Foreigners Guess What 7 Weird Greek Idioms Mean | Easy Greek 149

  Рет қаралды 150,050

Easy Greek

Easy Greek

2 жыл бұрын

BECOME A MEMBER OF EASY GREEK: www.easy-greek.org/membership
SUBSCRIBE TO EASY GREEK: bit.ly/EasyGreekSub
FOLLOW EASY GREEK ON FACEBOOK: / easygreekvideos
FOLLOW EASY GREEK ON INSTAGRAM: / easygreekvideos
---
ALL EASY GREEK STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyGreekPlaylist
ALL SUPER EASY GREEK VIDEOS: bit.ly/SuperEasyGreekPlaylist
---
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
---
Camera: Dimitris Asproloupos
Production: Dimitris Hall
Subtitles: Ioanna Mantopoulou & Dimitris Hall
#learngreek #easygreek #easylanguages

Пікірлер: 295
@Idkgurl123
@Idkgurl123 2 жыл бұрын
The fact that Greek and Chinese kind of share the idiom about shit is absolutely hilarious to me for some reason. Great minds think alike 😂
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
We've been hardened by the millennia!
@ykm4818
@ykm4818 2 жыл бұрын
Chinese..., 😂🌽🤪🪖👎
@Itwasalwaysme_Noone
@Itwasalwaysme_Noone Жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Oh, shit!!
@StaKout-Gr
@StaKout-Gr Жыл бұрын
@@Itwasalwaysme_Noone κτύψτο! κρύψτο!
@wonderlandian8465
@wonderlandian8465 2 жыл бұрын
Idioms are the hardest thing to "guess" with languages because more often than not the phrase has little to do with the actual meaning.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Yes. That's why it's so funny!
@masronramlan6384
@masronramlan6384 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos m
@ykm4818
@ykm4818 2 жыл бұрын
Ιδιώματα ..
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
@@ykm4818 Ιδίωμα = language, dialect (like in Spanish!) or particular way of speaking Idiom = ιδιωματισμός
@ditrys.
@ditrys. 2 жыл бұрын
Η φράση "να μυρίσω τα νύχια μου" προέρχεται από την αρχαιότητα! Νομίζω ότι πήγαιναν οι Έλληνες στα μαντεία για να τους κάνει μια πρόβλεψη η Πυθια και αυτή βούταγε τα χέρια της σε ένα υγρό και ύστερα μύριζε τα άκρα των δαχτύλων της. Και έτσι προέβλεπε το μέλλον. Κάτι τέτοιο τέλος πάντων
@cassandramalvasia3629
@cassandramalvasia3629 2 жыл бұрын
Σωστά τα λες
@ecocorfuoikokerkyra1449
@ecocorfuoikokerkyra1449 2 жыл бұрын
Λάθος Τα νύχια μυριζουν από ότι έχουμε φάει. Μυριζοντας μπροστά μπορείς να καταλάβεις τι έχεις εσύ η, κάποιος άλλος (πχ ένα παιδι) φάει. Από εκεί βγήκε.
@vaynemarksyou6213
@vaynemarksyou6213 2 жыл бұрын
@@ecocorfuoikokerkyra1449 Εχει δικιο ο Ditrys, η πυθια εβαζε τα χερια της σε υγρο απο δαφνη και ουσιαστικα μαστουρωνε
@JohnSmith-wl2pd
@JohnSmith-wl2pd 2 жыл бұрын
@@ecocorfuoikokerkyra1449 λάθος!!! Ήταν στους Ολυμπιακούς Αγώνες και όντως έβαζαν τα δάκτυλά τους σε ένα υγρό και έπεφταν σε ύπνωση.... Και καλά μπορούσαν να προβλέψουν τον νικητή οι ιέρειες...
@lina-qp3ml
@lina-qp3ml 2 жыл бұрын
Ναι σε ζωμό από φύλα δάφνης νομίζω
@PoolD3ad007
@PoolD3ad007 2 жыл бұрын
χαχα, έπρεπε να ρωτήσετε τι σημαίνει το ' χέστηκε η φοράδα μου στο αλώνι ' και το ' χέσε ψηλά και αγνάντευε ' 😂😂
@user-qt9ji8wl8l
@user-qt9ji8wl8l 2 жыл бұрын
Χαχαχαχα φιλε εκλαψα 🤣🤣
@MsMinoula
@MsMinoula 2 жыл бұрын
Shit high and watch σαν τη ζουμπουλία
@loukaspappas8476
@loukaspappas8476 2 жыл бұрын
shit high and watch που έλεγε και η ζουμπουλια
@exfa7094
@exfa7094 2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@vaskal8162
@vaskal8162 2 жыл бұрын
Κι εγώ περίμενα να ακουσω αυτο το "shit high and watch" 😂
@Salonika_82
@Salonika_82 2 жыл бұрын
Greek friends when they arrange to hang out tonight: - What time will we burst nose bro? - Look to see, upstairs - downstairs at 10, 10/2 said the guys! - Glass! We will pass her life and chicken tonight! - And the minds on the railings my man! (Άντε τώρα να τους το μεταφράσεις) 🤣
@misstitinasland
@misstitinasland 2 жыл бұрын
καλά στη μετάφραση μεχρι κι εγω σκάλωσα χ)
@Ideatheke-wordpress-com
@Ideatheke-wordpress-com 2 жыл бұрын
@@misstitinasland κάτσε να καταλάβουμε τι λέει και μετά βλέπουμε για μετάφραση 🤣🤣🤣
@bluebubble9213
@bluebubble9213 Ай бұрын
- Τι ώρα θα σκάσουμε μύτη, μπρο; -Κοίτα να δεις, πάνω-κάτω στις 10, 10 μισή είπανε τα παιδιά! - Τζάμι! Θα την περάσουμε ζωή και κότα απόψε! -Και τα μυαλά στα κάγκελα φίλε!
