Do you know any words different between Kansai Dialect and Standard Japanese?
@nyanniachan49634 жыл бұрын
I learned about "haru keigo" before! And I wanted to ask, when do you use it (if you use it at all) and when you do use normal standard keigo?
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
Aniachan Very good question!! So, we, Osaka people, use "haru keigo" not very often compared to Kyoto people. I think basically, "haru keigo" comes after 'i' sound, like "Kiharu" (He/She'll come). As for me, I use "haru keigo" for Osaka people, but I don't use it for Tokyo people. I use Standard Keigo for people not from the Kansai area
@nyanniachan49634 жыл бұрын
TakoAki Japanese Oh I see! So it would be weird to just use it instead of normal keigo to people who are not from Kansai. Makes sense ^^ Thanks for the answer!
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
No problem!! 😁
@devonpatterson85624 жыл бұрын
I belive for 7 o'clock in standard Japanese its pronunced しちじ whereas in Kansai dialect its pronounced ひちじ?Correct me if I'm wrong!
@tokageki4 жыл бұрын
Can you imaginary how many foreigners are going around Japan talking with a mixed accent cuz they didn't realize their various free sites and youtuber were teaching them in both.
@logansmith55004 жыл бұрын
I actually heard from one of those KZbinrs (The Chris guy who taught english in Japan) that having that type of literacy range shows that you know a lot. I'm guessing it's like how English speakers will borrow slang from other places and introduce it to their area. The first person looks smart
@Good-pp6ty4 жыл бұрын
Sometimes bitches be too broke/don’t have anyone in the vicinity to teach them. I’m bitches 😎(I mostly work from a workbook now though)
@ADeeSHUPA4 жыл бұрын
@@GerdLPluu uP
@meowtherainbowx41634 жыл бұрын
I hadn’t yet learned a standard Japanese word for “mean,” so I just had “ikezu” from that one Otoboke Beaver song in my head. I didn’t realize it was a Kansai Ben word.
@tokageki4 жыл бұрын
@@meowtherainbowx4163 that sound like me with "meccha".
@alexisblue21434 жыл бұрын
Me in 10 years: ive finally learned japanese! Random person: *starts speaking kansai dialect* Me:........なに?
@JacqueRoberts4 жыл бұрын
When I first moved to Japan I thought my 6 college classes had me ready to go. First day in Osaka: あっこ行かへんのかい? me: FML
@mlps934 жыл бұрын
なんや*
@silentsmurf3 жыл бұрын
Dude Kansai ben is a walk in the park compared to the other dialects since it’s used so much on tv. You get used to it
@JOEMAMA-do1kc3 жыл бұрын
*laughs in Osaka*
@lalahana1113 жыл бұрын
@@JacqueRoberts LMAOOOOOOO
@ethitlan4 жыл бұрын
I can imagine myself walking in Japan talking with a weird ass dialect because that's what anime taught me
@professorprestomeungyobrock4 жыл бұрын
agree. I need videos on this
@xXJ4FARGAMERXx4 жыл бұрын
I swear by the time I'm done learning japanese あなた would not be a word anymore. They say あんた WAY MORE than they would say あなた. あんたたち、あんたバカ?
@ethitlan4 жыл бұрын
@@xXJ4FARGAMERXx So あなた is more common than あんた? I mean, I prefer saying あなた but I might be one of the few. バカ? おれ? いえいえ。
@xXJ4FARGAMERXx4 жыл бұрын
@@ethitlan 「あんたたち」や「あんたバカ」が用例だった。あなたにじゃなかったよ。
@ethitlan4 жыл бұрын
@@xXJ4FARGAMERXx あ~、ごめん。
@mayasanda4 жыл бұрын
え、イキるって全国共通やと思ってた
@mijinco16973 жыл бұрын
最近は若い世代で共通語になってきたみたいですね!
