No video

FINAL FANTASY VII Remake: English vs. Japanese vs. German vs French Dub | Extended

  Рет қаралды 34,120

Ouji

Ouji

4 жыл бұрын

A direct and extended comparison between the Japanese, English, German and French dub of Final Fantasy VII Remake.
► Twitter: / finalxv @FinalXV
► Subscribe for more Final Fantasy videos!
©Square Enix
#FinalFantasyVII #Remake #FF7R

Пікірлер: 213
@FinalXV
@FinalXV 4 жыл бұрын
Check out this new extended comparison including the latest theme song trailer: -> kzbin.info/www/bejne/h6m2ioqgZdFrm7s
@Miss7ilac
@Miss7ilac 4 жыл бұрын
I love how they constantly say different things in English, German and French.😅
@user-ep9oc4yg4v
@user-ep9oc4yg4v 4 жыл бұрын
The Japanese voice actor responsible for Reno died of cancer this month. Perhaps this is the last time we can hear his voice in the remake series. 1:56 1:56 1:56 1:56
@KuraiNoOni
@KuraiNoOni 4 жыл бұрын
Thats the second VA for Reno I'm aware of passing away. The other one is the German voice actor for Both Reno( in Advent Children only) and Axel(from Kingdom Hearts) who Passed away in a skiing Accident, some time before the Remake was even announced.
@user-ep9oc4yg4v
@user-ep9oc4yg4v 4 жыл бұрын
KuraiNoOni I didn't know the fact. Thanks to you... I genuinely pray for their happiness in the next world.
@6Kubik
@6Kubik 3 жыл бұрын
@@KuraiNoOni he died while hiking. He was actually missed for some time. He fell down a cliff.
@ssbbdiego
@ssbbdiego 3 жыл бұрын
Ooooh man, that sucks... and he sounded so good too. hope he is resting in peace
@leinad3643
@leinad3643 3 жыл бұрын
This is sad news :(
@ace.squirrel
@ace.squirrel 4 жыл бұрын
As someone who speaks German and English, I just find it interesting how different the content of WHAT they are saying sometimes is 😅 Also, the name Aerith sounds so cool in French!
@GraeCrypt
@GraeCrypt 4 жыл бұрын
ikr?! sometimes the sentences have a COMPLETLY different meaning in both languages.
@Chfoulu
@Chfoulu 4 жыл бұрын
​@@GraeCrypt In the french dub they went for a "I-swear-in-enevery-sentence-and-always-talk-loud" Barret, which is fun though
@heikesiegl2640
@heikesiegl2640 4 жыл бұрын
@@GraeCrypt as far as i know this happend in other ff games as well. The german translation has been pretty literal to the japanese script. I have heard, that the english translation focused more on getting the feeling right instead of trying to translate word by word At least thats what i have heard But i have to say that i really apreciate the english script! I am german but i love playing with english audio. (Although it was kinda confusing sometimes, reading something and listening to something completely different lol)
@DasMawn
@DasMawn 4 жыл бұрын
Yea, when I played the game I used the English dub with German texts, it's so weird in German, more censored and sometimes it feels like they're saying quite the opposite, as it is in the English dub. In English the call Cloud a Mercenary in German he is the "Alleskönner" (All-rounder) 😅
@Ninshae
@Ninshae 4 жыл бұрын
Mawn thats why I switched my console‘s language to English after two or three fights. It was highly confusing. Alleskönner... well... more like „Allesmacher-Hauptsache-die-Kohle-stimmt“ 😄
@Satyr1523
@Satyr1523 4 жыл бұрын
Interesting how she's still Aeris in German and French but Aerith in Japanese and English.
@enid9911
@enid9911 4 жыл бұрын
Most Germans can't pronounce "th" so it sounds like Aeris.
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
In Europe she was always Aeris 😁
@nm-mq9pf
@nm-mq9pf 4 жыл бұрын
in fact, japanese language doesn't have "th" pronunciation and "r" either. so,we say ealisu.
@chapachuu
@chapachuu 4 жыл бұрын
French doesn't have the "th" sound, so it makes sense.