@mohammedwali.linguist
@mohammedwali.linguist 2 жыл бұрын
Somalis always say when someone appears suddenly while he is being talked about, they say "Ciyow ma dhimaneysid". It means "You are not gonna die soon".
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
I like that, it's optimistic!
@marilenasala7372
@marilenasala7372 2 жыл бұрын
Η παρέα σε αυτό το βίντεο είναι υπέροχη! Και νομίζω δείχνει πολύ ομορφα το κλίμα της κοινότητας του Easy Language! Kαι μπραβο Δημήτρη για το μοντάζ, εξαιρετικός για άλλη μια φορά!
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ξέρεις τι εργατοώρες πέφτουν, άλλωστε!
@arzumc3487
@arzumc3487 2 жыл бұрын
The closer culture is Turkish !
@HTHIA
@HTHIA 2 жыл бұрын
Smell my nails....actually the origin of this one is quite interesting. In ancient times Pythia used to predict the future while in a trance, after dipping her fingertips in daphne oil and inhaling the scent. To people seemed like she was smelling her nails and guessing.
@panosts432
@panosts432 2 жыл бұрын
Not Pythia.The oracle and the priestess in ancient Olympia.
@GreatQueenFan
@GreatQueenFan 2 жыл бұрын
@@panosdotnet speak for yourself, some of us are fun at parties 😁
@Ideatheke-wordpress-com
@Ideatheke-wordpress-com 2 жыл бұрын
@@panosts432 Actually that was a common prracfice from various oracles.
@MetaverseYes
@MetaverseYes Жыл бұрын
Yeah let’s call it “Daphne Oil” 🤐
@HTHIA
@HTHIA Жыл бұрын
@@MetaverseYes thanks for taking the time to correct me, I ve learned something new today)))
@ΜαθαίνωΕλληνικά
@ΜαθαίνωΕλληνικά 2 жыл бұрын
I'm Irish and we have sooooo many idioms that the meaning means noting to do with the words that it would be so hard to learn as a foreigner. I feel for anyone who is trying to learn English while living in Ireland!
@athinageorgialeontaridou3940
@athinageorgialeontaridou3940 2 жыл бұрын
Could you share some? :)
@ΜαθαίνωΕλληνικά
@ΜαθαίνωΕλληνικά 2 жыл бұрын
​@@athinageorgialeontaridou3940 see if you can guess the meaning: You need your head examined. Tight as a ducks arse. He could talk the leg off a stool.
@makotoikari4854
@makotoikari4854 2 жыл бұрын
Το «τα 'χω πάρει στο κρανίο» υπάρχει και στα ιαπωνικά ως 「頭に来る」 «(μου) ήρθε/ήρθαν στο κεφάλι», με το ίδιο νόημα.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Το πρώτο kanji είναι για το κεφάλι;
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
To 'ψαξα, και στα ιαπωνικά σημαίνει: 1. κεφάλι - 2. "counter for large animals." Αυτό που οι αριθμοί προφέρονται διαφορετικά ανάλογα με το τι μετράνε νομίζω είναι από τα πιο δύσκολα κομμάτια για τον αρχάριο μαθητή!
@irenepst
@irenepst 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Και όχι μόνο για τον αρχάριο θα έλεγα 😂 γιατί είναι τόσα πολλά που πρέπει να θυμάσαι για τόσα διαφορετικά πράγματα αχαχαχα
@makotoikari4854
@makotoikari4854 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Το ιαπωνικό σύστημα αρίθμησης είναι πράγματι βασανιστικό...
@petrosbabinn1695
@petrosbabinn1695 2 жыл бұрын
The German guy acted like he can’t guess anything and got almost everything 😂😩
@moira1374
@moira1374 2 жыл бұрын
😅👍, yes, it is because they have simiular Expression with Greek... I am Greek, married with a German 😉
@GreatQueenFan
@GreatQueenFan 2 жыл бұрын
Οταν είπε η κοπέλα ότι το "θα φας ξυλο" σημαίνει ότι "θα κάνεις οτιδήποτε για να παρεις αυτό που θελεις" νόμιζα ότι θα την πληροφορησετε για την έκφραση με τις "κατουρημένες ποδιές". Μάλλον καλυτερα που δεν το κάνατε 😂
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Δεν μου ήρθε, είναι αλήθεια!
@mohammedwali.linguist
@mohammedwali.linguist 2 жыл бұрын
I guessed the meaning exactly as it is. Not because I know Greek, it's because we have almost the same idiom in our langauge "Somali".
