұрын
To nie ma sensu
@tjg7408
@tjg7408 5 жыл бұрын
Ja bym raczej powiedział płaszczyzna.
@promocja1753
@promocja1753 4 жыл бұрын
Płask
@jakub6843
@jakub6843 4 жыл бұрын
Żarty żartami, ale w Polsce na mieszkanie mówimy "kwadrat" xD
@carskipisarz
@carskipisarz 3 жыл бұрын
@@jakub6843 mój kwadrat kocham mój kwadrat hah
@Gracz87
@Gracz87 5 жыл бұрын
Amerykanin mówiący po polsku, poprawiający Anglików w mówieniu po angielsku :P
@pawemadej94
@pawemadej94 5 жыл бұрын
On jest Polakiem.
@turbofranek5900
@turbofranek5900 5 жыл бұрын
XD
@UlyssesSane
@UlyssesSane 5 жыл бұрын
@@pawemadej94 nie jest 🙂
@seybr
@seybr 5 жыл бұрын
@@UlyssesSane jest z pochodzenia Polakiem. On się urodził w USA, jego rodzice w Polsce.
@UlyssesSane
@UlyssesSane 5 жыл бұрын
@@seybr no właśnie 😉👍🏼
@Gracz87
@Gracz87 5 жыл бұрын
Anglicy mają pochodnie, bo ich kraj w przeciwieństwie do Stanów Zjednoczonych Ameryki miał również średniowiecze ^^
@halguy5745
@halguy5745 5 жыл бұрын
w ameryce kkk mają pochodnie jak chodzą na te swoje marsze albo palenie krzyży
@robespierrarobespierra4831
@robespierrarobespierra4831 5 жыл бұрын
Tak pozostało do dziś. Nigdy nie doszli do Oświecenia:)
@halguy5745
@halguy5745 5 жыл бұрын
@@robespierrarobespierra4831 jeśli mowa o kkk to powstało w 20 wieku. Jeśli chodzi ogólnie o usa, to jest jednym z, jeśli nie najlepiej rozwiniętym krajem na świecie
@Gracz87
@Gracz87 5 жыл бұрын
@@robespierrarobespierra4831 Fajny tekst, jak na kogoś kto posiada pseudonim po facecie który został oświecony błyskiem ostrza gilotyny! ^^
@oldi184
@oldi184 4 жыл бұрын
Tak ale jak USA się rodziły w XVIII w. to latarek jeszcze nie było a pochodnie były nadal. Gdy już pojawiły sie latarki pod koniec XIX w. to Amerykanie rozdzielili oba rzeczowniki i torch stała sie pochodnią oraz doszedł nowy rzeczownik flashlight. Cóż...leniwi Anglicy zostali przy pochodni. Generalnie US English przemawia do mnie bardziej niż UK English. Może dlatego że więcej content'u w sieci i nie tylko jest w US English. Niektóre wyrazy w Brytyjskim to naprawde masakra. UK "coach" vs US bus WTF?? UK "aerial" vs US antenna UK "underground" vs US subway UK " pavement" vs US sidewalk Jest tego sporo.
@R73R
@R73R 5 жыл бұрын
Rocket?! Czy oni ZWARIOWALI?! 😂😂😂 chyba tak - jedzą rakiety przy świetle pochodni !
@alma1672
@alma1672 5 жыл бұрын
rheydt 73 rheydt i puszczają bąki😉
@bolekstg5920
@bolekstg5920 5 жыл бұрын
Dave a mógłbyś porównać jeszcze z angielskim australijskim proszęęę 😀
@Haylash8
@Haylash8 5 жыл бұрын
Zdaje mi się że to jest to samo co brytyjski z tym że akcent trochę inny
@halguy5745
@halguy5745 5 жыл бұрын
@@Haylash8 to prawda, ale w Australii mają też dużo dziwnych/śmiesznych słow króre są używane tylko tam. troche jak slang
@hania1962
@hania1962 5 жыл бұрын
Ooo tak
@tucobenedictopacificojuanm168
@tucobenedictopacificojuanm168 5 жыл бұрын
jest jeszcze RPA, Kanada, Jamajka, Barbados, Samoa Am. i inne
@bolekstg5920
@bolekstg5920 5 жыл бұрын
Oliwia Burczymucha Masz rację ale tak jak napisał ktoś wyżej interesują mnie wyrazy które znaczą imaczej po angielsku amerykańskim lub jakieś słówka ze slangu australijskiego. Wiem że trochę się to różni.