@Revaldie3 жыл бұрын
@M Anne he thought ikiru was already became standard word in all over japan
POV:your here to see how atsumu’s accent would sound irl
@jasmine-cn6st3 жыл бұрын
LMDFKKSKALF YES
@raineduparadis85433 жыл бұрын
How’d you knoooowwwwwww???
@pawkue26423 жыл бұрын
How do you know?
@pawkue26423 жыл бұрын
Idk why I feel like I got caught stealing something
@pebb92743 жыл бұрын
😭😭😭😭😭😭
@spottedflametheflame4 жыл бұрын
I'm a native Spanish speaker and it makes me think of how the differences can be compared to the various differences in Spanish dialects that are out there. Whenever I speak in Spanish to friends that aren't from the same country as me there's always some words or phrases that they've never heard or are just used in a different way than they're used to.
@ragerteenager9684 жыл бұрын
that's what I was thinking when I watched the video like how different Mexican Spanish is to the Colombian, or Argentinian one, just to give examples
@LinaSan4 жыл бұрын
It's pretty close to how Spain Spanish and Argentinian Spanish change some of the verbs, the most notorious being "Coger" ...
@ragerteenager9684 жыл бұрын
@@LinaSan not coger LMAOOOOO but yeah, coger in Spain means to pick something up, as in coger un lápiz, but coger in latam means to have sex
@Manbarrican4 жыл бұрын
Things are really big in the Americas and in a compressed population it can seem bizarre.
@Manbarrican4 жыл бұрын
@@ragerteenager968 actually, the last one is only in Mexico.
@gvsd34 жыл бұрын
I got really interested in kansai dialect because of goro majima from yakuza fanchise, that guy speak kansai is music to ma ear
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
Sounds cool!! I'll check it out!!
@KaregoAt4 жыл бұрын
Ahh me too! The dialects of a couple other characters in the Sotenbori chapters were interesting, though I can't tell if all of them were Kansai. At least Wen Hai Lee's was I think?
@aymenauditore70474 жыл бұрын
Majima sent me here
@naila48564 жыл бұрын
aye a fellow yakuza fan, same here lol
@reptiliannoizezz.4134 жыл бұрын
FELLOW YAKUZA FANS
@まるしかく-i3j4 жыл бұрын
ふつうに日本人が見ても面白い笑笑
@Noname-iz9uo4 жыл бұрын
Kaisaiben makes me feel I didn’t learn Japanese at all
@lzr_27824 жыл бұрын
For real. Awful sensation haha
@amyamy88734 жыл бұрын
I'm just gonna stick to the Kantou area from now on...
@hulanbatbayar65914 жыл бұрын
truuu
@capcapboom31704 жыл бұрын
Im telling you u dont have to understand kansaiben cuz Osaka understands you with your standard Tokio dialect. You know, from grammar perspective kansaiben sucks major penis, u can see that for example on the past plain form. I wouldnt recomend trying to learn kansaiben unless u alredy have JLPT N3. Because its gonna mess up your understanding of japanese grammar. (But i admit sounds of japanese dialects are very interesting)
@MA-gn5nl3 жыл бұрын
Yeah after all the Japanese we are learning is the Japanese that emerged from one single area in Tokyo, the Yamanote area in Tokyo (aka Yamanote dialect became ‘Standard’ Japanese). It has spread all throughout Kanto-region and the rest of Japan. So don’t worry, people from outside regions/prefectures can also understand and speak this ‘standard’ Japanese. It can be fun to learn a couple phrases and words from dialects once you get to a certain level in Japanese (maybe N3 or N2) too.
@draryyy4 жыл бұрын
When I went to tokyo, the language is okay for me, but when in osaka I felt "I'm in Japan right?" 😂
@professorprestomeungyobrock4 жыл бұрын
crazy this is
@309fa24 жыл бұрын
No you were not, it's Republic of Osaka.
@BenitoiteBaTiSi4 жыл бұрын
osaka's citizen to foreigners : my says are beyond your understanding
@professorprestomeungyobrock4 жыл бұрын
@@BenitoiteBaTiSi ya they are. ima visit one day.