@vegas3352
@vegas3352 4 жыл бұрын
In France , we pronounce it Aeris but we still write her name with the TH
@user-bz9it3yz1w
@user-bz9it3yz1w 4 жыл бұрын
I cannot choice Reno's voice.Because all four perform great! from JAPAN
@wohdinhel
@wohdinhel 4 жыл бұрын
I’m really amazed at the quality of the English dub. Most English dubs for JRPGs are painful at best, but they REALLY put the work (and the money!) in. I mean, I guess they would have had to be crazy not to, given how important this game is to the western/north american market specifically.
@worldmysteryhunter9165
@worldmysteryhunter9165 4 жыл бұрын
英語上手いですね。自分も日本版以外だと一番英語版が好きです。ドイツ版、フランス版は日本版の後追いに、音だけでの判断ですが、聞こえてしまいます。名前が日本人っぽいけど、外国の方かな。
@CrimRui
@CrimRui 3 жыл бұрын
And also the most inaccurate one. They have few sentences that changes the meaning.
@LynnStrifeTsubame
@LynnStrifeTsubame 3 жыл бұрын
I agree! ♥️ I absolutely love the English dub for this game, which is funny because most other games tend to make me cringe 😅
@laurajanco2i
@laurajanco2i 2 жыл бұрын
It's the worst one though...literally changes meaning of every sentence and the way it should be conveyed
@GardevoirBoy
@GardevoirBoy 4 жыл бұрын
Fun Fact: English, Japanese, German, and French are all the languages where all Pokemon voices are affected.
@alfaelwafa4969
@alfaelwafa4969 3 жыл бұрын
Japanese Reno is the best, no doubt, no wonder, as expected from keiji Fujiwara-san, such a legend 😭
@HenOOXX
@HenOOXX Жыл бұрын
4:35 German is perfect for the broadcast speaker lol
@nekyokusai6400
@nekyokusai6400 Жыл бұрын
- C'est quoi ça !? 😮 - "un soldat" 🥸
@swisschaletsauce
@swisschaletsauce 4 жыл бұрын
the german version has amazing voice casting. with the exception of tseng
@hendrawanlimbong
@hendrawanlimbong 4 жыл бұрын
Ikr? Everyone sounds like hitler
@user-jw8fz2mf1h
@user-jw8fz2mf1h 4 жыл бұрын
@@hendrawanlimbong of course not...as someone who learned german...of course not....that stereotype really somehow gives that impression to people...dont know why....german lang ->nazi->hitler-> harsh language....of course not
@VAB419
@VAB419 4 жыл бұрын
I listened to a KZbinr play the German dub to boost my lackluster German skills and one thing that stood out to me is that Marlene’s German voice is uhhh very old
@SnuSnu91
@SnuSnu91 3 жыл бұрын
@@hendrawanlimbong idiot
@nilshillme3648
@nilshillme3648 3 жыл бұрын
@@menzoznem I dont know which Games you Like but the Adventure Games of Daedalic Entertainment have a good audio. For example the Deponia series are good and you can play them in english with German audio.
@6Kubik
@6Kubik 3 жыл бұрын
Clouds german voice first annoyed me because in ac he had such a great va but after some time i really started to like the new one because he is able to make Cloud sound cool but also very sweet an vulnerable in some scenes. But we also got aeris and tifas original va! Only rufus sounds like spongebob...
@FinalXV
@FinalXV 3 жыл бұрын
Absolutely, I had the same experience!
@Interheavin
@Interheavin 4 жыл бұрын
Nice work, could you make one for the Hollow Trailer as well? I think they improved the German dub a lot in there compared to the old trailers, ESPECIALLY Clouds
@PerRosales
@PerRosales 4 жыл бұрын
Japan!