@tucobenedictopacificojuanm168
@tucobenedictopacificojuanm168 5 жыл бұрын
oficjalna nazwa rukoli wg wikipedii to Rokietta siewna, podobne do Rocket :)
@lesnyrelaks3809
@lesnyrelaks3809 5 жыл бұрын
Uwielbiam jak "pieprzysz głupoty" 😀😀😀 Zawsze się dobrze bawię oglądając twoje filmy. 💪😀💪
@krzysiuwadoch5262
@krzysiuwadoch5262 5 жыл бұрын
Mi się podoba twoje poczucie humoru. W fajny sposób prowadzisz kanał i dobrze, że zazartujesz od czasu do czasu, bo (przynajmniej ja) szybciej zapamiętuję. A jak komuś się nie podoba, to nie ma obowiązku oglądać
@krzysiuwadoch5262
@krzysiuwadoch5262 5 жыл бұрын
@@nemeczek67 to jest zależne już od regionu w którym się mieszka ;) u mnie w moim regionie mało kto powie "mnie się podoba" , każdy mówi "mi się podoba" czym jest to uwarunkowane nie wiem, ale nie ma sensu się czepiać tego, bo obie formy są poprawne i nie ma sensu czepiać się szczegółów
@turbofranek5900
@turbofranek5900 5 жыл бұрын
nemeczek67 co się czepiasz kurde
@turbofranek5900
@turbofranek5900 5 жыл бұрын
Ludzie się spinają a przecież on uczy przez zabawe i łatwiej zapamiętać
@krzysiuwadoch5262
@krzysiuwadoch5262 5 жыл бұрын
@@nemeczek67 jest też coś takiego jak język potoczny, a w nim nie są potrzebne stosowane wszystkie poprawne formy językowe. Nie mniej dziękuję za zwrócenie uwagi i wyjaśnienie poprawniejszej wersji
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 5 жыл бұрын
nemeczek67 🚫 STOP patronizing 🚫 Don't talk down to people as if they were less important than you. That's low!
@dannysmith5178
@dannysmith5178 5 жыл бұрын
W Polsce jest podobnie odnośnie pochodni - wiele osób mówi "ZAPALIĆ światło" albo "kontrolka się ZAPALIŁA"
@marekmatwiszyn3731
@marekmatwiszyn3731 5 жыл бұрын
Jakby nie patrzeć to potocznie na samochód mówi się "wóz", a wozy były ciągnięte przez konie :D
@Gracz87
@Gracz87 5 жыл бұрын
Samochody również! Tyle że mechaniczne :P
@Jarek634
@Jarek634 4 жыл бұрын
w hispańskim tez
@dariuszdariusz7745
@dariuszdariusz7745 4 жыл бұрын
bryka też się mówi
@blinski1
@blinski1 4 жыл бұрын
Jakby nie było, 'car' to skrót od 'carriage', czyli 'wóz'.
@homiegohard764
@homiegohard764 3 жыл бұрын
wniosek? brytania została w tyle względem amerykanów
@wolo
@wolo 5 жыл бұрын
Szkoda, że trzeba tyle razy powtarzać, że coś jest żartem, bo ludzie nie mają poczucia humoru i są zbyt głupi, żeby wyczuć ironię.
@turbofranek5900
@turbofranek5900 5 жыл бұрын
wolo prawda
@novabezglutenowa
@novabezglutenowa 4 жыл бұрын
No włacha. Ale widocznie trzeba.... 🤦🤦🤦🤦
@justynaanna8238
@justynaanna8238 2 жыл бұрын
Myślę, że wszystkie Twoje filmy, zasadniczo są nafaszerowane poczuciem humoru, i dobrze 🤩
@sylwiawajda9866
@sylwiawajda9866 2 жыл бұрын
Dobrze, że dodałeś "Ferrari". Po polsku pytanie "czy chcesz zobaczyć mojego konia?..." mogłoby być opacznie zrozumiane🤣🤣
@renatap4806
@renatap4806 5 жыл бұрын
O kurde ziom,lubię Twoje poczucie humoru i fantazję,czasem żenujące,ale z reguły mam naprawdę niezłą bekę :D
@shrekkosswampinar7088
@shrekkosswampinar7088 5 жыл бұрын
Dodałbym jeszcze brytyjski toilet i amerykański restroom. Pamiętam jak szukałem kiedyś kibla w Stanach, ale nie mogłem znaleźć bo wszędzie jakieś restroomy xD
@michalkuna1994
@michalkuna1994 5 жыл бұрын
a żadnej grafiki toalet nie było ?