@gk9546
@gk9546 2 жыл бұрын
wow that's very interesting!
@mohammedwali.linguist
@mohammedwali.linguist 2 жыл бұрын
🥰🥰you bet
@Grecopeligroso
@Grecopeligroso 2 жыл бұрын
For which idiom exactly? Or u talk generally?
@mohammedwali.linguist
@mohammedwali.linguist 2 жыл бұрын
@@Grecopeligroso The Greek idiom which says: "You will live 1000 year". I don't know how to say it in Greek.
@Grecopeligroso
@Grecopeligroso 2 жыл бұрын
@@mohammedwali.linguist yeah this idiom as i see is used by many countries.. Russians use it too
@mariannatsoulou43
@mariannatsoulou43 2 жыл бұрын
Εντάξει, αυτό είναι μακράν το καλύτερο βίντεό σας, γέλασα με την καρδιά μου! 😂😂
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Να 'σαι καλά! Χαίρομαι που σου άρεσε τόσο!
@StefanosVasileiou
@StefanosVasileiou 2 жыл бұрын
Πρέπει να συμφωνήσω με τη Μαριάννα! Το καλυτερότερο βίντεο, πραγματικά! Μπράβο παιδιά!!!! :)
@StefanosVasileiou
@StefanosVasileiou 2 жыл бұрын
Επίσης, πόσο τέλειες εκφράσεις διαλέξατε, απόλαυσα πραγματικά τις μαντεψιές των άλλων παιδιών!
@358sotos
@358sotos 2 жыл бұрын
Oh, my! I'm following all the easy languages channels and seeing everyone together is like the equivalent of a big superhero (Marvel or DC) event. 😁
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Best crossover in history?
@358sotos
@358sotos 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos something like that. 😆
@alexanderpaleologos1218
@alexanderpaleologos1218 2 жыл бұрын
I truly admire all of these lovely people for giving it a go and regardless of their answers are having a great time with the hellenic language . ΜΠΡΑΒΩ ΣΑΣ .
@lykourgos.tsirikos
@lykourgos.tsirikos 2 жыл бұрын
Small trivia: the last expression (smell my fingernails) has actually it's origin from the Ancient Greece, when the oracle Pithia in Delphi was doing that as part of the rite while she was predicting the future Made me laugh this video
@JohnSmith-wl2pd
@JohnSmith-wl2pd 2 жыл бұрын
No!!! It has to do with the Olympic games and the winner to be predicted by the priestesses..
@Ideatheke-wordpress-com
@Ideatheke-wordpress-com 2 жыл бұрын
@@JohnSmith-wl2pd Both are correct.
@costamouratidis
@costamouratidis 2 жыл бұрын
So nice to see beautiful Judith here ;) 🇫🇷🇬🇷
@nikolaoskonstantas2762
@nikolaoskonstantas2762 2 жыл бұрын
"you will eat wood" Ancient Spartan expression. In Ancient Sparta we used to hold the children in a column and beat them with a stick. It was exercise to withstand the pain. There is also the expression "will play wood"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Do you know what the expression was in Ancient Spartan?
@zhenya4987
@zhenya4987 2 жыл бұрын
You should've done the "Με έβγαλες απ'τα ρουχα μου!" Which translates to "you've stripped me off my clothes!" Im curious of what people would've guessed
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
It's a good one!
@simplyme8593
@simplyme8593 2 жыл бұрын
Ο άντρας μου είναι από Τυνησία και έχουμε διαπιστώσει πως οι δύο χώρες έχουν πολλέεεεες κοινές παροιμίες και εκφράσεις! 😃
@Lesaloote
@Lesaloote Жыл бұрын
My absolute favorite has to be "χέστηκα". It literally means "I shat myself" and it is basically our own version of "I don't give a fuck". "Hey I don't think that John likes you very much, what you did last time made him angry and I don't think he will forgive you easily so chances are he won't be at Saturday's party." "I shat myself."
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Good one!
@0w784g
@0w784g 2 жыл бұрын
I want to know whether Greek use an idiom I have heard all over Europe, from England to Denmark to Spain to Czechia - "Do not look a gift horse in the mouth"?
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
In Greek it's a bit different: «του χαρίσανε γάιδαρο και τον κοιτάζει στα δόντια» - "he was gifted a donkey and he looks at his teeth." It's not a piece of advice but a piece of criticism, and it's not a horse but a donkey. But the message is the same.
@McBeamer94
@McBeamer94 2 жыл бұрын
In Greece, the "wood" idiom is also used in any form of competition between opponents - literally any form of competition, not just the obvious fighting games where the opponents get hit and hurt. When someone/something is infinitely better than their opponents, we say "Ρίχνει ξύλο στους ανταγωνιστές του" ("Drops wood on its competitors", meaning that it "Spanks its competitors"). 😉
@helinika
@helinika 2 жыл бұрын
I saw the Christ soldier 😂
@tonygee6418
@tonygee6418 2 жыл бұрын
όταν ο ήλιος βγάζει κέρατα (Whenever the sun grows horns... It has the same effect as saying: "When pigs fly" or something will never happen)
@wpridgen4853
@wpridgen4853 Жыл бұрын
I've recently started learning Greek, what a great language! It has a strange familiarity to it, like remembering something long forgotten rather than learning something entirely new. After listening to a few idioms along with reading others in the comments I have to say that I really enjoy the spirit behind the humor. I'm definitely going to have to make a trip across the ocean and experience the people and culture of Greece.