@SilverScarletSpider
@SilverScarletSpider 3 жыл бұрын
Jessie sounds amazing in German! 👍
@user-mh5qg5ll5s
@user-mh5qg5ll5s 4 жыл бұрын
欧米ではアメリカの声優への情熱が素晴らしい。 もちろん仏独も悪くはないけどアメリカのレベルの急成長は素晴らしい。
@heavyrain5949
@heavyrain5949 2 жыл бұрын
It really has! For instance, Lelouch from Code Geass had an amazing English VA, so I've always wonder what Japanese listeners have to say about American voice acting when folks here praise the acting when usually it's heavily criticized 😅
@zoosan_
@zoosan_ 4 жыл бұрын
I was surprised by how disgusting Corneo is all over the world.🤣🤣
@Morita139
@Morita139 4 жыл бұрын
An underrated comment, frickin loved it😂😂
@YumeMegami
@YumeMegami 4 жыл бұрын
As someone who usually perfers JPN dubs. I have to say this time around i'm playing FF7R in English dub, sounds better and more fitting and BARRET. This guy alone makes English dub better haha
@kejiri3593
@kejiri3593 4 жыл бұрын
i disagree. I think English is the weakest here. But i blame this vid because it didnt pick best scenes. French i think is best sounding. Watch more vids of FF7 remake french, i think french is a tad bit better than japanese in this case. But i consider english the weakest in this game.. I have no idea where to place german.. but i was planning on playing this game in french once i saw how good it was by finding some vids of it. German is just meh to me, not liking it awhole lot. Reason is Cloud sounds so incredibly monotone, its just so bad. In french Cloud is serious leader but can emote. So i like it alot.
@reblokha
@reblokha 4 жыл бұрын
This! Barret's English voice made me fall in love with the Remake.
@balabanasireti
@balabanasireti 4 жыл бұрын
@@kejiri3593 Nah.
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
@@kejiri3593 I agree. I like Barretts voice, but Cloud, Sephiroth and Red XIII all had general American accents which were quite monotone and did not sound good/match for the characters for me. This could be because I am a native English speaker from outside US who grew up with the original game imagining different voices for all the characters. I will be playing on Japanese or French with English subs
@kejiri3593
@kejiri3593 4 жыл бұрын
@@cigh7445 I was sceptical of Cloud at first. But if you go to the part in the demo where Cloud says "Different reactors, different layouts. Never seen anything like this before... but i'll manage" and you compare the overall milkface he has in the PS1 meny avatar (original PS1 not PC or PS4 remaster etc) they are different trust me :P. But after hearing more takes i can picture Cloud could sound like that in English. Aeris i was sceptical for long til new takes came where it came across as quiet but can also be a ruckus, how i pictured her in PS1. Tifa is still only one i am not feeling. But the overall voice direction i think was well done in French version. So its why i overall prefer it! But sounds awesome though : D
@worldmysteryhunter9165
@worldmysteryhunter9165 4 жыл бұрын
フランスが人材難って感じ。レノの差がやはりでか過ぎる。藤原さん、、、RIP
@ssbbdiego
@ssbbdiego 3 жыл бұрын
These dubs are so good, I am so glad each of them has a chance
@ElJosher
@ElJosher 4 жыл бұрын
Kind of disappointing not having a spanish dub. Since there more spanish speakers in the world than french or german. 😔
@6Kubik
@6Kubik 3 жыл бұрын
I think they make languages were the game is sold best. Why making a spanish dub when only a few people buy it? But i also wish we had more languages. I wish we had danish, so i could improve my danish skills 😅
@ElJosher
@ElJosher 3 жыл бұрын
@@6Kubik totally agree.
@yinyangmemory
@yinyangmemory 4 жыл бұрын
It seems they use the Japanese lip sync on all versions but the English one?
@justvid366
@justvid366 2 ай бұрын
German people probably see and live in entirely different world than us.
@mg137b
@mg137b 4 жыл бұрын
I for one like the dub. I can see they put effort in finding the correct va for each role. I normally don't like to watch anything in dub but ff7 remake is an exceptionm beside I prefer cloud English va more than the Japanese dub. I also like tifa dub more.
@MadDogSolo
@MadDogSolo 4 ай бұрын
Kinda interesting that the German and French voices for Sephiroth have essentially been voicing him a little longer than the Japanese VA.
@FinalXV
@FinalXV 4 жыл бұрын
What's your preferred dub so far?
@TheBlackbirdii
@TheBlackbirdii 4 жыл бұрын
1-Japanese 2-English 3- German 4- French
@TheBlackbirdii
@TheBlackbirdii 4 жыл бұрын
@@elfaria the french translation the most close and correct to the original script unlike english and german and true french actor are bad
@elfaria
@elfaria 4 жыл бұрын
@@TheBlackbirdii True, the traslation is correct but the actor are just horrible. The french version of ff15 was really a great one and i got some good expectation for the remake but :(
@GardevoirBoy
@GardevoirBoy 4 жыл бұрын
@@elfaria I love how the French translation is very close to the original Japanese version. Sorry if you people don't like the French acting. It's nice how French language settings for games released first in Japan try to be as close to the original Japanese version as possible.