@hub3rt662
@hub3rt662 5 жыл бұрын
W USA Restroom - Toaleta Toilet - Kibel Gdybyś się spytał Amerykanina gdzie jest Toliet to może by to uznał za niegrzeczne, ale Cię zrozumiał
@kilu7777
@kilu7777 5 жыл бұрын
Zajebisty jesteś !!! Brawo!! uwielbiam cię !!! Fajne poczucie humoru !! Takie Amerykańskie 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
@jakubowczynski5722
@jakubowczynski5722 5 жыл бұрын
U nas w slangu na mieszkanie mowi sie kwadrat.
@neo4412
@neo4412 5 жыл бұрын
Ale co inne slabg, a co innego oficjalny język. A raczej to miał na myśli Dave 🤔
@krystu96
@krystu96 5 жыл бұрын
@@neo4412 do czasu, za 50 lat może być to oficjalna nazwa
@neo4412
@neo4412 5 жыл бұрын
@@krystu96 ale to chyba nie do mnie wiadomość?
@domicyliat
@domicyliat 5 жыл бұрын
Kwadrat ma przynajmniej sens.
@robespierrarobespierra4831
@robespierrarobespierra4831 5 жыл бұрын
a ja ide na chate (mieszkanie)
@andrzejzborowski4920
@andrzejzborowski4920 5 жыл бұрын
Mieszkam w chacie, świecę pochodnią i jeżdżę wozem, ale czasem zostawiam cara na cornerze i siedzę sobie na yardzie :D
@tucobenedictopacificojuanm168
@tucobenedictopacificojuanm168 5 жыл бұрын
starsi ludzie na latarkę mówią bateryjka (od baterii), a na baterie do tej latarki: wkłady (jak wkład do długopisu)
@defrugo
@defrugo 5 жыл бұрын
Gdzie tak mówią? Chyba w jakimś Białymstoku 😁
@tucobenedictopacificojuanm168
@tucobenedictopacificojuanm168 5 жыл бұрын
świętokrzyskie :)
@balcerzaq
@balcerzaq 5 жыл бұрын
Jaki region? Częstochowa, Kielce? To jest ciekawe
@tucobenedictopacificojuanm168
@tucobenedictopacificojuanm168 5 жыл бұрын
@@balcerzaq okolice Ostrowca Św.
@gdudwghe
@gdudwghe 5 жыл бұрын
A słyszał ktoś "lastryka"?
@billykid631
@billykid631 5 жыл бұрын
Jesteś świetny! Uwielbiam te filmiki!
@jakubnowakowski3777
@jakubnowakowski3777 5 жыл бұрын
Flat ma sens, bo mieszkanie jest jednopoziomowe, czyli jest w jednej płaszczyźnie ;) dobry filmik, jak zwykle Dave!
@noir3517
@noir3517 5 жыл бұрын
uwielbiam Cię ! najlepsze filmiki na świecie ! Peace
@faultymax5647
@faultymax5647 4 жыл бұрын
Dave: Brytyjczycy używają angielskiego niepoprawnie. Wszyscy Brytyjczycy jacy istnieją na tym świecie: *ANGER*
@_LA_FAMILIA
@_LA_FAMILIA 3 жыл бұрын
XDDDD
@ulysses1685
@ulysses1685 5 жыл бұрын
US - apartment UK - flat Polska - mieszkanie, kwadrat, chata, chacjenta ...
@utahdan231
@utahdan231 5 жыл бұрын
Ujdul Ujdaae Hacjenda to duży dom na wielkiej plantacji. Zle przysposobione słowo w naszym języku.
@PePe-jy4zy
@PePe-jy4zy 5 жыл бұрын
chawira
@Mario-wd2hh
@Mario-wd2hh 4 жыл бұрын
podoba mi sie rodzaj Twojego humoru w sam raz do ogladniecia na początek dnia tak 3ymaj :)
@marcinwitkowski6989
@marcinwitkowski6989 5 жыл бұрын
Na samochód w Polsce mówi się często wóz - wóz to był konny, na przykład drabiniasty.
@przemyslaw.smiejek
@przemyslaw.smiejek 5 жыл бұрын
Tak, ale to slangowe. Podobnie jak fura. Po prostu ludzie tęsknią za wsią i dawnym życiem, a poza tym - fu-ra, wóz, sa-mo-chód. Ostatni ma najwięcej sylab.
@marcinwitkowski6989
@marcinwitkowski6989 5 жыл бұрын
@@przemyslaw.smiejek Albo samochód to wóz (pojazd) bez koni.
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 5 жыл бұрын
Marcin Witkowski Not for Borat. :)
@risc0206
@risc0206 5 жыл бұрын
I np.Czesi też śmieją się z naszego języka: "no jak coś może samo chodzić" ;) A odnośnie flat, - to raczej określenie jednopiętrowego apartamentu.
