Five mistakes Italians should NEVER make - [ITA - w/ subs in ITA]

  Рет қаралды 54,091

Podcast Italiano

Podcast Italiano

Күн бұрын

Пікірлер: 249
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
0:39 - A me mi 2:00 - Ma però 2:45 - Ho, hai, ha, hanno senza h 4:16 - è senza accento 4:53 - Errori con la "q", "cq", "qq" 7:45 - Errori con il congiuntivo
@giuliacarlantoni2869
@giuliacarlantoni2869 3 жыл бұрын
A me ,mi piace non va bene,invece in spagnolo a mi.,me gusta corretto! Di sicuro gli spagnoli si sbaglieranno sempre i primi tempi che imparano l'italiano!
@giuliacarlantoni2869
@giuliacarlantoni2869 3 жыл бұрын
Sei molto carino di viso,hai dei lineamenti molto delicati!
@LeeWall1992
@LeeWall1992 3 жыл бұрын
"Se però vorresti sostenere il mio lavoro... " in realtà è corretto.
@sapinta
@sapinta 2 жыл бұрын
Nei rebus ancora si scrive ò, ài, à, ànno. Ad inizio secolo si propose questa forma per normalizzare quelle voci del verbo avere che ancora mantenevano l'h, dibattuta e sostenuta da alcuni linguisti (e anche non, perché aveva anche il vantaggio di risparmiare caratteri tipografici e spazio a stampa). Non ha avuto abbastanza successo da affermarsi, anche forse perché, con due guerre mondiali e una dittatura, la riforma dell'ortografia di 4 voci verbali non era la cosa che stava più a cuore alla gente.
@sapinta
@sapinta 2 жыл бұрын
@@LeeWall1992 ma no buahaha, è sbagliatissimo XD. "Se *volessi* sostenere" (qui stai facendo un'ipotesi), oppure "vorresti sostenere?" (forma interrogativa, domanda diretta) se vuoi usare questa forma.
@curtis2060
@curtis2060 6 жыл бұрын
A me mi e piaciuto molto cuesto video che ai fatto, ma però penso che e troppo breve. 🤣
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
Hahaha per sembrare un vero "tamarro" ti consiglio di scrivere "ke" al posto di "che" e pero senza accento :D
@soulanna4328
@soulanna4328 5 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@jpowerx7460
@jpowerx7460 4 жыл бұрын
Ottimo riassunto
@giuliacarlantoni2869
@giuliacarlantoni2869 3 жыл бұрын
A mi me gusto' mucho este video que tu hiciste,todavia creo que estuvo' demasiado curto!
@juanantonioanillogonzalez6343
@juanantonioanillogonzalez6343 2 жыл бұрын
@@giuliacarlantoni2869 A mí me ha gustado mucho este vídeo que has hecho, aunque creo que es demasiado corto :)
@mayumisiano
@mayumisiano 6 жыл бұрын
Grazie mille per questo video! Sono brasiliana e sto imparando moltissimo con il tuo canale. Saluti dal Brasile!
@josephcl2722
@josephcl2722 5 жыл бұрын
Ciao Podcast Italiano. Nella mia lingua non esistono degli errori perché non è una lingua studiata, quindi niente grammatica, hai visto che figo! Non ti sto prendendo in giro, vengo da un paesino remoto dell'Africa😊
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 5 жыл бұрын
Ciao! Interessante, di dove sei? :)
@josephcl2722
@josephcl2722 5 жыл бұрын
@@PodcastItaliano Vengo dal Mali. Allora la lingua ufficiale è il francese ma basta pensare che meno del 20% della popolazione la conosce. Quindi la gente parla correntemente le lingue locali che sono tantissime(13) e completamente diverse tra di loro. Perché il paese è composto da diverse etnie e ognuna di loro ha una sua lingua. Ma come facciamo a comunicarci allora? C'è una che prevale sulle altre che è il "Bambara" che la maggior parte capisce e parla correntemente. Ma è solo una delle tante quindi non studiata. Ho scoperto Podcast Italiano attraverso l'app di ascolto poi mi sono iscritto al canale KZbin. Vi seguo da mesi e siete meravigliosi!
@masterjunky863
@masterjunky863 5 жыл бұрын
@@josephcl2722 Davvero interessante! Quante lingue parli? Perchè ti interessa l'Italiano?
@julienbee3467
@julienbee3467 5 жыл бұрын
@@josephcl2722 tu étudies l'italien depuis longtemps ?
@josephcl2722
@josephcl2722 5 жыл бұрын
@@julienbee3467 presque 5 ans.
@conyhernandez3834
@conyhernandez3834 4 жыл бұрын
Excelente explicación!!! Me encanto este vídeo!!!
@yassinetaoussi1217
@yassinetaoussi1217 4 жыл бұрын
Grazie per questa bellissima video Per l'alfabeto H non si pronuncia anche in francese e in spagnolo Esempi ; Il verbo abitare in francese è "habiter" (si pronuncia così abite ) In spagnolo la parola "hola" si pronuncia così (ola) significa ciao altri esempi ; Hoy (oy)==> oggi (spagnolo) Haber (aber)==> avere (spagnolo) Hier (ier) ===> ieri (francese ) Histoire (istwar) === storia (francese)
@paolocal8477
@paolocal8477 5 жыл бұрын
Je découvre votre chaîne depuis quelques semaines avec un immense plaisir (j'en profite pour vous souhaiter une excellente année 2020...). Vos vidéos sont à la fois utiles pour apprendre la langue Italienne, mais elles fournissent en plus de vrais repères culturels. MERCI. Paolo (un nouvel abonné Français)
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 5 жыл бұрын
Merci beaucoup Paolo!
6 жыл бұрын
Sono Italiano e comunque mi piace guardare i tuoi video perchè mi fanno ripensare alle regole e belle forme di scrivere e parlare che facilmente si rischia di perdere o di confondere anche se concordo pienamente con quello che dici a fine video sulla trasformazione della lingua. Ti volevo chiedere se conosci qualche libro per riguardare un po' tutte quelle regole, la loro provenienza o in generale una rivisitata alla storia della lingua italiana per qualcuno che (in teoria =D) dovrebbe saperla già.