@moverdome
@moverdome 4 жыл бұрын
the french really surprised me! i give it no 2, jpn no 1 and eng no 3
@incogniftoar3943
@incogniftoar3943 4 жыл бұрын
I'm just here reading the comment and wondering.... "maybe because i'm not into video games that much so i don't feel any difference between every language voice acting" But seriously, if you are casual video game fans like me, everything sounds kinda same. I only judged it based whether it's comfortable to hear or not.
@HansKimchi
@HansKimchi 4 жыл бұрын
Japan
@nottheth0mm5ter
@nottheth0mm5ter 3 жыл бұрын
For once, I can’t decide which dub is better. They all sound great and you can‘t tell which one is the worst (objectively wise)
@jedi1157
@jedi1157 4 жыл бұрын
I personally love Japanese dub the most since the AC movie and the best thing SE did is bring back the entire (almost?) same cast to do the remake. Everything sounds familiar and have a feeling like " I knew these people a long time ago" which makes the gaming experience more immersive. English dub casts are good in their own right but they don't process the emotion equally good as the Japanese...its also a pity that they changed the casts too.
@Jeireme
@Jeireme 4 жыл бұрын
J'ai vraiment beaucoup avec la VF de Aeris...
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
@Jérémie vraiment ? Pour moi Brianna White est parfaite en Aerith. Avez-vous déjà rencontrer dans la vrai vie quelqu'un qui parle naturellement comme la Aerith de la version française ? Pour moi il n'y a que les Vocaloid comme Hatsune Miku qui parle à ces niveaux là. J'aime bien Hatsune Miku. mais cela va avec son look animé. Tandis qu'Aerith a l'air plus humaine, donc je m'attend à des voix plus réalistes. Mais bon, c'est super si tu aimes la VF, j'imagine que cela va avec les préférences en France et que c'est parfait pour vous. Je décroche surtout à cause de l'argot utilisé (je ne comprend tout simplement pas les expressions) et le ton de voix qui est trop enfantin pour Tifa et Aerith. Bref, il faut éviter l'Argot dans les VF parce que ce n'est pas réaliste, à moins que le jeux se déroule en France...
@genevievelaplace7301
@genevievelaplace7301 4 жыл бұрын
@@leinad3643 Je suis tellement d'accord pour l'argot. Venant du Québec même si je les comprend ça me fait grincer les dents.
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
@@genevievelaplace7301 À force de regarder des trucs français, on finis par apprendre plus d'expression. Mais bon, ce n'est pas du français. Je suis sûr que le coût de la VF est beaucoup plus bas que la VA. Il y a une grande différence de qualité. être plus proche de la version japonaise crée des problèmes culturels : Cloud qui se sent menacer par Aerith, cela ne marche pas. Bref, la VA est bien meilleure à cause du casting et de l'adaptation.
@genevievelaplace7301
@genevievelaplace7301 4 жыл бұрын
@@leinad3643 C'est bien beau l'argot mais ça casse mon immersion quand même. Et tu à le droit d'avoir ton opinion mais dans la VA ya plein de trucs qui ont été dénaturé et c'est décrié partout sur twitter. À un tel point que les gens retraduisent. Si Cloud se sent intimidé par Aerith ça veut dire que c'est la même chose dans la version jap donc c'est correcte ainsi. D'ailleurs en anglais ils on changé plein de trucs à Sephiroth qui ne font pas de sens en anglais, par exemple dans une scène il dira I am your everything alors qu'en fr ce sera Je suis ton seul et unique maitre, ce qui fait beaucoup plus de sens si on connait le passé de Sephiroth et ce qui est arrivé à Cloud dans son passé. Dans une autre scène il dire Hold on to that hatred et en français ce sera C'est très bien, tâche de ne pas m'oublier, ce qui fait écho à Advent children. Les anglais sont déçu car leur doublage a dénaturé le texte d'origine alors que nous rien a été ou presque dénaturé. La seul chose que je reproche c'est que Tifa et Aerith on des voix enfantines mais ça s'oublie asser vite.
@nicolasgamache1202
@nicolasgamache1202 3 жыл бұрын
@@genevievelaplace7301 tout d'accord, je suis québécois et les expressions utilisés sont dégueuses : Tu vas cramer! De cloud, je la déteste cette ligne et toutes les autres expressions stupide.