@Matt-fi6yh
@Matt-fi6yh 5 жыл бұрын
Wóz ? Haha omg nie słyszałem
@kamap.4525
@kamap.4525 4 жыл бұрын
Masz świetne poczucie humoru !
@michalstobierski
@michalstobierski 5 жыл бұрын
u nas warszawiacy mowia "na dworze" jak bawisz sie na zewnatrz. na poludniu mowimy "na polu" co znaczy to samo co na polu uprawnym
@igorvonlauenburg5994
@igorvonlauenburg5994 5 жыл бұрын
@Wojciech Górecki to zależy gdzie dokładnie
@marcelbush2000
@marcelbush2000 5 жыл бұрын
Normalnie na podwórku inaczej to nienormalnie
@igorvonlauenburg5994
@igorvonlauenburg5994 5 жыл бұрын
@@marcelbush2000 tylko i wyłącznie na pole
@marcelbush2000
@marcelbush2000 5 жыл бұрын
@@igorvonlauenburg5994 ja mówię na pole, ale normalnie jest na podwórko, bo oznacza właśnie to, co powinno i nic więcej
@przemyslaw.smiejek
@przemyslaw.smiejek 5 жыл бұрын
@Wojciech Górecki Na Śląsku się mówi „na plac”
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 5 жыл бұрын
6:11 "Co, co, co się tutaj dzieje?" LMAO
@wojciech5160
@wojciech5160 3 жыл бұрын
Masz racje, czasami Polacy nie mają poczucia humoru a w szczególnosci jezeli chodzi o naukę języków obcych. Mnie Twój humor odpowiada, bo wiem że w gruncie rzeczy tak nie myślisz czego wyraz dajesz zawsze na koncu filmikow
@angelika1g6a
@angelika1g6a 5 жыл бұрын
Wersja amerykańska cukinii jest z j. włoskiego, a brytyjska z j. francuskiego? Tak to brzmi
@vladprus4019
@vladprus4019 5 жыл бұрын
Na 100% tak jest. Widać, że pisownia dostosowana do tych właśnie języków.
@atlx
@atlx 5 жыл бұрын
W języku francusko-kanadyjskim używa się potocznie słowo une courge😉
@piotrl9114
@piotrl9114 5 жыл бұрын
Niesamowite. Skad wiesz? Pewnie skonczyles jakies studia jezykowe?
@nah1110
@nah1110 5 жыл бұрын
@@piotrl9114 xd
@Damio22yt
@Damio22yt 5 жыл бұрын
W angielskim jest dużo słów z francuskiego.
@TheFilozof32
@TheFilozof32 5 жыл бұрын
Podłoga jest płaska, więc to pewnie dlatego mówi się na mieszkanie flat. W Polsce nożna czasem usłyszeć że ktoś ma własny kawałek podłogi czyli że ma własne mieszkanie, jest nawet piosenka "mój jest ten kawałek podłogi "
@marik-qw5uw
@marik-qw5uw 5 жыл бұрын
Albo kwadrat
@TheFilozof32
@TheFilozof32 5 жыл бұрын
@@marik-qw5uw To też
@karoliksinski7460
@karoliksinski7460 5 жыл бұрын
Kds pozdrowienia super robote robisz mieszkam w szkocji i praktykuje Twoje rady na zywo... I dzialaja 😀, mozna by podciagnac flat plaski ze plaszczyzna, mieszkanie -plaszczyzna
@Blahdnb
@Blahdnb 5 жыл бұрын
W UK yard (backyard) mówi się na małe podwórko za domem, zwykle z niewielką ilością roślinności za to pokryte płytami chodnikowymi, garden (backgarden) to większa powierzchnia z trawą, drzewami, kwiatami etc.
@ilikebreadalot2145
@ilikebreadalot2145 5 жыл бұрын
Jak zwykle świetny materiał. Ja I tak zawsze mieszam słówka brytyjskie z amerykańskimi I mówie takim mixem
@bartosh4436
@bartosh4436 4 жыл бұрын
Niedługo kanał będzie się nazywał Dave z Ameryki w Hiszpanii
@markpiekarski77
@markpiekarski77 5 жыл бұрын
Dave rozbawileś mnie tym co oni są jaskiniowcami. Dzięki
@marcepando
@marcepando 4 жыл бұрын
Po polsku botaniczna nazwa rukoli to rokietta, to jest z włoskiego gdzie nazwy rucola i rucheitta stosuje się wymiennie. Pewnie stąd to brytyjskie rocket i amerykanskie arugula
@Blahdnb
@Blahdnb 5 жыл бұрын
Flat (w UK) to mieszkanie jednokondygnacyjne, może być w bloku lub nad lokalem biznesowym, apartment to mieszkanie w budynku mieszkalnym (który co ciekawe nazywa się "house") zwykle mniejsze, z małą łazienką, wspólnym korytarzem, instalacją grzewczą itd.