@ilyanito76
@ilyanito76 4 жыл бұрын
Aggiungerei "a" accusativo con i verbi chiamare incontrare etc., tipico delle parlate meridionali e normale invece in Spagnolo... "Chiamo mio cugino" non "a mio cugino". Poi aggiungo i verbi intransitivi resi transitivi come "Esco il cane e lo piscio". Poi aggiungo "gli" usato al posto di "li" ("Gli ho ringraziati" invece di "Li ho ringraziati"). Infine, ma la lista sarebbe lunga, menziono "piuttosto" usato come "oppure".
@russianprogress
@russianprogress 6 жыл бұрын
Buona idea di fare un video sugli errori che i stessi italiano fanno. Penso che farò lo stesso video per il russo, che anche in russo ne esistono tanti. Tra l'altro mi è piaciuto il tuo messaggio su che la lingua cambia e non è una cosa buona o male, è naturale. Grazie per il video, maestro!
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
Non vedo l'ora! Grazie a te Artem :)
@nataliacastellana1473
@nataliacastellana1473 5 жыл бұрын
Sarebbe ottimo! Però ci vuole tanta pazienza. Ce ne sono troppi, sia nella lingua parlata che anche quella scritta. Bisognerebbe fare una lunga analisi per raccogliere gli errori che vengono commessi dai russi. Non parliamo poi da quelli che provengono da ex repubbliche dell'Unione Sovietica...La nostra lingua "grande e forte" di una volta è diventata piuttosto piccina, maltrattata e trascurata. Che peccato!
@89Hansberger89
@89Hansberger89 5 жыл бұрын
Un altro grande errore che a me fa inorridire: "I" stessi quando in realtà dovrebbe essere GLI* stessi
@vicentevargasassefh2402
@vicentevargasassefh2402 3 жыл бұрын
Grazie Davide! Sei un grande, è stato carino vedere che anche voi sbagliate nella propria lingua (come ci accade a quasi tutti)
@wenhongwu6520
@wenhongwu6520 3 жыл бұрын
really enjoy to see your videos! They are so great! Your pronounciation is so clear, correct, and beautiful! ! Thank You!!!👍💐🍾🍷🌹🌹🌹
@pml8256
@pml8256 4 жыл бұрын
La primera persona del plural de haber es hemos. El uso de habemos es un arcaísmo que se considera hoy vulgarismo. No obstante se puede utilizar de forma correcta cuando el verbos es 'habérselas'. Por ejemplo: Nos las habemos con un contrincante duro.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Interessante! non lo sapevo. Sì, l'errore me l'hanno fatto notare in tanti
@GeanAndradeADV
@GeanAndradeADV 6 жыл бұрын
Molto bene! Conosci quel canale oggi, sono brasiliano e sto studiando la lingua italiana. Saluti dal brasile a tutti!
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
Buona fortuna con l'italiano! Come hai trovato il canale, se posso chiederti?
@GeanAndradeADV
@GeanAndradeADV 6 жыл бұрын
​@@PodcastItaliano, sì. Era un'indicazione di un insegnante privato di italiano. Sto facendo lezioni con lui su Skype. L'insegnante è di Napole. Quindi indicoume il canale oggi al mattino. Internet è un potere straordinario. Possiamo mantenere i contatti con persone di tutto il mondo. Grazie mille e saluti dalla città di Belo Horizonte / Brasile.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
@@GeanAndradeADV Mi ha indicato* Mi fa piacere :) Beh, allora continua a guardare i video e dai un'occhiata anche ai podcast sul sito :)
@GeanAndradeADV
@GeanAndradeADV 6 жыл бұрын
Sì, grazie mille.
@deaaandreea9164
@deaaandreea9164 4 жыл бұрын
Grazie mille. Non sono italiana ma il tuo video mi aiuta tanto ❤️
@movement1487
@movement1487 5 жыл бұрын
Very nice video. Loved all those linguistic remarks.
@Multi-languagessongs
@Multi-languagessongs 3 жыл бұрын
Lo devo dire, ma io guardo i suoi video ha un tempo, e mi piacciano. Io parlo Spangolo, Ruso, Portoghese, e Ebraico. Il italiano (L'italiano) io ho iniziato a aprendere fa 9 anni, ma l'o lasciato e ho inizato a aprendere lo Spangolo, e il Portoghese. Per vme sono più facile. Il mio livelo dell'italiano non è alto. Posso comprendere, leggere, e scrivere, ma non parlarlo. Hai un nuovo suscriptore. Anche a me piacciono le lingue. Un abbraccio🥰
@marcodidomenico6815
@marcodidomenico6815 5 жыл бұрын
Ciao Davide, seguo il tuo canale da poco, ma sei bravissimo! Gli argomenti da cui parli sono molto interessante e il tuo accento è molto conprensibile e piacevole. Mi hai fatto ridere quando hai sbagliato il congiuntivo :) Grazie per tutti i video che hai postato!
@gethnoble4316
@gethnoble4316 2 жыл бұрын
Ho downloadato questo video, lo guardero continuamente negli prossimi decenni, grazie mille!
@Tasilva82
@Tasilva82 5 жыл бұрын
Bravo, grazie Davide. Lo sapevo ma non ci credevo. Allora ci credo. È lo stesso casino in portoghese in Brasile con l'uso dell'imperfetto.
@gethnoble4316
@gethnoble4316 2 жыл бұрын
A me mi ai piaciuto moltissimo! Se avrei piu tempo scriverei di piu, ma pero, gia scrissi tre commenti negli ultimi 15 minuti! Grazie migliaia!