@tarry22__794 жыл бұрын
Ohhhh wait until you go to Okinawa...
@bigbong.official2 жыл бұрын
これは確かに勉強になったわ! 🔥
@RzelAkira4 жыл бұрын
finally i understand what is "Seya na~" thank you :D
@RzelAkira3 жыл бұрын
@Aj Bergado about 5:43
@Onomappu4 жыл бұрын
コラボありがとう! Thanks for editing this video so wonderfully! すごいわかりやすく短く綺麗にまとまっていてよかった!編集力すごくてびっくりした笑 ありがとう!
Now im even more confused and worried about speaking a hybrid between kansai and original japanese😭🤣🤣🤣
@phen-themoogle76514 жыл бұрын
It's not horrible to mix them up sometimes in convo, it just seems like you lived in various places in Japan and have more experience. But it does get frustrating after being fluent in Japanese and not realizing which dialects you are using if you've lived too many places sometimes and people are like "you messed up so and so dialect" when you were actually using a different dialect than they knew, Japanese people don't know all the dialects and sometimes just assume stuff...but as long as you stick to standard Japanese or kansai you are generally more understood so it's not a big deal. My friend..she talked to people in every region of Japan since she was 9 years old and her Japanese is all over the place..I can understand her (barely, although I'm fluent) but trying to figure out what dialects she's using sometimes is like finding a needle in a haystack lol It's easier for others though if you try to focus on one when you are speaking or able to adjust to their dialect for them..it's kinda like how a person from kansai tries to speak standard Japanese when they need to. But if it's too hard to figure out what you are doing and it just comes out naturally in a hybrid form then that's just how you are and no worries xD I love my friend that speaks so many dialects
@nightmarenova67484 жыл бұрын
@@phen-themoogle7651 oh wow, thank you so much for the info, im glad to hear that im not the only one that has this problem, i tought it might have been a huge issue in Japan
@Jumpoable4 жыл бұрын
Not "original" Japanese. Hyoujungo is "official" Japanese. The Kansai accent was the original prestige accent when Kyoto was capital & Osaka was the main economic centre of Japan, 1000 yrs before the little fishing village Edo became Tokyo (the eastern capital).
@Jumpoable4 жыл бұрын
@@phen-themoogle7651 I of course learned hyoujungo at university in Nagoya, but having friends from Kansai & Kyushu & Hokkaido, I've picked up accents & fun dialect words (& also anime Japanese). Now my Tokyo friends say when I speak Japanese (I'm fluent & my pronunciation is native level) they can't tell whether I'm from Kyoto, Osaka, Fukuoka or Kanda LOL. One minute I'm posh & then the next minute I might sound like a yakuza or a geisha or a hick from Wakayama or a samurai from the Kamakura period. LOL.
@channelforcomments44304 жыл бұрын
Detective Conan is the place to go. And this video.
@Sineseol4 жыл бұрын
Many Kansai word are smoother, easier to say, more compact then the standard version. Seems like a more modern version of japanese and also more cute.
@klovexthewolf4 жыл бұрын
i guess that's because of uhh the natural variation / evolution of language, that we lose when standarizing it :-)
@mamemomi72803 жыл бұрын
It is actually considered as rough rude dialect here in Japan, most of the population doesnt like as it has so rude and strong words used by comedians in Japan. Comedians are mostly from Kansai and uses the dialect for making fun with others in rude way.
@jaslawrence2 жыл бұрын
That's what I felt when hearing it
@shami5enwow2 жыл бұрын
I was hanging out with some Japanese friends yesterday and they started speaking what they called, "Soft Kansai ben" (they're from the south, but not Osaka) and one thing I noticed was that the K's and H's seemed stronger or something. There were definitely a lot of unfamiliar words too. It was interesting.