@user-li7ug9rx9z
@user-li7ug9rx9z 4 жыл бұрын
コメント欄を見る限り日本語と英語が人気かな でも一部の人は日本語版バレットがあまり好きじゃないみたい
@erzafarron
@erzafarron 4 жыл бұрын
Attendons la sortie du jeu pour la conclusion. je suis prête à parier que les doublages du trailer a été fait rapido. Let's wait for the game's exit for the conclusion. I'm willing to bet that the dubbing of the trailer was done quickly.
@gweltas1372
@gweltas1372 4 жыл бұрын
J'ai pensé la même chose. Pourtant, mise à part Barret et Aerith, tous les personnages sont doublés par les même comédiens que dans le film Final Fantasy VII Advent Children et Kingdom Hearts 1 et 2. Et autant je trouvais qu'ils se débrouillaient très bien dans les 2 premiers Kindom Hearts et Advent Children, autant là, leurs performances ne sont pas top. Donc, je pense aussi que les doublages des bandes annonces ont été fait un peu à la vas vite. Et j'espère que cela sera corrigé dans le jeu final. Pour ce qui est de la version américaine, elle ne m'a pas tellement convaincu (Sauf pour Barret), mais là cela n'est que mon pur ressentit personnel. Par contre, je trouve la version japonaise impeccable. Il n'y a rien de plus à rajouter. Sinon, j'ai lu le commentaire d'une personne dans un topique du forum FF7.fr comme quoi la voix de Tifa Lockhart faisait "voix d'ado" dans la vf. Ce dont je ne suis absolument pas d'accord, et au contraire je la trouve très bien comme cela (C'est la voix de Jessica Barrier, je crois). Déjà, Tifa est assez jeune (Elle a 20 ans quand même), et je trouve que cela renforce le côté bienveillant et maternel de Tifa.
@erzafarron
@erzafarron 4 жыл бұрын
@@gweltas1372 Oui les gens oublient que la plupart des personnages de FFVII sont jeunes, ils ne vont pas avoir des voix de 50 balais. Puis n'oublions pas aussi que les doubleurs choisis ont beaucoup d'expérience devant eux, ce n'est pas des nouveaux venus.
@gweltas1372
@gweltas1372 4 жыл бұрын
@@erzafarron : C'est clair, la plupart des protagonistes de Final Fantasy VII ont le début de la vingtaine : 21 ans pour Cloud Strife, 20 ans pour Tifa Lockheart, 22 ans pour Aerith Gainsborough. Typiquement, je trouve que Tifa a une voix trop grave dans la version américaine, mais j'imagine qu'en contre partie, cela doit lui donner un côté badass dans les combats. Par contre, dans la version japonaise (Voix de Ayumi Ito), sa voix est juste niquel chrome. Et pour ce qui est des comédiens, à la base, ils ne viennent effectivement pas de nul part. Seulement, dans les bandes annonces de Final Fantasy VII Remake, ils sont clairement en dessous de leurs capacités réelles. En bref, cela ne va pas. Et sinon, je suis déçus que ce ne soit pas Michel Vigné qui double Barret Wallace (Doublé ici par Frédéric Souterelle, qui est quand même la voix française de Chopper dans Overwatch ou encore Kratos depuis God of War Ascension), ni Marie-Eugénie Maréchal qui double Aerith (Ici doublée par Barbara Tissier apparemment, voix française régulière de Cameron Diaz et Fiona dans Shrek). Surtout que la voix d'Aerith dans ces bandes annonces est juste catastrophique. Cela ne colle absolument pas avec le personnage !
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
Le doublage français de la vidéo est vraiment de mauvaise qualité. Je ne comprends pas qu'ils prennent le risque de publié un doublage si médiocre. Tous le reste du jeu est très poli et léché. Ce doublage jure avec le reste. C'est vraiment trop con. Je veux le doublage en anglais, je ne veux pas entendre des abération comme "aÉrisse" ou de l'argot parisien. Pourquoi pas "klOUde" tant qu'on y est. prononcer Aerith ce n'est pas compliqué. AE devient É. comme Égypte du Latin Aegyptus, on ne dit pas AÉgypte. Puis si vous voulez jouer dans anglicisation, au moins prononcé "Érisse" Mais je préfére Aerith avec un "th" a la fin, c'est plus exotic. Puis "th" ne se prononce pas comme un "s" ni comme un "z". C'est T avec un H aspiré.