@machistro7998
@machistro7998 5 жыл бұрын
ciao da atene! questa sì che è una lezione "modello"!!! le spiegazioni che dai sono dettagliatissime e più che utili!!! solo oggi "ho scoperto" il tuo canale e ne sono veramente contento. mi chiamo machis, sono greco e insegno ialiano presso una scuola di lingue straniere di atene. alla prossima machis
@masterjunky863
@masterjunky863 5 жыл бұрын
Bellissima la Grecia! Saluti da Milano 🇮🇹🇬🇷
@maryshelley123
@maryshelley123 6 жыл бұрын
Ciao Davide, grazie per il video! Sono d'accordo con te che le lingue evolgono ed e' normale. Proprio ieri ho avuto una discussione simile con un mio amico, parlavamo delle errori stigmatizzate in russo. Dicevo che all'intervista di lavoro o all'universita' seguo sempre tutte le regole, invece in tutte le altre situazioni parlo come mi piace e non come dicono i libri. cmq "a me mi" so che e' sbagliato dire cosi, ma spesso mi viene voglia di usare questa "costruzione" perche' suona molto naturale, tanti italiani la dicono e secondo me anche per sottolineare quello che dicono. Per esempio, "a te ti piace caffe, a me (invece) mi piace tè ". Forse come in inglese "as for me, I like ..."
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 6 жыл бұрын
Eh sì, capita di sentirlo. Però direi che è uno degli errori più stigmatizzati in assoluto (e non so neanche perché, dato che ci sono diverse cose "illogiche" nella lingua italiana che non ricevono lo stesso trattamento). Un po' come звОнит un russo :) Sicuramente se lo usi con gli italiani prima o poi qualcuno te lo farà notare :)
@maryshelley123
@maryshelley123 6 жыл бұрын
si, infatti, devo stare attenta, una volta mi hanno gia' sgridata per il congiuntivo :D
@ilyanito76
@ilyanito76 4 жыл бұрын
Le lingue... "evolgono"? 😮😮😮
@gabrieleguerrisi4335
@gabrieleguerrisi4335 3 жыл бұрын
Esatto Hai centrato il punto È perché il primo pronome è usato per trasmettere il senso di un'opinione Per dire che ciò che stiamo per asserire è una cosa nostra E per il qualche modo, ingentilirla Come il condizionale nelle richieste Non è reale Tu non vorresti un caffè al bar Lo vuoi e basta Però ci diciamo che ci inventiamo la perifrasi "vorrei un caffè (se fosse possibile)..." perché facciamo come se fossimo dei poverini bisognosi che esprimono un desiderio senza aspettarsi nulla E per magia il barista ci fa questo enorme favore Come non stesse lì apposta😂
@cocohighton5689
@cocohighton5689 3 жыл бұрын
Graziel mille Davide ! By the way I loved the song and you played the piano beautifully ! Mi viene a piangere !!
@luisgoodvideosanchez3137
@luisgoodvideosanchez3137 6 жыл бұрын
Sei grande fra come sempre complimenti 😃
@BC-fj8gm
@BC-fj8gm 4 жыл бұрын
Un altro errore molto comune è quello di usare il congiuntivo imperfetto al posto del congiuntivo presente. Es.: "Lo facesse se ne ha il coraggio" invece di "Lo faccia se ne ha il coraggio"
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
In genere, l'uso del congiuntivo imperfetto al posto del presente è tipico dei parlanti di origine meridionale
@gioq4702
@gioq4702 4 жыл бұрын
manco Diego Abbatantuono parla cosi
@aneaysusdilemas2759
@aneaysusdilemas2759 3 жыл бұрын
Super interesante, grazie!!!
@edoardotosti-crocea.4328
@edoardotosti-crocea.4328 2 жыл бұрын
A proposito di ridondanze del tipo "A me mi", ce n'è una molto usata e che non riesco a capire perché non sia contestata: "Poi dopo" ... cioè "Dopo dopo" o "Poi poi" e non è che chi lo dice voglia dare a intendere che quella certa cosa accadrà "molto dopo", semplicemente, io direi, è una "ridondanza svergognata". Naturalmente se qualcuno mi spiega quale sarebbe la ragione di questo, mi rimangerei le mie parole. Ottimo video, grazie Davide.
@Grihlo
@Grihlo 6 жыл бұрын
Grazie Davide! E' stato molto interessante!
@cristianbrasca
@cristianbrasca 4 жыл бұрын
Penso che in spagnolo si dica "a mi me" per articolare il suono, cosi come in italiano si dice "me ne vado" e in spagnolo semplicemente "me voy". Preferisco credere che questo sia per la musicalità propria di ogni lingua, e non cercare di ricordare regole grammaticali che non spiegano niente.
@anahuerta8106
@anahuerta8106 3 жыл бұрын
Mi è piaciuto molto come sempre, grazie Davide! Provo a vedere alcuni dei tuoi postcad ogni giorno per conservare il mio italiano che comincia a appassire ( si puo dire??)
@alexdeleon8507
@alexdeleon8507 4 жыл бұрын
Another excellent video. Super interesting.
@andsalomoni
@andsalomoni 4 жыл бұрын
"Te la mi mamma tu la lasci stare, va bene?"
@MiafortunaMiafortuna
@MiafortunaMiafortuna 2 жыл бұрын
Grazie per questo lezione!!!
@ayelenramirez943
@ayelenramirez943 3 жыл бұрын
Davide grazie mille por tu explicacion aqui voy piano piano
@umbertosechi1190
@umbertosechi1190 4 жыл бұрын
In Toscana ,dove il congiuntivo è endemico, nel senso che lo usano tutti e nessuno lo sbaglia mai, neanche gli analfabeti, nel linguaggio spicciò si usa comunemente anche l' imperfetto (se lo vedevo glielo dicevo ). Io ho fatto il liceo oltre 50 anni fa con un cruscante come prof di italiano e latino, e questa forma non la ha mai considerata errore.