@nyanniachan49634 жыл бұрын
Omg it's so funny 😂 Also I love all the differences Kansai ben is so interesting I'd never understand all these words
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
Yeah, these differences are so surprising for me, but so interesting 😆
@nyanniachan49634 жыл бұрын
TakoAki Japanese surprising for you?? dude you can speak perfect 標準語🤣
@ChakairoKai4 жыл бұрын
I studied abroad in Japan last summer (2019) in Shiga Prefecture and traveled to Kyoto and Osaka multiple times. My brain was confused because I learned standard Japanese and my friends and host family spoke in Kansai-ben. Also, I didn't know I speak and write in that dialect until I watched Haikyuu!! where the Miya Twins spoke in Kansai-ben and recognized most of their dialogue. I'm soooo going to continue learning both cuz it's so interesting to hear the same words pronounced differently!
@sherylsiana22523 жыл бұрын
God I love it when the Miya Twins speak in Kansaiben >< Glad to know someone is willing to learn ;)
@DanneoYT3 жыл бұрын
Same thing happened to me with ‘Cardcapture Sakura’
@spac3g1rl3 жыл бұрын
This is the comment I was looking, Miya twins supremacy
@quantumlove79502 жыл бұрын
Summer and Shiga…MSU student??
@mirlambda4 жыл бұрын
This video is so fun to watch! It reminds me of the times I've tried to explain Australian slang to my friends in the US. Just like Kansai dialect, some words in Australian English are completely different (like bathers vs. swimsuit, and ute vs. pickup truck) and some words are just shortened (brekkie means breakfast, a barbie is a barbecue, and footy is football).
@Jumpoable4 жыл бұрын
Kansai-ben also LOVES to shorten words like Aussie English! That's a good comparison.
@轥4 жыл бұрын
TikTokから続き見たくて来た!関西弁が標準語やと思っとった関西人っすw
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
お!?東京に喧嘩挑みますか?笑😂
@轥4 жыл бұрын
TakoAki Japanese 蚊に噛まれたも言うけど蚊に食われたもよく言いますよw
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
@@轥 マジですか?笑それは言ったことなかった笑
@bussan40084 жыл бұрын
マジそれwww
@mfra9594 жыл бұрын
ありがとうございます :v
@chrisboelens26404 жыл бұрын
Very interesting video, I've been watching a lot of Japanese content lately to help learn Japanese and would sometimes definitely notice this accent, but other than the kind of different sound it's really really hard to see the actual difference between it as a foreigner.
@theromanshogunate57163 жыл бұрын
It ranges from the dialect difference of US English and London English to English to Scots
@yui.k043 жыл бұрын
this is one of the reasons why i have mad respect for ppl who are trying to learn japanese i grew up with kansai dialect but also learned standard japanese when i lived in tokyo for a few years, and as you can see in the video a lot of words and expressions are different, especially the intonations the thing is, these two you can still make out the japanese, if you go way up north to like aomori, they have a whole new language (not literally, their dialect is so strong that ppl not from around there have no idea what they’re saying) and if you go way down south to like okinawa, they also speak like a whole new language
@deadinside97453 жыл бұрын
I like how Kansai really reduces the time it takes to say something, it's makes it stand out in an interesting way
@atsukorichards1675 Жыл бұрын
I think, in general, Japanese like to shorten words. It is very funny when those words are English, like "Sutaba/スタバ" for Starbucks, "Makudo/マクド" for McDonald's and "fami-resu/ファミレス" for a family restaurant...
@casagoio53594 жыл бұрын
You guys are so hilarious! Love the difference between the two !
I absolutely loved this and laughed the whole video ! thank you :) Fun fact: I'm from Italy and currently live in the UK, well as you know Italy is full of different dialects. So every time I meet another Italian we do exactly what you are doing in this video hahahaah
@theromanshogunate57163 жыл бұрын
My Nonno he speaks the Lombard dialect/language to his cousin and Standard Italian with other Italians Italian dialects are intresting Italian: Lingue Lombard: Lenga
@alecdickens10423 жыл бұрын
Suddenly, a lot of translations started making sense. Thank you for clearing things up for everyone :)
@jubmelahtes4 жыл бұрын
Are dialects in Japan "broader" in rural areas, while closer to standard Japanese in the cities. Or are there little to no differences within the dialect groups?