@janmasternak650
@janmasternak650 4 жыл бұрын
świetny zabawny edukujący materiał ♥️
@JackSparrow-mb4yd
@JackSparrow-mb4yd 4 жыл бұрын
Hej Dave jestem nowy na tym kanale. Ogólnie podoba mi się bardzo, bo jest ciekawy i śmieszny. Co do różnic między angielskim i amerykańskim to myślę że jest wiele więcej różnic, niż tu wymieniłeś. Może zrobisz następny odcinek w tym temacie, bo jest interesujący. Pozdrawiam
@paulinabak-byk8881
@paulinabak-byk8881 5 жыл бұрын
Te dziwne nazwy maja też swoje plusy, kiedyś jak kolega powiedział: "W porównaniu z Istambułem Castelo Blanco (inne miasto) jest płaskie jak Ty", to jednak wpadłam myśleć, że nazwał mnie mieszkaniem 😁
@ManLikeGman
@ManLikeGman 5 жыл бұрын
Witam! Teoria ze slowem 'flat' chodzi o to ze mieszkanie jest plaskie, mianowicie nie ma zadnego pietra czy piwnicy, bo wtedy to duplex. polecam pare slow: winda, bielizna,baklazan,wakacje. Pozdrawiam!
@juliakruchowska3297
@juliakruchowska3297 5 жыл бұрын
Ale ja uwielbiam Twoje filmiki haha
@danielazaroffe2533
@danielazaroffe2533 5 жыл бұрын
Dave,jestes bardzo sympatyczny,a Twoj sposob przekazywania wiadomosci jest latwy do zapamietania.
@rysmanPOL
@rysmanPOL 4 жыл бұрын
Flat mi się kojarzy, że to ich skrót myślowy od tego, że mieszkanie zazwyczaj nie ma pięter i jest płaskie w porównaniu do domu, który zazwyczaj ma piętra :P a rukola? Oczywiście nasłuchali się tego, że u nas jest granat, to czemu nie nazwać warzywa od rakiety? :D
@grzegorztrojanowicz8849
@grzegorztrojanowicz8849 5 жыл бұрын
Frytki CHIPS - FRENCH FRIES ,ciezarowka LORRY - TRUCK, winda LIFT - ELEVATOR , slodycze CANDY - SWEETS ,metro TUBE - SUBWAY , smietnik BIN - TRASH CAN, szkoła podstawowa PRIMARY SCHOOL - ELEMENTARY SCHOOL , centrum handlowe SHOPPING CENTRE - MALL. To co mi przyszlo na myśl tak od razu,ale jest tego sporo.Pierwsza wersja jest niepoprawna 😉 tzn angielska a druga US. Poza tym w USA na kazda karte platnicza mówią CREDIT.. I koniecznie spróbujcie też powiedzieć w USA na telefon komorkowy MOBILE jak mówią Anglicy.Zobaczycie reakcję😁
@bluekiss9860
@bluekiss9860 5 жыл бұрын
Super odcinek😊
@mariodgla1127
@mariodgla1127 5 жыл бұрын
Co jak co, ale akurat Ferrari można by nazwać koniem ;)
@milanz335
@milanz335 5 жыл бұрын
To bardziej Mustanga 😆
@Damio22yt
@Damio22yt 5 жыл бұрын
Raczej wozem ;)
@arturwacko6527
@arturwacko6527 5 жыл бұрын
Jeden z bardziej śmiesznych odcinków. Popłakałem się i prawie wylałem kawę.