@beginner57
@beginner57 3 жыл бұрын
Oddio...vivo in Toscana da decenni e mi permetto di farti notare come sia comunissimo che la gente usi i verbi della seconda coniugazione in modo parecchio "discutibile". Esempio: noi beviamo, voi bevete, essi BEVANO 😂, voi dite, essi DICANO...e quando si arriva al congiuntivo, saltano fuori i BEVINO/ DICHINO e altre amenità del genere. No, non mi sembra che in Toscana si possano fregiare di usare correttamente il congiuntivo ☹️
@umbertosechi1190
@umbertosechi1190 3 жыл бұрын
All beginners think they are experts, e vedono pagliuzze che scambiano per travi, o viceversa.
@haderuth
@haderuth 3 жыл бұрын
In spagnolo .... Subo para arriba.me meto para adentro Había imprimido ,se dice había impreso
@jpmorski
@jpmorski 4 жыл бұрын
Stupendo questo video! Grazie mille!
@plijadur
@plijadur 4 жыл бұрын
Molto utile ed interessante! A me mi piace tanto 😂
@dianaisabeldixon2860
@dianaisabeldixon2860 2 жыл бұрын
Grazie Davide, molto interesante, c'i vediamo, ciao.
@khrenek
@khrenek 3 жыл бұрын
Un solo appunto riguardo il congiuntivo: l’uso dell’imperfetto non è poi così stigmatizzato e l’uso dell’indicativo in certi casi non è un errore (ad esempio se la frase rispecchia un chiaro intendimento affermativo, cioè se ciò che viene detto è un chiaro convincimento). Che che si possa dire sulle lingue che murano e si evolvono, cosa giustissima, avere istinti omicidi (in senso figurato ovviamente) quando si sente un doppio condizionale non è da grammar-nazi, perché il doppio condizionale è assolutamente sbagliato ed è anche abbastanza cacofonico.
@abysince1982
@abysince1982 4 жыл бұрын
Per me, uno degli errori più usuali in spagnolo e che veramente mi fa tremare, l'uso incorretto del'imperativo; Venir a casa/Venid a casa Escribirme cuando lleguéis/Escribidme cuando lleguéis Comeros-dos toda la sopa/Comeos toda la sopa
@abnormalale
@abnormalale 3 жыл бұрын
perchè haber invece di a ver? mi sanguinano i bulbi oculari ogni volta che lo leggo
@MiafortunaMiafortuna
@MiafortunaMiafortuna 2 жыл бұрын
Che bravo sei tu!!!!! Grazie!!!!
@CR-sq7jm
@CR-sq7jm 2 жыл бұрын
Grazie mille Davide!
@wandanapoli4701
@wandanapoli4701 4 жыл бұрын
Utile e interessante, grazie!
@carlosgimenezbano7139
@carlosgimenezbano7139 3 жыл бұрын
Grazzie encora una volta pelo magnífico video
@JOSEGARCIA-yw4iz
@JOSEGARCIA-yw4iz 4 жыл бұрын
Grazie Davide per questo video
@aisakhandakha2278
@aisakhandakha2278 8 ай бұрын
Davide, sei bravissimo
@jackmanatawa5212
@jackmanatawa5212 4 жыл бұрын
Quel momento in cui ti rendi conto che sei italiano e stai guardando un contenuto per stranieri...
@kawtarlyna5543
@kawtarlyna5543 5 жыл бұрын
Interessante grazie😊
@carledwardvincent7131
@carledwardvincent7131 3 жыл бұрын
"A me mi" -- Eso se llama repetición de énfasis y se da en cualquier lenguaje. Cuando digo "Sí, sí, sí, eso es", estoy haciendo énfasis por duplicación o reduplicación. Es muy extraño que sea estigmatizado en italiano, siendo tan lógico y normal.
@cristianbrasca
@cristianbrasca 2 жыл бұрын
Si, estigmatizan el "A mi me", pero se jactan de tener el NE para aclarar cosas que a nosotros en el idioma español nos parecen obvias. Así de arbitrarias son las lenguas.
@rafaelfragatasantos
@rafaelfragatasantos 3 жыл бұрын
molto utile, grazie
@nicolavarvazzo4798
@nicolavarvazzo4798 4 жыл бұрын
In realtà il se può essere seguito dal condizionale ma nelle dubitative e non nel periodo ipotetico ad esempio mi chiedo se dovrei non so se dovrei etc.
@diegomonselice5008
@diegomonselice5008 3 жыл бұрын
l'imperfetto dopo il SE però è indispensabile in alcuni casi, ad esempio quando si vuol descrivere un'azione che si ripeteva in passato sotto una certa condizione: Es.: "Ricordi che da bambino volevi sempre vincere? Come quando si giocava a nascondino: se ti tanavo, tu iniziavi a piangere!" Forse ho detto una fesseria... però a me in questo caso non suona come un errore... tu che ne pensi?
@excel-mago
@excel-mago 4 жыл бұрын
Molto utile e interessante, grazie mille!
@steveneardley7541
@steveneardley7541 3 жыл бұрын
The worst mistake I ever made in Italian was using "voi" with an Italian relative. We only have one "you" in English, so I thought they would understand. But it was as if I had said something very insulting and alienating. I was more careful after that.
@alessandrotorrini3581
@alessandrotorrini3581 3 жыл бұрын
It depends on the region of Italy you used "voi". In southern Italy it's considered a form of respect the use of "voi" instead of "tu", especially for the old people. Anyway don't worry, it' not an insulting mistake.
@lexmole
@lexmole 3 жыл бұрын
I mean, you had a thou (it's still just archaic, not obsolete), which is the same as tu in Italian. The constant usage of you (formerly ye) probably got influenced much by French 'vous'. Italian form of politeness is "Lei" (she - or to be precise: her, she means in fact ella) in singular, or "Loro" (they - again, it's them in reality) in plural, but Loro is nowadays often substituted by "Voi" (ye/you, pl.)