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
@@erzafarron je pense que Square-Enix a fait une énorme gaffe. les voix en français ne convient à aucun des personnages. S'ils ont des l'expérience c'est dans le doublage rapide de basse qualité car les studios ne pensent pas que les doublages de jeux vidéo soient aussi important que celuj des films étranger. 2/3 sur les doublages de jeux vidéos sont moins bons que leur version Britannique ou Américaine. J'ai l'impression de revivre l'époque de Resident Evil 1, cela sonne aussi faux à mes oreilles que le fameux "Jill sandwich". Je voudrais un bon doublage en français qui évite l'argot parisien avec des voix normales....
@achmedlolol
@achmedlolol 4 жыл бұрын
1. Japanese 2. French 3. English 4. Always german
@balabanasireti
@balabanasireti 4 жыл бұрын
"Always german". Nah.
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
English last for me. But otherwise I agree.
@kentinouch
@kentinouch 4 жыл бұрын
It's good performance actor for all this country ! Good job Square
@ciri9142
@ciri9142 3 жыл бұрын
🖕
@astrealove2247
@astrealove2247 4 жыл бұрын
Imo French > Japanese > English > German. not that I dislike the English or German voices, it's just that French & Japanese make it sound cooler.
@dandynoble19
@dandynoble19 4 жыл бұрын
0:20 Watashi ga KITA!!!!!
@mieumieu8417
@mieumieu8417 4 жыл бұрын
I can't say which language is best, but I can say Tifa is the best.
@user-nm1pw8de4x
@user-nm1pw8de4x 4 жыл бұрын
personal opinion Japanese≥French>German>English
@letmedream84
@letmedream84 4 жыл бұрын
Finally I'm glad I'm not the only one disliking the English voice in it
@user-zl7oy7ix4b
@user-zl7oy7ix4b Жыл бұрын
04:18
@kejiri3593
@kejiri3593 4 жыл бұрын
French is the best handsdown. But i blame this vid for not picking better scenes like example "elevator part where Barret goes all out on Cloud" in french it sounds like his lungs is about to burst like he expect Cloud to take him seriously. Much more powerful. I think English is the weakest, mainly because of how monotone Cloud sounds like in English is my main problem. In french he has emotions, serious leader but can emote. I recommend watching more French vids of FF7 remake. Gonna play it with this audio, with subs if possible. In my view really impressed with voice selection in french!. German i dont like it awhole lot. But i was planning on French either way since i saw it accidentally and saw how good it was. Japanese.. its good but i prefer French over it.
@FinalXV
@FinalXV 4 жыл бұрын
"But i blame this vid for not picking better scenes" -> I picked every single scene that was available at that time.
@kejiri3593
@kejiri3593 4 жыл бұрын
@@FinalXV thats fair enough. I appreciate uploading though to compare : D
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
keijiri , do you speak french ? It was the worst version of all. I do speak french and it sounds false and horrible. It was like the fastest cheapest dubbers they could find to make the job. I wish the french dub was good, but it,s awful with over exagerated accents. It's like the bad dub of an animé.
@kejiri3593
@kejiri3593 4 жыл бұрын
@@leinad3643 I dont speak french.. But i take that one over monotone Cloud in english which i find the worst
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
@@leinad3643 Maybe I will choose the Japanese one then 😄. I don't like the American voice acting so I was going to choose French so I could learn some... But maybe if it's really bad it would annoy my French girlfriend too much
@lathyrusloon
@lathyrusloon 4 жыл бұрын
of course. Of course I like the one one option I Don't have. figures.
@user-zy1yr8vs1n
@user-zy1yr8vs1n 4 жыл бұрын
feels like the personality changed between dubs, of course the japanese is the best imo cuz its the original, and they have a lot of unique voice like reno on the Japanese that can't translated to english. and dont have opinion on german and france cuz idk anything about them and it doesn't sounds good in my ear.