@MegaTobirama4 жыл бұрын
It's broader. In hakata you can find the difference is more much than you can find in kansai. And if you go farther to south, you can even find some regional LANGUAGES (although the Japanese recognize it as dialect). They as a language group are called Ryukyuan language. In Ryukyuan language, you can hear the language itself is like a mix of Japanese, Chinese, and Korean altogether. Unfortunately because in WWII Japan force those regional language speaker to speak in standard Japanese, those Ryukyuan language are now endangered, and at the same time creating a new dialect called Ryukyuan Japanese dialect.
@Polyglot_English4 жыл бұрын
@@MegaTobirama how come it's unfortunate? It's a good thing that language gets unified ☝️☝️☝️☝️☝️
@MegaTobirama4 жыл бұрын
@@Polyglot_English I mean some languages are gonna extinct, that's the unfortunate thing.
@alfieomega4 жыл бұрын
@@Polyglot_English a common language to unite different groups of people is very nice, easier interregional communication but language death is also culture death unique words that only existed in that language, unique perspectives, cultural identities knowledge is remembered in language, and the death of a language is the loss of knowledge the best case scenario is bilingualism in regional areas. there's always room for more than one language in people's heads. advancement does not have to come at the cost of culture.
@cephalosjr.18354 жыл бұрын
There are differences in the dialect groups, but dialects are closest to nearby dialects. For instance, the Kochi-city and Yusuhara dialects only differ a little from each other, but the group they’re under (Kochi dialect) is very divergent from standard Japanese.
@NurulIstiqomah104 жыл бұрын
This is so fun! I just realized how different Kansai-ben is from the Japanese I learned during my exchange year in Sendai. To be honest, I don't know much about dialects. I'm trying to educate myself here. Also both of you guys are so funny, you just gained a new subscriber here. The video is sooo entertaining 😂💕
I lived in Kyoto for a year, ten years ago. This brings back memories! I actually would naturally slip into Kansai-ben. It just rolls off the tongue and the accent feels more gentle and melodious to my ears. I haven't heard "okini" a lot, senior shop owners are the only ones I would hear it from. But I still said "uchi wa", "seya na" or "chari" on the regular. Thank you for this sweet and funny video!
@Mokomis_4 жыл бұрын
I was on exchange and lived in Nishinomiya, I really love kansai ben, confused a few people in Tokyo by accidentally using it when visiting there. A favourite word is possibly ママチャリ My Japanese teacher made us try to guess what that word meant in kansai ben and its just so strange, that it has to be a favourite.
@thesameboyyouvealwaysknown9043 жыл бұрын
Wait you telling me they don't say ママチャリ in Tokyo? 😱 I'm from Osaka but thought it was used all across Japan 🤣
@Mokomis_3 жыл бұрын
@@thesameboyyouvealwaysknown904 nope, friend of mine knew チャリ but not ママチャリ she was in Matsue.
"enryo no katamari" (leftovers) can be translated as something like "proof of restraint" or "a clump [of food] that was refrained" lol
@Jumpoable4 жыл бұрын
It's quite poetic ですね〜。
@ahealthyskeptic716 Жыл бұрын
my gosh I laughed so hard, I´m going to Osaka and this will be super useful, thank you!
@OjichanStory4 жыл бұрын
This is what i'm looking for. Thanks you.
@davidpbell4 жыл бұрын
Thank you so much for this. Just last week I was trying to explain Kansai-ben to my kids in class. I will show this to them tomorrow. I just hope it doesn't frighten them too much. They already struggle with standard Japanese!
@mikanova.4 жыл бұрын
thank you for posting this video! i finally got to see and hear the dialects differ from each other :D
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
Thanks for the comment!! 😆
@yuyuyu2854 жыл бұрын
I always thought that Kansai dialect is so cute. Whenever I heard someone speak Kansai dialect, I'll definitely repeat it a lot of times. It just so cute.....