@mariaeus3694
@mariaeus3694 Жыл бұрын
Grazie. Seguirti è un piacere
@curtis2060
@curtis2060 6 жыл бұрын
Hai detto che avevi sbagliato quando hai scritto questa frase: "Se però vorresti sostenere il mio lavoro, puoi farmi una donazione." Secondo te qual è la forma corretta? Sto considerando varie opzioni. Che ne pensi? 1. Se però VUOI sostenere il mio lavoro, PUOI farmi una donazione. (forse questa versione è troppo americana) 2. Se però VOLESSI sostenere il mio lavoro, PUOI farmi una donazione. 3. Se però VOLESSI sostenere il mio lavoro, POTRESTI farmi una donazione. AIUTAMI!!!!!
@Daniela-wg9nz
@Daniela-wg9nz 5 жыл бұрын
Corrette 1 (il se indica una possibilità reale, ma non certa) e 3 (il se indica una possibilità eventuale).
@umbertosechi1190
@umbertosechi1190 4 жыл бұрын
Se però volesti farmi una donazione potresti farmi una fonazione. Oppure se però tu volessi farmi......
@petermercadante630
@petermercadante630 3 жыл бұрын
@@umbertosechi1190 Are you sure " volesti" is correct? Is it not "volessi" or "voleste" for the congiuntivo imperfetto?
@umbertosechi1190
@umbertosechi1190 3 жыл бұрын
@@petermercadante630. Sorry, I meant voleste.
@petermercadante630
@petermercadante630 3 жыл бұрын
@@umbertosechi1190 Thank you Umberto for the confirmation. If you are a native speaker you will know better than me that "volesti" is the "tu" form of passato remoto but "voleste" can be used for both the passato remoto and congiuntivo imperfetto with "voi". I had to check to be sure. Of course it is peculiar that the second person plural "voi" is, I think without exception, the same for verbs in both the passato remoto and congiuntivo imperfetto forms.
@mgilferrer7372
@mgilferrer7372 4 жыл бұрын
Interesante Grazie Davide.
@josedanielparra960
@josedanielparra960 4 жыл бұрын
Grazie per i tuoi videi :)))
@ambra9525
@ambra9525 4 жыл бұрын
Ciao Davide! Sono Australia e ho appena trovato il tuo canale, bellissimo! Ormai non studio l’italiano da tanto tempo e invece studio lo spagnolo all‘università....chiedo se conosci qualche canale come il tuo ma riguarda lo spagnolo? Oppure il francese!
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Ti consiglio InnerFrench per il francese e Espanol con Juan per lo spagnolo, ma ce ne sono tanti!
@silviopuertas1925
@silviopuertas1925 4 жыл бұрын
É utile vero. Grazie.
@waynemontrone1556
@waynemontrone1556 4 жыл бұрын
Parlo italiano o spagnolo da tutta la vita e non ricordo se nessuno mi aveva mai detto che "a me mi" è un errore o se semplicemente pensavo fosse corretto perché in spagnolo si lo è, ma grazie per la correzione (vivo fuori d'Italia da 12 anni)
@chicocha8673
@chicocha8673 4 жыл бұрын
questa volta non mi è piaciuto il modo di trattare l'argomento. Continui riferimenti " a scuola viene insegnato così" "non so chi ha deciso che debba essere così" ecc. La lingua, come molte altre cose, ha le sue regole, e ti ringrazio per spiegarne molte anche a me, e spesso molto bene, pertanto accettiamole. Se una banda di folli ha inventato il congiuntivo (una forma verbale stupenda, unica, poetica) usiamola, la complessità è una ricchezza. Ricorda che chi parla male, pensa male.
@feminaesapienti3456
@feminaesapienti3456 4 жыл бұрын
¡Hola Davide! Sé que sabes hablar español y creo que entenderás mi pregunta. En español los verbos ser, creer van con indicativo: "sé/creo que mi hermana sale de viaje hoy". También podemos decir "sé/creo que mi hermana saldrá de viaje mañana". Podemos distinguir el presente del futuro. ¿Cómo lo hace el italiano si usa el subjuntivo? ¡Gracias!
@Flavio06626
@Flavio06626 3 жыл бұрын
Di solito usiamo il congiuntivo presente. Es.: penso che Luca venga a trovarmi (con significato futuro).
@feminaesapienti3456
@feminaesapienti3456 3 жыл бұрын
@@Flavio06626 Gracias!
@clashinglanggeo1864
@clashinglanggeo1864 4 жыл бұрын
In realtà questi errori fanno accapponare la pelle non a gli italiani ma agli insegnanti!
@gioq4702
@gioq4702 4 жыл бұрын
Davide sono curioso di sapere, che studi hai fatto?
@stefanoferretti2504
@stefanoferretti2504 4 жыл бұрын
In realtà in qualche dialetto dell'alto Lazio si usa esattamente "a me me piace" quindi ripetizione esplicita. In effetti è più implicazione ritmica che grammaticale
@clarissasabatini2240
@clarissasabatini2240 3 жыл бұрын
oh che piacere sentire il nome della lingua della maggior parte dei miei brani. A proposito di cambiamenti, la storia del swahili è abbastanza particolare. La lingua bantu veniva tramandata oralmente e col passare del tempo questo ha portato alla formazione di vari dialetti che poi sono divenuti vere e proprie lingue. Successivamente si iniziò a utilizzare l'alfabeto delle lingue semitiche africane come l'amarico e il tigrino, questa scrittura però era molto complessa e quindi il popolo continuava a non scrivere. Tutto cambiò all'arrivo dei colonizzatori inglesi in africa, specialmente in tutta la parte orientale e meridionale, proprio nelle zone di lingua bantu, ora evolutasi nelle lingue attuali. Il nuovo alfabeto venne accolto a braccia aperte perché più semplice e quindi più adatto al swahili, la gente dunque iniziò a scrivere ciò che pronunciava utilizzando una grafia per ogni suono e questa è la regola che vige ancora oggi. In swahili sono state eliminate le lettere Q e X perché inutili, infatti per il suono QU italiano viene usato il digramma KW come in KWENDA (andare), mentre il suono della X in swahili non esiste. Un'altra lettera di cui dobbiamo parlare è la C, infatti in swahili non si trova mai da sola, ma è sempre seguita da una H come nella parola CHUMBA (stanza). Nelle lingue cosiddette click languages invece le lettere C, Q e X sono utilizzate per rappresentare i click, come per esempio le parole zulu IQANDA (uovo) UXOLO (scusa) e ISICELO (domanda). Questa famiglia ristretta di lingue all'interno delle lingue bantu si trova solo in sudafrica, le lingue più parlate sono li zulu e lo xhosa, mentre altre lingue come il venda (parlato in alcune zone del sudafrica) e lo ndebele (parlato soprattutto in zimbabwe) non fanno parte di questa famiglia ma sono comunque lingue bantu. Le somiglianze tra swahili e zulu si possono vedere facilmente in molte parole ad esempio: swahili vs zulu s. HAPA z. LAPHA (qui) s. UPENDO z. UTHANDO (amore) s. KULALA z. LALA (dormire) s. NAYE z. NAYE (con lui) e altre... anche se la somiglianza più forte è tra zulu e xhosa, sono lingue quasi identiche tra loro.