@alienigeneris
@alienigeneris 2 жыл бұрын
The correct form is: "I saw Christ AS a soldier"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Yes, I considered translating it like that... somehow decided against it. But you're right.
@besteyldz6601
@besteyldz6601 2 жыл бұрын
I can't believe Turks didn't get it when you said "you'll eat wood" cuz it's pretty common in Turkish as well , we use "sopa/kötek yemek".
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Yeah, they were surprised at that as well!
@RackSnack
@RackSnack 2 жыл бұрын
Lady from Easy French could easily play Andrea at the original Beverly Hills 90210!
@johnnyroyal6404
@johnnyroyal6404 2 жыл бұрын
grab the egg and give it a haricut: This expression is used in latin too, and in greek in other forms... (latin one): ab asino lanam = from donkey hair (greek ones): όνου πόκας=donley hair ,ζητείς δικτύω άνεμον θηράς=want to catch wind with a net ,τράγον αμέλγεις=milk the male goat :} , ορνίθος γάλα ζητείς=want milk from birds , ωόν τιλλείς=cut the hair from an egg. IN modern greek the the wind cathing one is used, alongside with the bird milk alltough nowadays has a positive conotation--> given by merchants bragging that they sell everything you could think off, and the one that enjoys the most popularity is the egg haircut. They all fall in the realm of exercise in futility, that is the meanning. Excuse me for the misssing tonalities in greek, and the ι under some ω dont know how to type them, Source:"Latin and Foreign language expressions in Modern Greek"-Το Βήμα, ΜΙΚΡΗ ΧΡΗΣΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ I am interested in your countries expressions for futility, i imagine most of them will be from donkeys as the latin one,
@anastasia-marina7254
@anastasia-marina7254 Жыл бұрын
Very useful compilation of sayings! Thank you.
@tinakaranson6964
@tinakaranson6964 2 жыл бұрын
Fun video! Eat wood makes me think you're going to get the wooden 🥄. The dreaded koutala.
@stephanieanastasakis7181
@stephanieanastasakis7181 2 жыл бұрын
The funniest episode ever!
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Glad you liked it!
@helenemoisset7548
@helenemoisset7548 2 жыл бұрын
Good job Dimitris and everyone! Love it 😁❤
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Thank you Helene!
@wauliepalnuts6134
@wauliepalnuts6134 2 жыл бұрын
1:48 *_HEY! THOSE ARE MY "EASY ITALIAN" FRIENDS!_*
@mmm-3737
@mmm-3737 2 жыл бұрын
Αυτή τη γλώσσα χαχα! Σας αγαπώ ελληνικά!
@Arte.mi.
@Arte.mi. 2 жыл бұрын
I think this is the best easy greek video. Very entertaining, I had quite a laugh watching it. Μου άρεσε παρά πολύ αυτό το βίντεο, ήταν πολύ συναρπαστικό, ελπίζω να υπάρχει και συνέχεια στο μέλλον. Ποτέ δεν βαριέμαι να σας παρακολουθώ και πάντα μαθαίνω καινούργια πράγματα! Συνεχίστε έτσι 🇬🇷 ❤️ 🇷🇴
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Να 'σαι καλά!
@philipfill2266
@philipfill2266 2 жыл бұрын
You should have included the "Have you weather for a coffee?" "Έχεις καιρό για καφέ;" which means "Do you have any free time to get some coffee together (talk over a cup of coffee)?"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
That would be disingenuous, kind of, because καιρός can also be a synonym of χρόνος!
@panosts432
@panosts432 2 жыл бұрын
Smell my fingernails actually comes from ancient Greece.During the Olympic Games in ancient Olympia,priests were putting their fingernails in daphne oil mix with other stuff and smelled the ingredients, to get in exctacy and tell who would win the game,so someone could bet on him.The ones that went to the priests and saw them,thought that they were actually smelling their fingernails and thats were that idiom comes from till now.You can find reference on that,even in the Byzantine times.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Makes sense!
@kqueller
@kqueller Жыл бұрын
Beautiful -- thanks much for this explanation!
@dogspaniel5346
@dogspaniel5346 2 жыл бұрын
Τρομερό βίντεο παιδιά!!! Γέλασα με την ψυχή μου.
@gabriellbraga7732
@gabriellbraga7732 2 жыл бұрын
The first idiom is the exact same in Brazil except we go beyond and make the person imediately immortal.
@JustSueMe
@JustSueMe 2 жыл бұрын
Είναι ένα από τα πιο ευχάριστα βίντεο που έχετε κάνει!