@cpt.flamer7184
@cpt.flamer7184 5 жыл бұрын
Wiem, że filmik powstał w celach humorystycznych i cele te spełnia ;p ale chciałbym powiedzieć, że nie można traktować różnych języków odrębnie, one się przenikają, nowe słowa przychodzą z innych języków, albo stare słowa zmieniają znaczenie, lub wymowę. Cukinia pochodzi z południa, więc nazwa tego warzywa powędrowała na północ razem z nim, jako że po prostu odpowiednie słowo nie istniało. Courgette to słowo pochodzące z francuskiego i stąd zapewne przejęli je Brytyjczycy. Zucchini to włoskie słowo, które rozpowszechniło się w stanach prawdopodobnie za pośrednictwem włoskich imigrantów, a do Polski zawitało najprawdopodobniej w XVI w. dzięki królowej Bonie, która sprowadziła do nas dużo południowych warzyw. Polski jest językiem niemal całkowicie fonetycznym, czyli mówi się tak, jak się pisze, więc pisownia została dostosowana do polskiej wymowy, co nie jest konieczne w angielskim. (akurat to lubię w polskim ;p bo w angielskim nawet widząc jakieś słowo nie ma się pewności jak się je wymawia) Jeśli chodzi o latarkę, to pochodzi ona od słowa latarnia, które funkcjonowało jeszcze przed elektrycznością i w lampach, oraz latarniach pierwotnie paliło się ogień, zmieniło się źródło światła, ale nazwa pozostała, pewnie "torch" również rozszerzyło znaczenie. Amerykanie za to wymyślili sobie błyskoświatło ;p (oczywiście żart). Co do samochodu, to w Polsce potocznie mówi się na niego wóz, albo bryczka lub fura (rodzaje wozów). Pierwsze samochody przypominały wozy bez koni i powszechnie były nazywane automobilami (auto+mobil - coś, co porusza się samo, stąd też polska nazwa samo+chód), lub wozami, w angielskim zarówno US, jak i UK tak pozostało, w końcu słowo "car" pierwotnie znaczyło wóz właśnie. Słowo "car" wcześniej zostało wykorzystane jeszcze do nazwania wagonów kolejowych. Podobnie jest w innych językach np. Niemcy mówią na samochód Kraftwagen (kraft - siła, moc, wagen - wóz), Polacy przejęli niemiecki wagen (inna wersja Waggon) i nazywają wagonem wagon kolejowy, choć poprawniej by było pewnie "wóz kolejowy" ;p Kończę, bo i tak się niepotrzebnie rozpisałem, ale ja po prostu lubię języki i interesuję się także etymologią, a także tym jak języki się przenikają i ewoluują. Tak czy siak, jak zawsze pozytywny filmik, powodzenia :)
@Upsilon2007
@Upsilon2007 5 жыл бұрын
Hehe dobry filmik. Łapka w górę za to
@swietymikolajbb
@swietymikolajbb 5 жыл бұрын
Super 🤗!!!
@englishwithnicky8999
@englishwithnicky8999 5 жыл бұрын
Dobre. Uśmiałem się na koniec dnia :)
@dannysmith5178
@dannysmith5178 5 жыл бұрын
Dokładnie, poczucie humoru jest związane z poziomem inteligencji. Ci którzy wszystko biorą dosłownie i jeszcze ustawiają się w defensywnej pozycji do tego co mówisz to zwykłe tumany😆
@Martek127
@Martek127 5 жыл бұрын
Mowia Flat poniewaz w odroznienie do domow flat ( mieszkanie) ma tylko jedno pietro
@robertknyszewski1631
@robertknyszewski1631 5 жыл бұрын
dokładnie!
@jaroslawkuskowski6470
@jaroslawkuskowski6470 4 жыл бұрын
Garden w UK znajduje się za domem, Yard jest to plac przed domem, ale nie sam podjazd, bo to driveway. Pozdro z UK
@Trewor79
@Trewor79 3 жыл бұрын
Swietny filmik.
@mantoshow8852
@mantoshow8852 4 жыл бұрын
Zajebiście opowiadasz 🤣
@bmwbmw1967
@bmwbmw1967 9 ай бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@x1257x
@x1257x 5 жыл бұрын
końcówka najlepsza. uśmiałem się haha
@mrkonree
@mrkonree 5 жыл бұрын
Backyard czyli kawałek przestrzeni za domem czasami bardzo mały nawet wybetonowany albo wysypany żwirem żeby chwasty nie rosły. Garden albo raczej back garden to duży ogródek , ogród z trawą , kwiatami , szklarnia. Flat czyli mieszkanie dlatego mówią że płaskie bo ma z regoly jeden poziom , wszystkie pomieszczenia są na jednym poziomie , kuchnia , łazienka , pokoje itd . Nie musisz chodzić po schodach flat - płaskie. Pozdrawiam
@kingash4893
@kingash4893 4 жыл бұрын
Fajny Film i zabawny
@MrProminister
@MrProminister 5 жыл бұрын
W Irlandii flat oznacza bardziej mieszkanie w bloku starego typu podobnego na wzór naszych z PRL-u a nowo powstałe mieszkania zwane są częściej apartamentami.