@bananas7126
@bananas7126 3 жыл бұрын
As someone who knows french its pretty good imo
@idkbutilikerice739
@idkbutilikerice739 4 жыл бұрын
English is the best , french too but Aerith's voice is fucked up in French :(
@vivliforia2262
@vivliforia2262 Жыл бұрын
Tifa (JAP): KURAUDO! ☑️ Cute Tifa (ENG): CLOUD! ☑️ Normal Tifa (GER): CLOUD! ☑️ Cute Tifa (FRA): CLOUD! 😑 What?
@hilihkintil6789
@hilihkintil6789 4 жыл бұрын
English VA so perfect! Goodjob Squareenix
@sirmiluch6856
@sirmiluch6856 4 жыл бұрын
They literally killed all these characters. They are nothing lime original. They sounds like bratty American teenagers.
@hilihkintil6789
@hilihkintil6789 4 жыл бұрын
@@sirmiluch6856 I like it, that's all i care. Sucks to be you
@Lines11
@Lines11 4 жыл бұрын
No Spanish snif,snif T_T
@libraries144
@libraries144 4 жыл бұрын
For once english sounds better than japanese
@michaelhorn21
@michaelhorn21 4 жыл бұрын
um, no, not at all?
@takayuki2940
@takayuki2940 4 жыл бұрын
Why is there no Spanish?
@luigiadri12
@luigiadri12 3 жыл бұрын
No rentaría
@DobleD06
@DobleD06 3 жыл бұрын
Por culpa de la gente que compra las cosas aunque no estén en su idioma y o siempre ponen todo en el doblaje original, esas personas son mayoría y por culpa de ellos las empresas saben que es innecesario gastar dinero en un doblaje al español y encima tienes que hacer 2 doblajes si fuera solo 1 las empresas se animation más a doblar los, en resumen esto pasa pporque los que conquistaron latinoamerica fueron los españoles y no los británicos
@tommyvercetti9434
@tommyvercetti9434 2 жыл бұрын
What it reads: hein What it sounds: A And this is why I don't like French. Edit: Scratch that, French Aerith can teach me whenever she wants
@carthkaras6449
@carthkaras6449 2 жыл бұрын
it doesn't sound A ---> [æ] or [ə] or [[ɑ:] in english. It's a nasalised sound --> [ɛ̃]
@FinalXV
@FinalXV 4 жыл бұрын
Check out this new extended comparison including the latest theme song trailer: -> kzbin.info/www/bejne/h6m2ioqgZdFrm7s
@skymoon2008
@skymoon2008 4 жыл бұрын
Srsly English is trash along with its subtitles. The Context was totally different from JP and French dub
@Killer_Kris7
@Killer_Kris7 4 жыл бұрын
Fuck off weeb
@sirmiluch6856
@sirmiluch6856 4 жыл бұрын
Yeah. The translation is just plain cancerous. And dub, welp, no one sane is using any dub anyway. Original is always the only valid option.
@TheJuuuuJuuuu
@TheJuuuuJuuuu 4 жыл бұрын
jesus no pls no! I'm from Germany and PLEASE let us switch voice acting! I'm not gonna play it with these terrible German voices :'D
@FinalXV
@FinalXV 4 жыл бұрын
Im aktuellen Game Awards Trailer haben sie Clouds Voice-Direction deutlich verbessert. Ich werde es zwar erstmal in japanisch spielen, aber inzwischen kann ich mir auch 'nen Playthrough in Deutsch irgendwann ganz gut vorstellen.
@Igor_servant_of_Philemon
@Igor_servant_of_Philemon 4 жыл бұрын
I don't think german sounds that bad, tbh.
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
Lol 😂. I can't stand the American accents on the English one so I will have to play on one of the other three languages. It's so funny how French people don't like the French one and German people don't like the German one and non-American English speakers don't like the English one. In Europe we will all be swapping languages for the game 😛
@Igor_servant_of_Philemon
@Igor_servant_of_Philemon 4 жыл бұрын
@@cigh7445 its a well known phenomenon. That is because the lip sync and the choice of words aren't completely natural to the respective language. The english version got a custom lip sync so for the americans it sounds great and natural, but all other languages have to use either tje japanese or the english lip movements, that is why there are sometimes awkward pauses mid sentence, because the english dub has finished the sentence and is waiting a second to start the next one.
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
@@Igor_servant_of_Philemon I am a native English speaker but the American voices just sound very unnatural for the characters to me. I will be playing it with Japanese or French voices and English subtitles.