@alexgiallouris3604
@alexgiallouris3604 2 жыл бұрын
Here's one for the the commentary- eisai Touvlo! 👐
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
"You are a brick!" - anyone? 😄
@stavroskaratsoridis6086
@stavroskaratsoridis6086 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos This is perhaps a little unfair, as I am a first generation Greek American (American mother, Greek father), but it means, "You're not very smart," or "You're dumb." Μας το είπε ο Μπαμπάς πολλές φορές στη ζωή μας. Αλλά συνήθως μόνο «Τούβλο! Ε, τούβλο!» Χαχα. Και τώρα, μία άπο τις δικές μου αγαπημένες τέτοιες φράσεις. "Θα σου κάνω μαύρο στο ξύλο!" (Tha sou kano mavro sto ksilo), or, literally, "I'm going to blacken your wood." Thank you for your easy to understand videos. My brother and I learned Greek by speaking it exclusively with our father and going to Greek language classes at our local Greek Orthodox church, but my wife is Canadian and these videos have been very helpful as she learns the language. We'll watch a video together and then I will discuss it with her and expand upon and/or clarify some of the points in your lessons. Ευχαριστούμε πολύ!
@roulab8657
@roulab8657 2 жыл бұрын
@@stavroskaratsoridis6086 The right way is "θα σε κάνω μαυρο στο ξύλο" / "I will make you black in the wood" = "I will beat you up with a stick and you'll turn black"
@LeadersLabGR
@LeadersLabGR 2 жыл бұрын
hilarious!!!! Τέλειο!!! I am forwarding to foreign friend who is studying Greek!!
@nikos8247
@nikos8247 2 жыл бұрын
Very funny! Interesting at the same time!
@marquinhos9686
@marquinhos9686 2 жыл бұрын
σας ευχαριστώ για τα βίντεό σας είναι πολύ ψυχαγωγικά
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Να 'σαι καλά
@nikossmouliotis4053
@nikossmouliotis4053 2 жыл бұрын
Here is another one…”shit high and glaze”
@andrewpaige9152
@andrewpaige9152 Жыл бұрын
Very funny I like it, I'm Greek Australian and the sayings are funny
@kourtourafi
@kourtourafi 2 жыл бұрын
If you had replaced "wood" with "stick", more people would have understood the idiom. Besides, we don't actually mean "you will eat wood" but "you will eat a piece of wood" that is a stick.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
You're probably right. But we didn't want to make it easy for them!
@MementoMoriGrizzly
@MementoMoriGrizzly 2 жыл бұрын
We say you will eat wood, not stick. Wood is the general one for getting beaten up, if we want to specify we say βεργα(stick) for punishment, παντοφλα(slipper) in context with wife/mother etc, κουταλα(wooden spoon) mom to kids, μπατσο(slap/punch) etc.
@kourtourafi
@kourtourafi 2 жыл бұрын
@@MementoMoriGrizzly Eating wood means nothing. Eating a stick, metaphorically speaking, means being beaten with a stick. The Greek word for wood (the material), also means a piece of wood, therefore a stick. Besides, there is also the compound Greek verb "ξυλοφορτώνω", consisting of two parts, the noun "ξύλο" (wood) and the verb "φορτώνω" (load). Obviously, it doesn't mean load sb with wood, but beat sb with a stick.
@GinoNearns
@GinoNearns 2 жыл бұрын
Ευχαριστώ! 🙏
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
🙏🙏
@user-bp4yb5kn8n
@user-bp4yb5kn8n 2 жыл бұрын
Αχ έπρεπε να βάλεις και το ''σιγά το πολυέλαιο''.
@proevolutionsoccer33
@proevolutionsoccer33 2 жыл бұрын
Slow the much oil? Άντε μετάφρασέ το χαχαχα
@user-bp4yb5kn8n
@user-bp4yb5kn8n 2 жыл бұрын
@@proevolutionsoccer33 Ή το "άλλα ντάλα της Παρασκευής το γάλα"😂
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Τους ρωτησαμε και άλλα αλλά τα έκοψα γιατί το βίντεο θα έβγαινε μεγαλο
@guybrushthreepwood1227
@guybrushthreepwood1227 Жыл бұрын
Και το χαιρέτα μας τον πλάτανο!
@draculas1926
@draculas1926 2 жыл бұрын
Πολύ ωραίο βιντεο! Μπράβο ρε παιδια
@erenkur3832
@erenkur3832 8 ай бұрын
We have in Turkish tepemin tası atıyor. It means kind of my skull is popping (or being throwed, throwing) we use it when we got really angry.
@polyxenikoutla134
@polyxenikoutla134 Жыл бұрын
Smell is a sence, that is a kind of information (so "smell my nails" is close to trying to get the exact information/solution).That is the cause many Greek sayings use the verb "smell". A Greek Psychiatrist recently wrote a novel on that sence!!
@AndreasStrife77
@AndreasStrife77 2 жыл бұрын
This video breaks them! :)
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ah! Good one! («τα σπάει»)
@user-mo7ys6nw1s
@user-mo7ys6nw1s 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Translation : This video rules!
@koszim
@koszim Жыл бұрын
Έχω δει πολλά βίντεο από το EG αλλά μετά από αυτό έκανα εγγραφή. Πολύ διασκεδαστικό. Translation.. I have watched many videos from EG but after this one i subscribed. Very entertaining.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Ευχαριστούμε πολύ!