Apparently went I studied for a year in a Japanese high school, I learned Kansai-ben instead op standard Japanese lol. didn't even know that 😂
@sushipancake65594 жыл бұрын
Even for native Japanese myself, this Kansai dialect is next level to me
@moridach18842 жыл бұрын
Thank you so much. It's helpful to understand what Kansai KZbinr said. I often found some KZbinr are from osaka
@stiffels0ear4 жыл бұрын
Those are very different. In fact, The google translate can't translate correctly from Kansai-ben-Japanese, but can from standard Japanese.
@gulsahinan744 жыл бұрын
oh wow, thank you for this video! it was super fun to watch!!
@ObakanoOni-san4 жыл бұрын
いつも思うんですが「えぐいて」って流行ってるけどこれって関西弁ですよね。良かった
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
確かに流行ってるな! 関西弁らしい!!全然知らんかったけど😂
@グリーンフィッシュ-t2b4 жыл бұрын
「えぐい」は「えげつない」の略なのかな
@sabookj4 жыл бұрын
面白い!ありがとうございます。 Some Kansai dialect is similar to Thai (only meaning, not the pronounciation) such as 蚊に噛まれる, we speak "Took Yung Gut, Yung = 蚊,Gut=噛む, Took Gut =噛まれる. と 遠慮の塊, we speak "Chin Kreng Jai, Chin = 個, Kreng Jai = 遠慮. 違う国なのに似たような言い方をしているのは本当にびっくりしました。:)
@heloisaemymiura48444 жыл бұрын
I didn't know that pronunciantion of chopsticks and bridge were the opposite! So, when you're speaking, you know which word you are using by the context? Really enjoyed this video!!
Amazing video! I'm surprised how those 2 dialects differ from each other! :o
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
I was surprised at how different they are 😂
@marygebbie66114 жыл бұрын
I have heard almost all of these living here in Mie, but I didn't realize they were Kansai-ben. Mie also gets a lot of influence from Nagoya vocabulary. I never hear shop clerks say "おおきに", but our ATMs at the convenience stores always say "よう来たなあ" for いらしゃいませ, and "また来たなあ" when you leave (in Mie, because へん already means "not", な/ない is not "not", but rather "ください")
This is awesome and so comprehensive. Thanks guys!
@はいてん-l8f4 жыл бұрын
俺は蚊にくわれるって言うんやけどw
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
食されてるやん笑
@nhulam17364 жыл бұрын
面白い動画をいただいてありがとうございます😊
@skiesky62244 жыл бұрын
3:24 i'm sorry but when he said 'ucchi' I exploded shouting answers like 'GOMEN UCCHI' or 'GOMEN TSUKI' like that😂😂
@m4r5sandoval3 жыл бұрын
I dont know why, but this reminds me of manzai because of the way you guys are standing infront of a mic and going back and forth with words. awesome video!
@thejason8er4 жыл бұрын
So cool! While in Kansai, I greeted an お婆さん at around 8am (leaving the Fushimi-Inari trail) with a standard 「お早うございます 」and she replied with what I heard as 「おはまよん 」or something like that, I figured it could have been Kansai dialect for good morning, or maybe it was because of my age, or because I am 外人😅 Any ideas what it could have been??
@vlowolvtake17974 жыл бұрын
おはようさん?Maybe?
@thejason8er4 жыл бұрын
@@vlowolvtake1797 is this Kansai dialect? I haven’t hear this phrase before. I didnt hear and harsh “s” sounds though which is why I thought it was interesting not ending in す
@vlowolvtake17974 жыл бұрын
@@thejason8er I'm not a kansai person myself but I lived in Kyoto for a few years and one of the characteristics of kansai ben is that it humanizes things. A famous example is calling a piece of candy "あめちゃん". So, おはようさん is the combination of 早い with a polite お at the front and adding さん at the end like with names.
@thejason8er4 жыл бұрын
@@vlowolvtake1797 very interesting! Good to know, thank you!