@kamilpk1
@kamilpk1 4 жыл бұрын
A jeszcze tylko o tym koniu, Panie Dave, to powiem ciekawostkę, że u mnie w pracy (kopalnia węgla na śląsku) na przewoźników w kolejkach podwieszanych i pociągach mówi się koń i możliwe, że na te kolejki też ale nie jestem pewien, bo krótko pracuję. I pewnie wzięło się to z tego, że na kopalniach kiedyś pod ziemią pracowały konie.
@fantomas9666
@fantomas9666 5 жыл бұрын
Przynajmniej nie jest nudno jak sie jest w anglojezycznym panstwie na drugiej polkuli😀😀
@WojoKaczor
@WojoKaczor 5 жыл бұрын
Hahahaha mistrzowski odcinek
@kostkaaaa
@kostkaaaa 5 жыл бұрын
roznica tez jest taka ze na bakłazan w us mowi sie eggplant a w uk mowi sie aubergine
@utahdan231
@utahdan231 5 жыл бұрын
kostka pożyczone od sąsiadów Francuzow. To samo z courgette.
@Anna_YYZ
@Anna_YYZ 5 жыл бұрын
O kurde ziom ale super tłumaczysz 😜 z jajem
@censy3187
@censy3187 5 жыл бұрын
Dave to nie są żarty, o tym powinno się mówić na codzień
@zdzislawchujaki6169
@zdzislawchujaki6169 5 жыл бұрын
Spoko koles z ciebie fajne filmiki 12 lat w uk 🇬🇧 I ciagle sie czegos ucze .ogladalem ostatnio film I koles na lift powiedzial elevator
@annakrysiak7134
@annakrysiak7134 5 жыл бұрын
Dave, anglicy mówią tak samo, podwórko to jest yard a ogródek to jest garden, tylko bardziej szczegółowo, yard to jest ten kawałek podwórka który jest przed domem a backyard to jest podwórze za domem, a vegetable garden to taki typowy odrodek warzywny. A w którym wieku oni żyją nie komentuję ;)
@filledwithempathy7587
@filledwithempathy7587 5 жыл бұрын
Mieszkałem w Anglii koło Birmingham i nigdy nie usłyszałem torch jako latarkę... Zawsze mówili flashlight. Chyba trochę to jest przekoloryzowane albo to zależy od regionu.
@kucikukan
@kucikukan 5 жыл бұрын
Rokietta siewna (Eruca vesicaria (L.) Cav.) - gatunek rośliny jednorocznej należący do rodziny kapustowatych. Nazywany bywa też rukolą. Może brytyjska wersja nawiązuje do rokiettki (czy jakkolwiek się to odmienia)?
@renatakotowicz439
@renatakotowicz439 5 жыл бұрын
Dave, uwielbiam Cię! :D Nagrywaj dalej, proszę! Czekam tylko do najbliżej wypłaty, by móc jakoś wesprzeć to co robisz, bo wychodzi Ci to BEZBŁĘDNIE. ;) Czekam z niecierpliwością na Twój każdy następny filmik. :)
@patriotazprzekonania9646
@patriotazprzekonania9646 5 жыл бұрын
No, i to ma sens.Pozdrawiam
@sator666666
@sator666666 5 жыл бұрын
A w Polsce na samochód mówią "bryka" (od bryczka). ;)
@freerockstar
@freerockstar 4 жыл бұрын
Informacja z wysp, na rukolę mówią Rocket Leaf, chodzi o to, że liść rukoli wygląda jak rakieta.
@dipetype53
@dipetype53 5 жыл бұрын
Na to czekałem
@januszczerski9832
@januszczerski9832 2 жыл бұрын
Dziękujemy.
@DavezAmeryki
@DavezAmeryki 8 ай бұрын
Dopiero to teraz widzę. Bardzo dziękuję za wsparcie!!!
@krzysztofchomicki6639
@krzysztofchomicki6639 5 жыл бұрын
Widzę Dave, że nie jadłeś rukoli, z reguły po tym z pędem rakiety musisz się udać do toalety - stąd nazwa ;) Naturalne środki przeczyszczające robione są między innymi właśnie z rukoli. Na samochód często mówimy bryka (bryczka).