@kyanos-asteras
@kyanos-asteras 2 жыл бұрын
Εγώ νόμιζα ότι το "είδα το Χριστό φαντάρο" σημαίνει ότι είδα κάτι εντελώς ασυνήθιστο και τρελό, παρόμοιο με αυτό που λένε οι Βρετανοί "Christ on a bike".
@antimimoniakos
@antimimoniakos 2 жыл бұрын
Γειά σας φίλοι. Καινούργιο βίντεο, υπέροχα. Edit. Το "από το πουθενά" (out of nowhere) στα ελληνικά λέγεται "ξαφνικά".
@Athmoneus
@Athmoneus 2 жыл бұрын
Έτσι, πές τους τα, παληκάρι. Σε έχω παρακολουθήσει που κάνεις αυτές τις αναγκαίες διορθώσεις! Κάνε κατάλογο για να μπούν κάπου όλα μαζί αυτά. Ίσως και βιβλίο στο τέλος με τίτλο - "Το (δυστυχώς) Απαραίτητο Ελληνο-αγγλοελληνικό Λεξικό" Εκδόσεις Αντιμνημονιακός, Αθήνα 2022. 😆😆
@antimimoniakos
@antimimoniakos 2 жыл бұрын
@@Athmoneus Τα παιδιά μιλούν εκπληκτικά τα ελληνικά. Κάνω τις διορθώσεις για να ξέρει την σωστή έκφραση όποιος μαθαίνει ελληνικά. Εξ άλλου ακούμε σημεία και τέρατα από δημοσιογράφους κλπ. Για παράδειγμα, το "αποτύπωμα" τι είναι; "Ενέργεια χωρίς αποτύπωμα στο περιβάλλον".
@Athmoneus
@Athmoneus 2 жыл бұрын
@@antimimoniakos Footprint! 😖
@vardellsfolly5200
@vardellsfolly5200 2 жыл бұрын
Beautiful people!
@user-ji3yw9sm1d
@user-ji3yw9sm1d 2 жыл бұрын
This is a funny situation but it shows how close all humans we are!
@billkillernic
@billkillernic 2 жыл бұрын
Δεν ξέρω αν έγινε και δεν το μπήκε στο βίντεο απλά νομίζω χάθηκε μια ευκαιρία (για το ξένο κοινό που βλέπει το βίντεο να δει ότι μοιάζουμε) να επισημάνετε όλες τις εκφράσεις που είπαν και είναι εκφράσεις που λέμε και εμείς πχ η κοπέλα που είπε πως στην Αγγλία "όπως έστρωσες θα κοιμηθείς" η ο Ιταλός που είπε στην Ιταλία "θα φας την σκόνη μου"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Σωστή παρατήρηση. Αλλά κόψαμε αρκετό υλικό (ακόμα και μερικές επιπλέον φράσεις που είχαμε ρωτήσει και γυρίσει).
@user-xh9rz7rf8l
@user-xh9rz7rf8l 2 жыл бұрын
The expression "I will smell my nails" comes from the Pythia at the oracle of Delphi, where she took the gases that came out of the rocks and brought them to her face. This move made people believe that she was smelling her fingernails and thus the prophecy was fulfilled.
@seekingthemiddleway4048
@seekingthemiddleway4048 2 жыл бұрын
Idioms are the bane of conference interpreters.
@lexi5191
@lexi5191 Жыл бұрын
At the scratch my belly guess… I was so sure she was going to say something else😂
@EnginAtik
@EnginAtik Жыл бұрын
Easy Turkish folk not figuring "you will eat wood" is weird because the same exact idiom exists in Turkish: "sopa yiyeceksin."
@louan7780
@louan7780 2 жыл бұрын
Πολύ διασκεδαστικό επεισόδιο!
@half_dahlia3768
@half_dahlia3768 2 жыл бұрын
Shit high and admire the view
@half_dahlia3768
@half_dahlia3768 2 жыл бұрын
Also "say hi to the platanus(plain) tree for me"
@ekfylobifteki
@ekfylobifteki 2 жыл бұрын
Πολύ γέλιο το βίντεο!!!!!!!
@user-wr8gz7bn5o
@user-wr8gz7bn5o Жыл бұрын
Smelling my fingernails is rude ! OMG ! 😂 can’t believe you asked about that !
@MrKChris1
@MrKChris1 2 жыл бұрын
Πολύ καλή ιδέα να κάνετε βίντεο με ελληνικές εκφράσεις και αντιδράσεις από ξένους!
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ευχαριστούμε!
@princelyh.glorious4946
@princelyh.glorious4946 Жыл бұрын
In Swahili, we also say "utakula fimbo" OR "utakula mboko" which translates as "you will eat the stick"
@myopinion2826
@myopinion2826 2 жыл бұрын
Omg ευχαριστώ μια ευχάριστη στιγμή καιρό είχα να γελάσω τόσο το κλασικό στου κουφού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα ....