@Jumpoable4 жыл бұрын
まよん?? Maybe she wanted to say "good morning" in English to you. LOL
@kholmsk202 жыл бұрын
面白い!勉強になりました
@thatboringdude4 жыл бұрын
There's Kansai dialect in anime everywhere. I LOVE IT
@jessicaarttans44153 жыл бұрын
So fun watching and knowing the differences between Kansai and Standard! :D
@gmarmo45803 жыл бұрын
As a spanish person, this reminds me of not only the differences between latam spanish and spain spanish, but the differences between castillian spanish and andalusian spanish. Here, in Andalusia we tend to cut words, like we don’t finish the words at all 😅
@sparkymularkey69703 жыл бұрын
I have been watching Digimon in Japanese and I noticed that my favorite character Tentomon/Kabuterimon sounds different than the other characters, so when I learned that he speaks with Kansai-ben, I was really surprised! I had never heard of the Kansai dialect before, so I looked it up and found this video. This was so interesting! Thank you so much for making this and sharing this information with us. I want to learn more. ^_^
Tokyo: leftovers Kansai: THE EMBODIMENT OF HOLDING BACK
@mk-zz6pm4 жыл бұрын
面白いですね!笑 動画楽しみにしてます✊🏻
@TakoAkiJapanese4 жыл бұрын
ありがとうございます!😆楽しみにしててください!😁
@BurtKocain4 жыл бұрын
Would a foreigner be understood when speaking standard Japanese while they're visiting Ōsaka?
@andrewm43164 жыл бұрын
Yes, and also vice-versa.
@phen-themoogle76514 жыл бұрын
Almost everywhere in Japan Japanese people have to learn standard Japanese in school. They can definitely understand standard Japanese regardless of their dialect :)
@andrewm43164 жыл бұрын
"Standard" Japanese is almost universally understood within the nationally-designated area of "Japan." In far-flung areas, it's like speaking English in the Southern US. They may not speak like you, but they definitely understand you.
What’s funny to me is that I picked up a lot of the supposedly difficult Osakaben when I was living there, so much so that Japanese people noticed it even when I was speaking in standard language, but I often have a really hard time understanding people from Tokyo.
@juliapllee Жыл бұрын
とっても面白い内容でしたね。聞いたことがある関西弁が出たら、懐かしいです。
@koraXro4 жыл бұрын
I fell in love with the Kansai dialect after I watched Lovely Complex anime 😍😍 so cute ... aho!
@永樂3 жыл бұрын
標準語と言われることが多くありますが、実際は首都圏方言です。この違いを認識することは日本語の未来にとって結構重要やと思います。 Please understand the differences between "Standard Japanese" and "New Tokyo Dialect", for... the future of All Japanese dialects.
The dialects differences remind me of Indonesian and Malaysian language. Both are originally melayu but standardised in their own way so there are so many different loanwords, but they still got several same words that are used with different meaning.
関西弁はおもろいやでー!! Haha i just love the kansai ben when i hear it from Hattori heiji and Kazuha from Detective conan. 😂😂💙
@JoshSJoshingWithYa2 жыл бұрын
「そんなことない」 「そんなんじゃない」
@oblivionsparadox93224 жыл бұрын
oh wait so is it like when americans use different words, like some people use "soda" and others "pop?"
@Loonaurtheworld4 жыл бұрын
Yep it's kinda like that
@FrogxDor4 жыл бұрын
Or "Bless your heart" means "this guy is nuts"
@Bunndog4 жыл бұрын
I think it is a bit more extreme like American, UK and Australian English.
@hamanakohamaneko70284 жыл бұрын
Bunndog or in the UK it’s like the difference of London and Manchester.
@zibbitybibbitybop4 жыл бұрын
It's more like the difference between American English and British English, yeah. Also, this is just the vocabulary differences. There are also significant grammar differences. It really is a whole separate dialect and not just an accent. Same goes for other dialects in Japan like Touhoku-ben in the north.