@irekswinka9010
@irekswinka9010 5 жыл бұрын
Jesteś super:-)
@ojaofjpafjkpaskfpkafk756
@ojaofjpafjkpaskfpkafk756 5 жыл бұрын
Nie no jak tak sobie wyobrazilem "czy masz pochodnie?" To padlem haha przychodzi taki dzieciak troche fju fju pomalowany na policzkach i taki tekst :D
@czipas
@czipas 2 жыл бұрын
Dave, u nas potocznie czasem się mówi na mieszkanie "kwadrat" - "wbijacie do mnie na kwadrat", "spadam na kwadrat". Prawdopodobnie od tego, że takie zwykłe przeciętne mieszkanie to po prostu jakiś kwadracik podzielony na pokoje, tudzież od skrótu m2 (powierzchni mieszkania), ze to niby kwadrat. Więc wyobraź sobie Dave anglików albo amerykanów jak mówią "Yo brooo, did you see my new square?" albo "come to my square, here is a party"
@dariuszmajewski6583
@dariuszmajewski6583 5 жыл бұрын
W UK tez się mówi apartment na ładne i duże mieszkanie
@robespierrarobespierra4831
@robespierrarobespierra4831 5 жыл бұрын
na małe też czasem gadają
@struspedzisraczka7853
@struspedzisraczka7853 4 жыл бұрын
hahaha. podoba mi się :)
@pinchi90
@pinchi90 3 жыл бұрын
hahahahha ekstra odcinek i fajna koszula !
@poziomkax5985
@poziomkax5985 5 жыл бұрын
American English is based on XVIII English from settlers from New England.
@cruelfan.5145
@cruelfan.5145 5 жыл бұрын
Czy oni mówią na swój dom szałas? meanwhile: flat to mieszkanie
@kamilpk1
@kamilpk1 4 жыл бұрын
Jak powiedziałeś arugula to zdawało mi się, że moja żona odpaliła Simsy hehe, a tak w ogóle to od razu przypomniała mi się nutka Rob Zombie - Dragula i co to w ogóle znaczy? Bo nie Dracula na pewno.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Jedyne, co mi przychodzi na myśl w kwestii temu, czemu w UK mówi się "flat", to to, że mieszkanie w bloku raczej ma tylko jedną kondygnację (nawet jeżeli jest na piętrze), i dlatego jest nazywane płaskim.
@DirrrtyKama
@DirrrtyKama 4 жыл бұрын
Powiem tak... Zadne inne lekcje z AmEnglish! 👌💪
@imblind217
@imblind217 4 жыл бұрын
Apartament w polsce to jak Penthause w Stanach, czy w ogóle za granicą. :D
@robsenpl
@robsenpl 5 жыл бұрын
Winda US - Elevator UK - Lift
@iluntasunamr8797
@iluntasunamr8797 5 жыл бұрын
6:51 ale dowaliłeś🤣
@Bamboosek87
@Bamboosek87 5 жыл бұрын
w anglii tez sie mowi np front yard na podjazd i back yard na ogrodek
@79LukeF1
@79LukeF1 5 жыл бұрын
Kurde dobre to i ja wlasnie to dawno widzialem i sie raz o to sprzeczalem z kolega Anglikinem.
@pepotravelvlog
@pepotravelvlog 4 жыл бұрын
jak dla mnie filmy spoko i opowiadanie:D
@arturdobo
@arturdobo 4 жыл бұрын
Wikipedia mówi, że: Arugula (/əˈruːɡələ/), the common name now widespread in the United States and Canada, entered American English from a non-standard dialect of Italian. The standard Italian word is rucola, a diminutive of the Latin "eruca".
Amerykańskie i Brytyjskie Słowa które są inne
8:36
Dave z Ameryki
Рет қаралды 57 М.
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 4,5 МЛН
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
MY HEIGHT vs MrBEAST CREW 🙈📏
00:22
Celine Dept
Рет қаралды 103 МЛН
Źle Używasz "This" i "That" - Szybka Lekcja z Angielskiego
3:55
Dave z Ameryki
Рет қаралды 196 М.
Źle Używasz "A" & "The" - Szybka Lekcja Angielskiego
16:53
Dave z Ameryki
Рет қаралды 134 М.
Jak może jeden człowiek być "they?" - Szybka Lekcja Angielskiego
11:31
10 Amerykanskich Skrótów SMSowych: LOL, SMH, TBH, AF, itd.
10:48
Dave z Ameryki
Рет қаралды 50 М.
Niemcy w Polsce
2:03
Instytut Spraw Publicznych
Рет қаралды 79 М.
Angielskie Słowa Które Nie Istnieją Po Polsku
6:43
Dave z Ameryki
Рет қаралды 168 М.
Przestańcie Mówić "Forbidden" - Szybka Lekcja Angielskiego
6:28
Dave z Ameryki
Рет қаралды 45 М.
Pongielski w Polsce
14:27
Dave z Ameryki
Рет қаралды 199 М.
Źle Wymawiasz "Strawberry Milkshake" - Szybka Lekcja Angielskiego
5:24
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 4,5 МЛН