@panagiotisloutraris
@panagiotisloutraris Жыл бұрын
Επίσης, το 'τρώω ξύλο' εκτός από την κυριολεκτική, έχει και μεταφορική έννοια, που το λέμε όταν κάποιος αντιμετωπίζει προβλήματα που τον έχουν φέρει σε πού δύσκολη/ντροπιαστική θέση. Π.χ. μια ομάδα στο ποδόσφαιρο, όταν χάνει με μεγάλη διαφορά τερμάτων, 'τρώει ξυλο' (από την αντίπαλη ομάδα), ή όταν ένας 'τα ακούει' από πολλούς για κάτι που έκανε ή που δεν έκανε, 'τρώει ξύλο', ή όταν η τιμή μιας μετοχής στο χρηματιστήριο πέφτει υπερβολικά, 'τρώει ξύλο'.
@yiannishadjiloizou5501
@yiannishadjiloizou5501 2 жыл бұрын
Ιn Cyprus "shit" or "cacare" is called "kakka" with double kk!! One of many Italians words we use due to 500 years of France Louzingian, Venitians occupation.
@apo.7898
@apo.7898 2 жыл бұрын
Δεν είναι απαραίτητο να είναι ιταλική. Και στα νέα ελληνικά λέμε 'κακά', στα αρχαία υπήρχε και το διπλο κ, στο ρήμα τουλάχιστον κακκάω, και στην πρωτοινδοευρωπαϊκή επίσης.
@nkyril1
@nkyril1 2 жыл бұрын
Οι Ιταλοί επηρεάστηκαν από τους Έλληνες. Τα κυπριακά έχουν πολλές αρχαίες λέξεις. Ίσως επηρεάστηκαν αυτοί από την. Κυπριακή διάλεκτο.
@fauconleger7067
@fauconleger7067 Ай бұрын
Do idioms including 'wheel" exist in Greek ? Like "hit by the wheel" ?
@justyv0405
@justyv0405 2 жыл бұрын
Shit high and watch ✨
@gratsounas
@gratsounas 2 жыл бұрын
Ιts kind of strange that the turkish guys did not guess it because in turkish is also the same dayak yiceksin
@creativedestructions
@creativedestructions 2 жыл бұрын
Ξεχάσατε το 'Σιγά τον πολυέλαιο.." 🤣
@agathachristieenglanduk1125
@agathachristieenglanduk1125 2 жыл бұрын
Friday short celebration. 😚
@immortal2534
@immortal2534 2 жыл бұрын
Sunday not Friday
@agathachristieenglanduk1125
@agathachristieenglanduk1125 2 жыл бұрын
@@immortal2534 No, it's Friday . The greek saying is: Παρασκευή κοντή γιορτή.
@immortal2534
@immortal2534 2 жыл бұрын
@@agathachristieenglanduk1125 οι Έλληνες λέμε Κυριακή κοντή γιορτή
@agathachristieenglanduk1125
@agathachristieenglanduk1125 2 жыл бұрын
@@immortal2534 Το έψαξα υπάρχουν και οι 2 εκδοχές, ίσως από στόμα σε στόμα και από μέρος σε μέρος να έχει ελαφρώς διαφοροποιηθεί, αλλά το νόημα είναι το ίδιο. 😛
@roulab8657
@roulab8657 2 жыл бұрын
@@agathachristieenglanduk1125 Παρασκευή δεν είναι γιορτή αλλά η Κυριακή είναι. Συνεπώς όποιος λέει Παρασκευή τόχει πάρει λάθος. Βέβαια έχεις δίκαιο, το νόημα είναι το ίδιο. By the way I've read all your books😊
@TriStarIII
@TriStarIII 2 жыл бұрын
Τόσα γέλια σε ένα μόνο βίντεο, τι χαρά παιδιά!
@jonn.5568
@jonn.5568 2 жыл бұрын
Το "σκατό μου παξιμάδι" έχει και δεύτερη εκδοχή - "ξεραίνω το σκατό μου" - που παραπέμπει στην αποξήρανση κοπριάς για χρήση ως καύσιμο όταν δεν υπήρχε τίποτε άλλο.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Eνδιαφερον!!
@user-lj3rb3db5l
@user-lj3rb3db5l 2 жыл бұрын
Nudist experiences hahahaha
@sportscardsgr6571
@sportscardsgr6571 Жыл бұрын
You forgot "shit high and watch" 😂
@giannistatsiopoulos331
@giannistatsiopoulos331 2 жыл бұрын
Εν τω μεταξύ στο thumb γράφει eat wood και έχει μια τύπισσα που θυμίζει κάπως την Cathie Wood και λέω, ξεκίνησε ήδη το crash;
@madman1761
@madman1761 2 жыл бұрын
πλακα ειχε μαρεσει που εξακολουθουμε να μεταλαμπαδευουμε πολιτισμο :) να τους πεις το μην φας εχουμε γλαροσουπα
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Αυτό το έχω ακούσει αλλά ποτέ δεν κατάλαβα τι σημαίνει!
@user-wx8gt4ol7w
@user-wx8gt4ol7w 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos μμμ είναι όταν κάποιος λέει για παράδειγμα κάτι που θα κάνει ή έχει καταφέρει ή οτιδήποτε βαρύγδουπο, και του λες μη φας, έχουμε γλαρόσουπα, τύπου μην είσαι τόσο σίγουρος, χαλάρωσε.