@GabrielMercier-ue9gs
@GabrielMercier-ue9gs 8 ай бұрын
A me mi è piaciuto molto. Merci.
@fernandovaquer1549
@fernandovaquer1549 4 жыл бұрын
Molto utile.
@decimusausoniusmagnus5719
@decimusausoniusmagnus5719 2 жыл бұрын
Nadie va a leer esto, pero estoy casi completamente seguro de que los romanos usaban la q ante sonidos con u porque se supone que era un sonido diferente al de la c como en casa (en época antiquísima). Así en el etrusco, y eso va incluso hasta el fenicio.
@josemanuelmatos1546
@josemanuelmatos1546 4 жыл бұрын
Ciao Davide il libro I promessi sposi è un libro consigliato per le studenti principianti di italiano?
@abnormalale
@abnormalale 3 жыл бұрын
no. É molto complicato anche per gli italiani madrelingua
@umbertofederico6260
@umbertofederico6260 4 жыл бұрын
Ci sono rari casi in cui "se + condizionale" è giusto ma suona comunque brutto e la gente ti guarda male. Una volta alzai la mano in classe e dissi alla professoressa: "volevo sapere... se lei potrebbe per cortesia rimandare l'interrogazione di oggi". Lei non mi fece finire nemmeno la frase e mi corresse dicendo "se lei potesse, impara l'italiano!". Ci dovetti riflettere qualche secondo, ma poi esclamai: "MA ANCHE NO! LO IMPARI LEI!"
@benlaterreur9799
@benlaterreur9799 4 жыл бұрын
Sì abbiamo lo stesso in francese! "Se + condizionale" è sbagliato nelle frasi ipotetiche ma non nelle interrogazioni indirette dopo verbi come sapere. Per esempio « Il ne savait pas si elle viendrait », "(Lui) non sapeva se (lei) sarebbe venuta"
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
Sinceramente sono perplessa. Mi sembra che la tua prof. abbia ragione. Forse un esempio più adatto sarebbe: "Vorrei sapere se chi usa il condizionale al posto del congiuntivo potrebbe avere ragione in certi casi".
@umbertofederico6260
@umbertofederico6260 4 жыл бұрын
@@beginner57 pensaci bene: se io avessi detto "vorrei sapere se lei potesse rimandare l'interrogazione di oggi", sarebbe stato evidentemente sbagliato.
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
@@umbertofederico6260 A mio avviso, no.
@MiafortunaMiafortuna
@MiafortunaMiafortuna 2 жыл бұрын
Queste lettere raddoppiate nelle parole per me a volte `e una problema, e onestamente io guardo in vocabolario, per scrivere in modo più giusto😀
@andreafabretti3359
@andreafabretti3359 5 жыл бұрын
ciao Davide, sono ancora Gabri, mi sono dimenticata di dirti che insegno lo spagnolo, é questo podcast de grammática mi ha piaciuto molto. Auguri
@GG-hn3dy
@GG-hn3dy 4 жыл бұрын
En italiano, en la forma reflexiva del verbo, el auxiliar que se debe usar es (casi) siempre "essere"=ser. Por lo tanto deberías decir "mi é piaciuto molto". Mis hijos que estudian castellano en España se equivocan también. El pretérito perfecto en italiano es mucho más complejo que en castellano.
@lorenzor2555
@lorenzor2555 2 жыл бұрын
“Più meglio” è un errore comune e molto stigmatizzato
@marikasamogin
@marikasamogin 4 жыл бұрын
Manca il Qual è che si scrive senza apostrofo errore che fanno in molti. (Qual'è)
@DBGabriele
@DBGabriele 4 жыл бұрын
Dipende, Qual'è è un errore se intendi QUALE, ma se vuoi usare la versione troncata allora è giusto scrivere Qual è. Che poi a scuola diano per scontato che tu voglia sempre usare la versione non troncata è semplicemente uno dei mille casi in cui il mestro o il professore ripete le cose a pappagalo.
@andsalomoni
@andsalomoni 4 жыл бұрын
E' il tipico errore-non-errore, infatti se cosideri "Qual'è" come contrazione di "Quale è", risulta corretto. A me viene spontaneo scrivere "Qual'è". E' come "diàtriba" e "diatrìba", che van bene tutte e due.
@PartiallyGeorge
@PartiallyGeorge Жыл бұрын
Su “ma però” una delle guilty party è persino Ardriano Celentano con la sua “Mondo in Mi 7A”: Leggo che sulla terra Sempre c'è una guerra Ma però per fortuna Siamo arrivati sulla luna Mentre qui c'è la fame C'è la fame!
@willianlopez1633
@willianlopez1633 2 жыл бұрын
Grazie professor ok 👌
@raphaelpaulian
@raphaelpaulian 4 жыл бұрын
Nice video
@fab217
@fab217 4 жыл бұрын
Il "se" + condizionale penso sia l'errore peggiore che un italiano può fare... Se qualcuno lo dice in TV è finito 🤣🤣🤣
@floggerN
@floggerN 4 жыл бұрын
Su una interrogativa indiretta che ci metti?