@tomcrescent7058
@tomcrescent7058 4 жыл бұрын
1. English 2. German 3. French 4. Japanese I've never liked japanese voice overs, and the french acting is pretty bad.
@leinad3643
@leinad3643 4 жыл бұрын
Tom Crescent I agree, the french is the worst, but I don't think the japanese version to be that bad, It's like O.V., I just don't understand it enough to play with that. But I do speaks all the other languages in the list. It's true, the french dub is poorly acted and sounds really exagerate, especially Aerith.
@justahuman9273
@justahuman9273 4 жыл бұрын
Nathan, i really don't know, okay, it's your opinion, i respect that but... I wanna hear what you think about Zack's english voice. Is it really good? xD...
@tomcrescent7058
@tomcrescent7058 4 жыл бұрын
@@justahuman9273 yeah, after playing the game it's perhaps the only voice I really don't like xD his ingame seemed pretty off as well when you compare his face to his CC one
@luckyfreddy3743
@luckyfreddy3743 4 жыл бұрын
Nathan Chiais Are you stupid ?english dub is very bad !!
@Killer_Kris7
@Killer_Kris7 4 жыл бұрын
@@luckyfreddy3743 weeb
@quasicrystal42
@quasicrystal42 2 жыл бұрын
I'm French. And I can say without a doubt that the French dub is the worst by far lol.
@ia7072
@ia7072 2 жыл бұрын
T'abuse, hormis Cloud elle est vraiment pas mal.
@333cs
@333cs 8 ай бұрын
@@ia7072franchement même la voix de cloud passe, le ton monotone un peu camé à la mako c’est tout à fait le personnage
@gweregnicod2742
@gweregnicod2742 3 жыл бұрын
I'm french and i really don't like the french🇫🇷 and german🇩🇪 dubs, the original one🇯🇵 & the english dub🇺🇸 are the best
@dennismarzan5770
@dennismarzan5770 4 жыл бұрын
They other dubs are TERRIBLE. They shouldve saved money and made just the JP dub and provided ENG subs for all.
@KarmaDream7
@KarmaDream7 4 жыл бұрын
Ok Weeb
@Killer_Kris7
@Killer_Kris7 4 жыл бұрын
Shut up weeb
@sirmiluch6856
@sirmiluch6856 4 жыл бұрын
Exactly. And they should TRANSLATE it, not rewrite. Btw, look at all these kids and their childish insults. I almost felt sorry for them.
@dennismarzan5770
@dennismarzan5770 4 жыл бұрын
@@sirmiluch6856 Yeah, actually these people calling weeb probably have low reading comprehension :(
@memesfact1552
@memesfact1552 3 жыл бұрын
Wtf
哈莉奎因以为小丑不爱她了#joker #cosplay #Harriet Quinn
00:22
佐助与鸣人
Рет қаралды 10 МЛН
Get 10 Mega Boxes OR 60 Starr Drops!!
01:39
Brawl Stars
Рет қаралды 10 МЛН
Кадр сыртындағы қызықтар | Келінжан
00:16
7 Final Fantasy VIII Mods That Change The ENTIRE GAME
13:22
Final Fantasy Union
Рет қаралды 118 М.
FINAL FANTASY VII REMAKE - Meeting Aerith - French Dub
13:48
David L.
Рет қаралды 2,8 М.
Final Fantasy 7 Remake Voice Actors (Character Voices)
10:02
Gamer's Little Playground
Рет қаралды 206 М.
Your Final Fantasy VII Does Not Exist
41:40
GeekOuter
Рет қаралды 23 М.
"Cloud Strife is a Generic Anime Edgelord"
6:28
The Game Shelf
Рет қаралды 753 М.
Top 10 Broken Final Fantasy Characters
11:17
LOCLOUDANE RPG
Рет қаралды 161 М.
All Sephiroth Scenes (Japanese) - Final Fantasy VII Remake
11:50
Final Fantasy 7 REMAKE - Cloud & Don Corneo
16:24
BuffMaister
Рет қаралды 962 М.
Final Fantasy VII Rebirth Voice Actors NYCC 23
58:28
Neddy
Рет қаралды 14 М.
哈莉奎因以为小丑不爱她了#joker #cosplay #Harriet Quinn
00:22
佐助与鸣人
Рет қаралды 10 МЛН