@chrysk226
@chrysk226 2 жыл бұрын
το "είδα τον Χριστό φαντάρο" το λένε και "είδα τον Χάρο με τα μάτια μου"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ναι!
@Alexander-rq9he
@Alexander-rq9he Жыл бұрын
There is one about “blackened eyes” What is it (in Greek) and what the hell does it mean?
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Έκανα μαύρα μάτια να σε δω = I made black eyes to see you = Said when you haven’t seen someone in a long time
@Alexander-rq9he
@Alexander-rq9he Жыл бұрын
@@EasyGreekVideos That’s it! I love it! xox..Ευχαριστώ❤️
@TheGentlemanGR
@TheGentlemanGR 2 жыл бұрын
I love French girl !
@katerinakanellopoulou263
@katerinakanellopoulou263 2 жыл бұрын
το ειδα το χριστο φανταρω δε το χα ξανακουσει και ειναι τοσο αστειο χαχαχ
@Learn_Ukrainian_with_Viktoriia
@Learn_Ukrainian_with_Viktoriia 8 ай бұрын
I love Greek! I want to study it one day! I've heard lots of languages come from Greek! Greetings from Ukraine 🇺🇦
@nikosxeroudakis3833
@nikosxeroudakis3833 2 жыл бұрын
We did black eyes to see you
@phantasma669
@phantasma669 2 жыл бұрын
Πολυ καλο
@DespinaDimitriadou
@DespinaDimitriadou 2 жыл бұрын
"Πλάκα κάνω". Δεν υπάρχει περίπτωση να το βρουν! Άλλο: "Πάρε τον ένα, και βάρα τον άλλο"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ευχαριστουμε! Μαριλου
@annamoon1082
@annamoon1082 2 жыл бұрын
Let's go nowhere to eat nothing 😭
@margarina1738
@margarina1738 Жыл бұрын
You forgot the "hit wood"
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
No but something similar exists in many languages so they would have guessed it!
@ddpmk355
@ddpmk355 2 жыл бұрын
Ένα λάθος στο βίντεο: Στην αρχαιότητα μύριζαν τα δάχτυλα για να κάνουν προβλέψεις. Η φράση που χρησιμοποιούμε σήμερα προέρχεται από εκεί, δεν έχει σχέση με εκνευρισμό όπως είπατε.
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Ενδιαφέρον! Ευχαριστούμε πολύ 🙏🙏 Μαριλου
@ddpmk355
@ddpmk355 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Παρακαλώ 😉
@avendreams2057
@avendreams2057 2 жыл бұрын
13 minutes I was waiting for the Greek Middle Finger ΤΙ να πω, ειχα υψηλές προσδοκίες? η χαμηλό επίπεδο? 🤣😂
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos 2 жыл бұрын
Λάθος βίντεο μάλλον; kzbin.info/www/bejne/b3_Hf5toap6toLs
@avendreams2057
@avendreams2057 2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos μα ούτε εκεί είχατε το ελληνικό κωλοδάχτυλο, αυτο το γαντζοτό που συνοδεύεται με την έκφραση στα μάτια τύπου "θα σε γ***σω"
@sotirioskapartzianis235
@sotirioskapartzianis235 Жыл бұрын
Το "Είδα τον Χριστό φαντάρο" στην Κύπρο λεμε "Ειδα τον Χαρο τίστιρο" και εχουν ακριβώς την ίδια σημασία
@voskreglavincevska3651
@voskreglavincevska3651 Жыл бұрын
Even we speak Slav language , (naibours from Republic Macedonia ) we say to somebody "avrio" if we like to tell him not to make fantasy !
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Like "mañana, mañana"?
@lina-qp3ml
@lina-qp3ml 2 жыл бұрын
You should say "I'll break you to the wood"
Greeks Try to Guess Country Flags | Easy Greek 138
14:22
Easy Greek
Рет қаралды 174 М.
39kgのガリガリが踊る絵文字ダンス/39kg boney emoji dance#dance #ダンス #にんげんっていいな
00:16
💀Skeleton Ninja🥷【にんげんっていいなチャンネル】
Рет қаралды 8 МЛН
Finger Heart - Fancy Refill (Inside Out Animation)
00:30
FASH
Рет қаралды 28 МЛН
ВОДА В СОЛО
00:20
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 32 МЛН
Norse Mythology Pronunciation differences! Thor was not his REAL NAME!
14:51
Foreigners Guess Weird German Idioms
16:06
Easy German
Рет қаралды 104 М.
Famous Greek Sayings
4:02
Angelo Tsarouchas
Рет қаралды 631 М.
How has Germany changed you as a Person?
19:27
yourtruebrit
Рет қаралды 396 М.
Most Common Italian Curse Words | Easy Italian 97
16:22
Easy Italian
Рет қаралды 345 М.
Can Americans Identify These European Languages?
11:23
BuzzFeedVideo
Рет қаралды 7 МЛН
39kgのガリガリが踊る絵文字ダンス/39kg boney emoji dance#dance #ダンス #にんげんっていいな
00:16
💀Skeleton Ninja🥷【にんげんっていいなチャンネル】
Рет қаралды 8 МЛН