@fab217
@fab217 4 жыл бұрын
@@floggerN maestrino, quella è un'eccezione
@floggerN
@floggerN 4 жыл бұрын
@@fab217 non ti ho offeso, ti ho fatto semplicemente una domanda.Questo e' un canale dove la gente cerca di imparare. Un commento sbagliato potrebbe creare confusione. La tua era una generalizzazione (sbagliata).
@from-chimp-to-champ1
@from-chimp-to-champ1 2 жыл бұрын
Penso che SIA un video molto curioso!
@Bart9349
@Bart9349 4 жыл бұрын
Nice video. Thank you. For English speakers, the use of the subjunctive form can seem both confusing and arbitrary. English: I believe you are beautiful. Italian: Penso che tu sia bellissima. (subjunctive) But not in Spanish? : Creo que eres hermosa. Am I mistaken?
@GG-hn3dy
@GG-hn3dy 4 жыл бұрын
When I was young, I learnt Italian grammar from my old father who used to be a scholar in classics with a vast knowledge of italian literature that requires long years of study and provides you a full perspective of the actual grammar that is used by authors. Unfortunately Italian teachers (I remember my mostly ignorant teachers and even somewhat the author of this video) tend to incorrectly split hairs on subjective/complex issues like the use of the subjunctive forms and it was actually a reflection of their limited knowledge of Italian authors. In Italian you can perfectly say: "Penso/Credo che tu sei bellissima!" If you FEEL sure that the lady in front of you is really beautiful, but if you are not sure about your feelings/opinion then you should use the subjunctive (which is just the most COMMON way to use the subjunctive form, but NOT correct in every case). Please look at a very detailed case study of the subjunctive use: lagrammaticaitaliana.wordpress.com/2019/08/08/penso-che-e-o-penso-che-sia-dubbi-sul-congiuntivo/ In Spanish the rules for the use of subjunctive are simpler than Italian (although very similar in most cases), when you use the affirmative form of the verbs "pensar", "creer", "opinar" you ARE providing an opinion you are somewhat sure about, so the indicative form in the secondary sentence is compulsory, note that the negative form requires the subjunctive "no creo que seas hermosa" since by negating the principal your opinon is not so sure anymore. In English if you change the verb "believe" for "wish" then you should use the subjunctive as well: "i wish you were beautiful". Again its use is quite a complex matter: www.englishclub.com/grammar/subjunctive.htm Finally on a strict interpretation/translation I believe (English) = Credo (Italian) = Creo (Spanish). The use of the subjunctive in Romance languages is taken to extremes by the Portuguese, where it is widely used even the future tense form.
@Bart9349
@Bart9349 4 жыл бұрын
@@GG-hn3dy Thank you for the very thoughtful and informative answer.
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
I agree with you, you are right! It's odd that, according Spanish rules, you say: 'creo que eres hermosa'(= credo che tu SIA bella) but also 'cuando sea mayor, sere' hermosa'(= quando SARÒ grande, sarò bella)!
@marze5919
@marze5919 4 жыл бұрын
@@GG-hn3dy what you say about italian subjunctive is true only for a few verbs, such as "pensare", "considerare", " capire", ecc.. they both can use indicative or subjunctive depending on what you are feeling/meaning (and they are widley frequent verbs) . But there are a lot more verbs that necessarily want subjunctive and you have to use it. These are verbs that express order, pray, permission, wish, fear, suspect, opinion, ecc.
@GG-hn3dy
@GG-hn3dy 4 жыл бұрын
@@marze5919 The last Italian grammar book I had at school (14-16 years old) had more than 300 pages and a few chapters were dedicated to the use of the subjunctive. Unfortunately a KZbin comments section is not apt for an in-depth discussion about the use of the subjunctive, just a few specific use cases. I did say in my original comment that its use is complex and quite often a subjective matter. I suggest another good short essay from scholars which will confirm, expand and contradict a few of the arguments of your comment: accademiadellacrusca.it/it/consulenza/uso-del-congiuntivo/104 and then search Google for "morte del congiuntivo" that will give you a perspective on why its use has been vastly reduced in modern Italian and why it is quite often subjective because it seems to derive from the necessity of certainty of the modern Italians who unfortunately (in my opinion) dislike doubt which is instead strictly related to the use of the subjunctive.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 5 жыл бұрын
"A mi me" in spanish is not wrong, but it is only used when we want really emphasize something. Commonly "a mi" is not used, "me" is enough. But, yes "a mi" only is not correct, if you used "a mi", it is necessary add "me" too (same for rest of pronoums , te, se, nos, vos, ...) Italian vs. spanish. So similar and so different...
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 5 жыл бұрын
Io sinceramente ritengo che questo divieto di dire "a mi me" sia totalmente idiota, anche perché l'italiano è pieno di strutture ridondanti. "Di questo non NE parliamo", "a Roma non CI vado"... forme corrette tanto quanto "a mi me" ma che per qualche motivo non sono stigmatizzate
@lauravaccario2788
@lauravaccario2788 3 жыл бұрын
"Penso che è" ecc. e "se potevo" ecc. son francesismi: "Je pense qu'il est" ecc e "Si je pouvais" ecc. In francese in questi casi si usa l'imperfetto indicativo invece del congiuntivo passato.
@alejandromarramartinez4543
@alejandromarramartinez4543 4 жыл бұрын
BENISSIMO
@davidebissoli299
@davidebissoli299 4 жыл бұрын
"a me mi" e "ma però" almeno dove sto io (Veneto) li usano in tantissimi
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
Infatti, in Veneto"ma però" è la forma 'ufficale' che introduce un'avversativa.
@olbosin
@olbosin 4 жыл бұрын
In lombardo noi diciamo "a mi me" tipo "a mi me piase"
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
@@olbosin anche in Veneto...anzi: ' mi, me piase'
@samantharei7105
@samantharei7105 4 жыл бұрын
Pure in Emilia è uno standard
@Flavio06626
@Flavio06626 3 жыл бұрын
Qui a Genova è comunissimo l'orripilante "più bene" anziché "meglio". Genovese= ciù ben.
@lorenzolavezzi3970
@lorenzolavezzi3970 2 жыл бұрын
Sissi...evolvono... Ma però se in officina avrebbi usato il cacciavite invece dello scalpello mi cacciavano via di brutto. Ma la squola non e più cuella di una volta. Mettiamo pure a a soccuadro ortografia grammatica e sintassi 😞
@ilefab4545
@ilefab4545 2 жыл бұрын
Ahhhhh aspettavo il congiuntivo... se avrei ... x quello ucciderei 😂
@tonskimojster
@tonskimojster 4 жыл бұрын
Non sono esperto in grammatica spagnola, ma me ne vanto di utilizzarla e conoscerla abbastanza profondamente. Allora posso essere sbagliato, ma credo che in spagnolo non sia sempre il verbo ad obbligare l'utilizzo del congiuntivo, ma la semantica di quello che si vuole dire. Allora posso dire tranquillamente "Cuando estoy borracho no sé lo que digo" oppure "Cuando esté borracho no me pidas que maneje" e cambia il significato, ma non fa la grammatica incorretta. È vero che col verbo "esperar" (sperare) non posso (o non possa?) trovarne un esempio col indicativo in spagnolo. Ma s'io dico "Pienso que el mundo mejoró, no empeoró en el último siglo" sto affermando quello che ci penso, non teorizzando dal mio pensiero... E allora penso che ci sia valido l'indicativo. È diverso in italiano? È incorretto anzi dire "Penso che il mondo è migliorato, non peggiorato nel ultimo secolo" come affermazione della mia convizione e farlo diverso di quello che magari potrei pensare in momento senza approfondirlo molto? Grazie per il video! Gabriel. (Argentino vivendo a Miami da quasi trent'anni fa)
@johnsarkissian5519
@johnsarkissian5519 2 жыл бұрын
“Vadi pure!” invece di “vada pure!”
@marvnet8898
@marvnet8898 2 жыл бұрын
Mi pare di aver visto scritto nei sottotitoli "un'idiota" e mi pare che non sia corretto scrivere così nel contesto in cui lo si fa. Solo per segnalare la cosa, non perché voglio criticare.
@monicamagherini5478
@monicamagherini5478 3 жыл бұрын
Buongiorno. Ho appena visto il video e mi é venuto in mente che in un libro di antologia (!!!!) delle medie di mio padre (stiamo parlando di fine anni 50) ho, hai, ha e hanno erano scritti ò, ài, à e ànno, quindi con l'accento per distinguerle dalle altre parole.....
@beginner57
@beginner57 3 жыл бұрын
Anche mia nonna scriveva così. È una grafia così arcaica che è difficile credere che fosse ancora usata alla fine degli anni Cinquanta
@monicamagherini5478
@monicamagherini5478 3 жыл бұрын
@@beginner57 Guarda....Se lo ritrovo ti mando una foto.....
@beginner57
@beginner57 3 жыл бұрын
@@monicamagherini5478 guarda, ti credo sulla parola. D'altronde una volta ho trovato un libro "didattico" rivolto ai bambini delle elementari, dove si insegnava, con disegni esplicativi, che due ciliegie per tre ciliegie(!!!)fanno sei ciliegie...
@rosebarbaro1969
@rosebarbaro1969 5 жыл бұрын
Mi piace molto cuestions video e molto molto until per me Mucha Gracia .
@danieladalcortivo6919
@danieladalcortivo6919 3 жыл бұрын
Mapperò (Livorno)
@matteobertotti
@matteobertotti 4 жыл бұрын
10:05 *ci siano XD a proposito di congiuntivi
@davidalarconacosta6323
@davidalarconacosta6323 2 жыл бұрын
nello spagnolo si usa "a mí me gusta"
@ovidiozanza673
@ovidiozanza673 4 жыл бұрын
Scusa, volevo fare una salvezza, in spagnolo non esiste la parola HABEMOS, la parola corretta è HEMOS. la coniugazione è: Yo he Tu has El ha *****Nosotros "HEMOS" vosotros habeis Ellos han. HABEMOS non esiste.
@giorgosmalfas7486
@giorgosmalfas7486 4 жыл бұрын
Spagnolo: "a mí no me gusta" =a me non (mi) piace!
@francescocicogna4626
@francescocicogna4626 4 жыл бұрын
Caffè Kimbo, a me mmmme piace
@qqleq
@qqleq 4 жыл бұрын
Per me, un straniero, sembra ce stia una virgola, per accentuare. A me, mi piace questa ripetizione!
@Mikichan85
@Mikichan85 2 жыл бұрын
"a me mi" lo uso come rafforzativo. Scritto non lo uso. 😂😂😂
How to be polite in Italian? [SUB Ita]
11:41
Podcast Italiano
Рет қаралды 37 М.
é: il SEGRETO che ci nascondono! - Learn Italian, with subs
16:01
Podcast Italiano
Рет қаралды 98 М.
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН
Quando eu quero Sushi (sem desperdiçar) 🍣
00:26
Los Wagners
Рет қаралды 15 МЛН
Perché gli italiani GESTICOLANO così tanto?! 🤌
15:58
Podcast Italiano
Рет қаралды 19 М.
6 TRUCCHI per parlare come un ITALIANO
17:56
Podcast Italiano
Рет қаралды 23 М.
I can understand but I CAN'T speak. My tips [ITA - w/ subs in ITA]
12:10
Podcast Italiano
Рет қаралды 92 М.
Are Italians bad at speaking Italian? [Learn Italian - with subs]
11:31
Podcast Italiano
Рет қаралды 35 М.
"Capisco bene, ma parlo male"... 😭
17:54
Podcast Italiano
Рет қаралды 34 М.
Latin Languages Comparison | Easy Portuguese 124
15:48
Easy Portuguese
Рет қаралды 455 М.
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН