AVVISO IMPORTANTE: Ciao gente, vi scrive Davide del 02 luglio 2021. Il video che state guardando (o avete appena guardato) contiene varie inesattezze e imprecisioni, dovute al fatto che quando lo feci (nel gennaio 2019) ne sapevo molto meno di oggi (non che ora sia un esperto, per carità, è innegabile però che le mie conoscenze oggi siano molto più vaste; per non parlare della mia abilità nel reperire informazioni da fonti accademiche/divulgative, che allora era molto scarsa). Vi consiglio dunque di non fidarvi molto di quanto sentite in questo video. Non che sia tutto sbagliato, anzi, ma, come ho detto, alcune cose non sono spiegate bene o a fondo (e alcune sono proprio sbagliate, tipo alcuni raddoppiamenti attribuiti a caratteristiche regionali quando in realtà si tratta di raddoppiamento fonosintattico). Ho pensato di rendere questo video privato, ma per ora non l'ho fatto. Tuttavia visto che continua a ricevere visualizzazioni (l'algoritmo di KZbin è misterioso) e visti i vostri numerosi commenti, alcuni anche critici (giustamente), mi sembrava doveroso mettere questo avviso. Magari in futuro rifarò questo video con le mie competenze attuali. Per il momento vi consiglio di andare a vedervi i miei video più recenti, che sono decisamente più accurati (o almeno lo penso ora, magari tra altri 3 anni mi imbarazzeranno pure quelli e sarà un eterno ciclo. Se c'è una cosa che ho capito negli anni è che "più sai, più sai di non sapere; meno sai, meno pensi di sapere").
@simonepunzo48902 жыл бұрын
Io leggo il post solo adesso. Forse l'imprecisazione maggiore è stata l'affermazione che "Al sud" si parla in questo modo o nell'altro ecc... Non è giusto generalizzare. Alcuni parlano in quel modo, altri parlano con le precisioni che la lingua richiede. Questo succede per i vari contesti che ogni "Individuo" sviluppa nel suo percorso di vita ma che non voglio puntualizzare qui.
@veronicavallocchia6052 жыл бұрын
Allora levalo!
@DavideTripodi2 жыл бұрын
Ma aggiungere correzioni direttamente nel video, no? Diciamo che sarebbe più facile rimuoverlo del tutto visto che le correzioni da fare sarebbero troppe, per non parlare della generalizzazione che fai sulle persone di mezza Italia. In base alla mia esperienza al nord quasi nessuno è consapevole della propria influenza dialettale nel parlare l’italiano, come ad esempio la pronuncia errata delle vocali e il raddoppiamento fonosintattico assente, ma tutti sono pronti a correggere le influenze dialettali del sud. Troppi stereotipi in questo video, io lo rimuoverei, ma se ti fa monetizzare tienilo pure… contribuirà alle tante bufale che girano su internet.
@brunellagiacobbe66702 жыл бұрын
Grazie per la professionalità, la bravura e la sensibilità ✌️ È normale per una persona come te notare oggi le "lacune" di ieri che non vedevi prima: significa che sei in costante crescita. Grazie anche per questo video da una calabrese di origini liguri che ha trascorso praticamente metà della propria vita (ho 40 anni) a Roma: w l'Italia!! 🇮🇹
@HonkTheMusic2 жыл бұрын
Quel aforismo alla fine del tuo commento mi ricorda l'effetto dunning Kruger, che spiega scientificamente la stessa cosa. È un grafico a linee che mostra la correlazione tra informazioni conosciute e quanto si ritiene di sapere (e fa più una U che una linea dritta)
@PodcastItaliano6 жыл бұрын
1:39 - Essere vs stare 2:09 - Verbo trans. (+a) + persona 3:21 - Troncamento degli infiniti 4:07 - Uso del passato remoto 5:32 - Uso delle consonanti doppie 8:09 - La pronuncia italiana standard 9:20 - Pronuncia della "s"
@corneroftheroom38966 жыл бұрын
Podcast Italiano thanks so much for taking the time to write out the timestamps, it makes the video way easier to learn from!
@PodcastItaliano6 жыл бұрын
@@corneroftheroom3896 Prego!
@ptr83fy4 жыл бұрын
Complimenti per il video. La tua preparazione e passione sono tangibili. Tuttavia, se posso permettermi di darti un consiglio, eviterei di presentare temi come l'uso improprio della preposizione "a" dopo verbi transitivi o del verbo "stare" al posto di "essere" come modi di parlare del sud. Anche nei nostri licei questi erano considerati errori gravi. La lista non terminerebbe qui. L' italiano "standard", se ben studiato, si parla in tutta la penisola, da Brennero a Lampedusa. Parola di un meridionale purista della lingua.
@schwarzy17624 жыл бұрын
Nella lingua veneta non esiste il passato remoto, non esistono le doppie per quello litighiamo con le doppie quando usiamo l'italiano. Speriamo di non essere contaminati dalle parlate del centro sud che non ci appartengono. Poi l'accademia della crusca ha approvato il modo di dire tipicamente meridionale "esci il cane" e allora m'incazzo
@ugoseeyou70544 жыл бұрын
@@schwarzy1762 ti incazzi per nulla era strano non fosse accettato fino ad oggi
@andreluizisrael10885 жыл бұрын
sono brasiliano e sto imparando italiano, lingua bellissima
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
Buona fortuna! Di che città?
@filipeitaliano89733 жыл бұрын
Anche io
@filipeitaliano89733 жыл бұрын
Sono di Itabirito, vicino a Belo Horizonte e Ouro Preto
@disneyplay42 жыл бұрын
@@filipeitaliano8973 Somos 3
@PodcastItaliano6 жыл бұрын
ATTENZIONE! Riguardo la pronuncia di "ns" al nord ho detto un'imprecisione. In realtà spesso la pronuncia non è /nz/ (come in transitivo) ma /ns/ come in ansia, penso. Anzi, direi che la pronuncia /nz/ è un'eccezione alla regola. Al sud invece la pronuncia è /ts/ (/pentso/, /antsia/) come ho detto nel video. Inoltre volevo chiedervi di nuovo di condividere Podcast Italiano con amici, parenti, conoscenti che stanno imparando l'italiano. Il "passaparola" è molto importante e in questo 2019 vorrei che il mio progetto crescesse in numeri e pubblico. Grazie mille :)
@melvin36865 жыл бұрын
Puoi dirmi una parola con /s/ dopo la n, per favore? Ho scritto salsa e sorso, ma transizione aveva un /z/ (eccezione). (Non parlo italiano molto bene, è voglio imparale il modo di parlare come parlano in Milano, quindi prendi i noti). Ho imparato spagnolo per sett'anni, e ho cominciato ad imparale l'italiano l'anno scorso. Mi piace molto come si parla in Milano e Lombardia, e vorrebbe trovare un modo per trovare informazione sull'accento Milanese. Mi farebbe molte piacere se potrebbe aiutarmi con questo. Sai come posso imparare come un milanese parla italiano standard? Ho cercato per giorni, ma non posso trovare molte informazione. Solo c'è informazione sul il dialetto milanese e non il modo di parlare italiano standard come un milanese.
@FLeyeinthesky3 жыл бұрын
In realtà c'è almeno un'eccezione per la "NS" al nord Italia e riguarda il Trentino (inteso come provincia di Trento, poi non so se sia così anche in altre zone), presumo per retaggio dal mondo tedesco. Mi spiego: qui quella che tu consideri un'eccezione alla regola invece è invece presente in molte parole contenenti "ns" (intendo la pronuncia tipo "nz" come in transitivo), che viene usata per esempio in parole come senso, ascensore, difensore, pensione, tensione, censimento... e molte altre, anche se non in tutte chiaramente (penso, ad esempio, si dice normalmente pentso).
@michanowakowski6206 жыл бұрын
Ciao. Puoi, per piacere, fare qualche video sul intonazione? Penso di melodia della frase. Per esempio ho sentito la gente da Firenze che quasi si ferma per una seconda prima della fine della frase. Per me, come straniero, e molto difficile di distinguere quelle "melodie" italiane. Grazie mille.
@sergiorusso98925 жыл бұрын
Io sono siciliano e non ho mai sentito nessuno dire "stamattina andai...", è un po' uno stereotipo che avete voi del nord sul modo di parlare dei meridionali; ti posso assicurare che anche qui il passato remoto è praticamente scomparso. Inoltre ti farei anche qualche obiezione sul troncamento dei verbi, nel dialetto siciliano i verbi non vengono troncati perciò in Sicilia non abbiamo questa abitudine neanche quando parliamo in italiano ma conoscendo altri meridionali non ho mai notato questo fenomeno; a me sembra più un fenomeno linguistico tipico del centro Italia (Lazio, Toscana, Umbria).
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
Sì, quanto dici sul passato remoto mi è stato fatto notare anche da qualcun'altro. Penso in Campania si usi ancora molto. Purtroppo non conosco molti siciliani, grazie per la tua testimonianza. Tieni però presente che son caratteristiche generali, poi chiaro che né sud né nord sono monoliti. E in ogni caso a me piace molto il passato remoto e mi spiace che al nord sia praticamente scomparso dal parlato
@sergiorusso98925 жыл бұрын
@@PodcastItaliano Che ci vuoi fare le lingue cambiano, l'importante è farsi capire.
@zaqwsx235 жыл бұрын
Ma come si fa a dire che il passato remoto è scomparso? Semplicemente in italiano è il tempo della narrazione. Si usa ad esempio nei romanzi. E' ovvio che nella vita di tutti i giorni sia molto raro! Non è scomparso, ma semplicemente non è corretto usarlo come in castigliano col preterito.
@sergiorusso98925 жыл бұрын
@@zaqwsx23 Per me il linguaggio quotidiano è quello che conta, si può fare lo stesso discorso con i pronomi egli, ella, essi ecc, nei fatti sono usati solo nella letteratura.
@zaqwsx235 жыл бұрын
@@sergiorusso9892 Quei pronomi sono usati nella vecchia letteratura. Oggi nessuno scriverebbe "egli, ella, essi" in un libro, a meno che non li metta nei dialoghi tra personaggi d'epoca. Il passato remoto è sempre stato il tempo della narrazione. Non è una novità. Se scrivi un romanzo lo devi usare. Nei dialoghi invece non è necessario. Io lo uso nel parlato solo se racconto una storia successa un po' di tempo fa.
@alessandrapuleo19464 жыл бұрын
Sono siciliana e il passato remoto lo sento principalmente nel dialetto parlato da alcune persone anziane. Per quando riguarda me, io lo utilizzo in italiano parlato e scritto quando la grammatica italiana lo richiede
@timurtarrion68805 жыл бұрын
Oggi ho sc operto Podcast Italiano e mi sento felice, penso di poter migliorare la mia lingua. Sono argentino ma parlo l´italiano da bambino, lo imparai a scuola. Visitai l´Italia tré volte e mi sentii molto felice lá parlando italiano. Personalmente, io parlo come quelli del sud in termini di pronuncia ed uso dei tempi verbali. Grazie tante.
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
Ciao, bravissimo, ma se vuoi che il tuo linguaggio sia più vicino all'italiano di oggi, lascia perdere il passato remoto, suona molto più naturale
@timurtarrion68804 жыл бұрын
@@giovaneitalia8312 Grazie tante, ma non lascieró mai il passato remoto, anche uso il passato prossimo, per esempio se dico "oggi ho mangiato", ne l´accento meridionale.
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
@@timurtarrion6880 fai come vuoi
@pgeraf3 жыл бұрын
Su "essere a casa" e "stare a casa" io li uso in modo specifico: se "sono a casa" voglio dire che "mi trovo a casa", ma se dico "sto a casa" voglio dire che "rimango a casa". Dove sei ora? Sono a casa. Cosa fai domenica? Per domenica non ho niente in programma: credo che me ne starò a casa...
@silvia769553 жыл бұрын
Questo è l'uso del nord
@pgeraf3 жыл бұрын
@@silvia76955 Beh, è così che parlo io; forse sarà perché è là che sono nato... 😏
@RutilioNamaziano13 жыл бұрын
@@silvia76955 No. E' italiano standard.
@davix86693 жыл бұрын
@@silvia76955 lo stesso che nel sud della Sardegna
@joesmith82735 жыл бұрын
Che interessante! Grazie per la tua spiegazione. Ovviamente sono uno straniero ed ogni tanto ho sentito queste differenze pero' pensavo che tutti parlavano italiano standard. Davide, sei un insegnante fantastico!
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
Sono differenze utili per uno straniero da conoscere per una maggiore comprensione, ma ti suggerisco di cercare di parlare un italiano standard e non vergognarti del tuo accento straniero che è molto più naturale e simpatico per noi da ascoltare piuttosto che cercare di parlare come un romano, un milanese, un fiorentino, ecc...
@rinasuryana8080 Жыл бұрын
Your KZbin Chanel is really helping me to improve my Italian language grazie
@danielasignori87734 жыл бұрын
Ottime spiegazioni Davide! Grazie mille. Mi piacciono tantissimo i tuoi video, bravo, bravo, bravo. Oltre ad essere dei video interessanti, parli con molta chiarezza. Ammiro molto il tuo lavoro!
@ugosavigliano88255 жыл бұрын
Video molto interessante. Ho imparato molte cose. Come sempre con questo canale: contenuto di qualità !
@mohamedciarla53 жыл бұрын
Ciao Davide, sono un italiano argentino, cioe´ nato in Argentina, figlio di molisani, ed imparai l´italiano a scuola, ma in casa nostra pero´ parlavamo l´albanese. Sono un innamorato della lingua italiana e preferisco como parlano nel Sud . Io uso il passato remoto quando ci sia bisogno, non direi mai per esempio "Cristoforo Colombo ha scoperto America" come si fosse la settimana scorsa, e come ascoltai una volta a Milano. I tuoi video sono molto interesanti. Ti lascio un saluto d´Argentina e grazie tante.
@GracielaMLalia Жыл бұрын
Ciao, io sono d'Argentina e stavo per fare un commento sul "passato remoto", ma vedo che l'argomento si è un po' complicato e riguarda solo le differenze nord-sud del vostro paese. Comunque si impara da tutto.
@from-chimp-to-champ12 жыл бұрын
Grazie mille, Davide, per i tuoi podcast e video!
@italiano_con_amore5 жыл бұрын
Большое спасибо, Davide! Sono molto interessata di quello che spieghi.
@marina66994 жыл бұрын
Interessata a
@savasabos71764 жыл бұрын
Il fatto del passato remoto è molto estremizzato, noi al sud lo usiamo spesso ma non per cose successe ieri o stamattina, semmai per cose successe il mese scorso o la settimana scorsa
@nowekant933 жыл бұрын
Sono stato diverse volte in Sicilia e l'ho sentito usare esattamente come descritto nel video
@antoniocri24212 жыл бұрын
@@nowekant93 Man mano che si va verso sud l'uso si estremizza. A Napoli è come dice Sava Sabos. In Sicilia come dice lei.
@paolocassina60312 жыл бұрын
Cara amica non è estremizzato io posso dirti che nel Nord Italia nessuno dirà l anno scorso andai a Roma e mi piacque molto, io in 48 anni non ho mai sentito un italiano del Nord parlare così. Ma tutti direbbero sono andato a Roma e mi è piaciuta molto. Ovviamente è scorretto il secondo modo.
@rozaroz52594 жыл бұрын
thanks for this amazingly useful and fascinating video. thanks God we've got to have the lockdown and I can binge watch your videos! grazie per questo video incredibilmente utile e affascinante. grazie a Dio dobbiamo avere l'isolamento e posso abbuffarmi a guardare i tuoi video!
@luciacalo62034 жыл бұрын
Ricordo che in prima elementare scrivevo per esempio "sabbato" perché io lo sentivo così 😂😂
@movement14875 жыл бұрын
I like your videos veru much! Especially all the linguistic subtleties and examples you present.
@edmilsonsilva19874 жыл бұрын
Grazie! Sono brasiliano e sto imparando l'italino. Tu parla molto bene. Tu sei meraviglioso. Grazie mille.
@simonastoilova91453 жыл бұрын
Questo canale è stupendo, mi aiuta un sacco 🔝
@Alaedious2 жыл бұрын
Utile ed interessante, grazie! Vorrei sapere un po più sull'uso del pronome di trattamento voi al singolare nel sud...
@quicktube-4 жыл бұрын
Veramente a Napoli usiamo il passato remoto se un'azione è lontana. Tipo "il mese scorso", "l'anno scorso", "due anni fa", "nel 1998".... Di certo non quando diciamo "stamattina", "ieri" o "l'altro ieri". Chiaramente mi riferisco all'italiano parlato a Napoli e non al dialetto napoletano.
@paozan48554 жыл бұрын
Il mese scorso non è un'azione lontana
@JamesMartinelli-jr9mh4 жыл бұрын
Avevo un amico, contadino di Siena. Parlava cosi: ieri andai - e cosi via. Scusate il mio italiano, sono Americano.
@stefaniabassano20534 жыл бұрын
Io lo uso anche per “ieri”
@generaleduosicilianoitalic96974 жыл бұрын
Il Napoletano è una lingua non un dialetto
@quicktube-4 жыл бұрын
@@generaleduosicilianoitalic9697 Non vi è distinzione tra dialetto e lingua La differenza consiste soltanto nella più limitata diffusione del dialetto rispetto alla lingua nella sua minore importanza politica, spesso collegata a un minore prestigio sociolinguistico.
@SuperTikes5 жыл бұрын
Grazie! Your accent is so clear.
@dioio84154 жыл бұрын
Sai, è italiano
@SuperTikes4 жыл бұрын
@@dioio8415 Vivo in Italia da 2 anni e la maggior parte delle persone non è così facile da capire. Il suo modo di parlare è vantaggioso per gli studenti.
@linguaEpassione5 жыл бұрын
Bravo Davide, ottima panoramica sull'argomento!
@alean24692 жыл бұрын
C’è anche un’altra differenza, cioè che al Sud, (a Napoli poi non so se succede anche in altre Regioni) spesso si pronuncia la “s “all’inizio delle parole come “sh”, “shcuola”, ma anche in mezzo “rishcaldare”
@alessiokris63224 жыл бұрын
Beh voglio ricordare e premettere che il volgare siciliano fu adottato da un gruppo di eruditi, letterati e poeti che presero poi il nome di scuola poetica siciliana; in questo periodo il siciliano acquistò grandissimo prestigio e fu considerato il più importante volgare d'Italia. La Sicilia, insieme al "fiorentino" e forse a qualche altra regione, concorse all' eliminazione dell' uso del cosmopolitico latino medioevale, creando le premesse per lo sviluppo di una lingua letteraria. Il siciliano ha influito tantissimo sulla formazione dell'attuale lingua comune. La cosiddetta Scuola siciliana, che assunse un ruolo d' avanguardia nella formazione della prima espressione poetica italiana. Primi in Italia furono i poeti di Sicilia (Jacopo da Lentini, Guido delle Colonne, Cielo d'Alcamo, D'Aquino, Verga). Quindi sinceramente fa un po' ridere il tuo leggero sottolineare come al nord ci siano fonetiche più similari all'italiano "standard" dopo che la vera prima letteratura italiana è praticamente stata "siciliana". La vera lingua italiana sarebbe dovuta essere (forse) proprio il siciliano. Lo stesso Dante riteneva il siciliano l’unica lingua meritevole di diventare lingua comune di tutti i parlanti del Belpaese, anche se poi sparò anche delle baggianate sul siciliano poiché favoreggiava per il suo fiorentino. Adesso ti faccio degli appunti, anche se apparirò aspro, lo so. In primis, sono in disaccordo con l'uso passato remoto al sud. Ovvero, almeno in sicilia, non lo usiamo praticamente mai come espresso nel video. Se dicessi "stamattina andai al mare" mi riderebbero in faccia ahah. Ma sinceramente non l'ho mai sentito pronunciare a nessun siciliano, nemmeno parlando di eventi accaduti 40 anni prima... Seconda cosa, le parole tronche qui non esistono per niente :) Semmai a Roma. In merito alla frase "Chiamo a Giovanni" ecc.. beh direi che potrebbe esserci un qualcosa di scorretto, ma molto meglio del "la Giovanna, la Francesca" che sento pronunciare moltissimo solo al nord, che sinceramente è terribile da sentire e che nel video non menzioni assolutamente. Per quanto riguarda le influenze spagnole, si al sud ci sono, ma più che altro solo grammaticalmente. Abbiamo anche tantissime influenze francesi, ma anche greche e arabe. Le vere cantilene e influenze spagnole le sentiamo soprattutto in Veneto ad esempio, dove all'orecchio di un siciliano suonano come "spagnoli lombardi" . Per il resto, complimenti perché fai bei video e ti esprimi bene.
@antoniocecere22314 жыл бұрын
Si ma già parlare di dialetto del sud e dialetto del nord è sbagliatissimo
@albertorudi51684 жыл бұрын
Condivido la sua obiezione sull'uso del passato remoto in Sicilia, in effetti "stamane andai al mare" non si può sentire e non è usato. Sono del nord-est ma contemporaneamente appassionato della Sicilia. Commento per dire che la parlata siciliana (all'interno delle differenze isolane) è una delle più piacevoli e articolate. I libri dello straordinario Camilleri li ho consumati...
@alessiokris63224 жыл бұрын
@@albertorudi5168 Grazie per le tue parole. Ovviamente non pretendo e non dico che il siciliano sia il dialetto più bello o che sia il migliore. Ho fatto qualche appunto al video, specie per il passato remoto e per altre caratteristiche espresse un po' confusamente nel video. Mi fa piacere che tu apprezzi molto Camilleri. Lo definirei una sorta di degno "erede" di Pirandello, anche se i due sono abbastanza diversi. Ho letto quasi tutti i libri di Montalbano, oltre ad aver visto tutti i suoi film. Mi coinvolge molto, soprattutto per il cuore che ci mette nel descrivere, ad esempio, i paesaggi di mare soleggiati tipici della sicilia, o i piatti autoctoni, spesso ricorrenti nei suoi libri, come gli arancini, i cannoli, il pesce in quella famosa terrazza, il vino ecc... Non è mai banale e riesce a estrarre con efficacia il potenziale della lingua siciliana, rendendola quasi familiare anche a chi non la conosce. In fondo, la bellezza della vita sta proprio nelle piccole cose, le più semplici e che spesso sono quelle più grandiose. E nei suoi racconti ci sono vari momenti in cui, ad esempio, il commissario si rilassa cenando e meditando osservando il mare dalla sua terrazza, nuotando come quasi a liberarsi sei suoi cattivi pensieri.
@danielep-yz5hi4 жыл бұрын
@@albertorudi5168 in Sicilia il passato remoto lo usiamo solo nel dialetto, ma quando parliamo in italiano non si usa quasi mai, almeno chè non si parli di di qualcosa accaduta anni fa, come è giusto usarlo. "Ieri sono andato al mare" "un mese fa sono andato in montagna" ma se già è passato un anno allora dirò "andai". E se "sono a casa" non dico nemmeno "sto a casa" ma "sono a casa". Il tizio del video conosce poco il sud.
@antoniociccolella35384 жыл бұрын
Il passato remoto nel sud italia, nella maggior parte dei dialetti di Lingua Napoletana/Pugliese e Siciliana, viene utilizzato per eventi ormai passati rispetto la giornata che si sta vivendo. E' impensabile, da pugliese, dire "Prima andai fuori"... ma manco in dialetto è così.
@antonioantro68544 жыл бұрын
Nei dialetti dell'estremo meridione tipo siciliano e salentino... Foggiano Barese no
@albertorudi51684 жыл бұрын
Molto bravo e molto piacevole da ascoltare anche per un italiano. Lei fa delle analisi molto interessanti ed esempi appropriati. Sarebbe qualche volta pertinente portare dei "testimonials" (di persona o con video) che dimostrino le teorie che espone (cadenze, influenze, modi di dire etc). Indubbiamente le differenze fonetiche e grammaticali ci sono (o "ci stanno") in tutte le lingue. P.es. l'accento scozzese rispetto all'inglese classico è un altro mondo, si fa non poca fatica a capire. Ottimo lavoro! Congrats!
@glk804 жыл бұрын
Ciao a tutti, sono pugliese e qui il passato remoto si usa non come il siciliano o se vogliamo in inglese, ossia per una azione conclusa e finita, ma per cose accadute in tempi lontani fino ad anni prima. Esempio: Dieci anni fa andai a Parigi. Oppure "ricordo che alle elementari visitammo lo zoo". Penso non sia tanto male usarlo, 🙂 ma con parsimonia.
@PodcastItaliano4 жыл бұрын
Grazie! Quindi non lo diresti in nessun caso per un'azione che hai fatto ieri o stamattina?
@glk804 жыл бұрын
@@PodcastItaliano no, in dialetto forse si usa perciò credo che solo persone con un basso livello di istruzione potrebbero per un meccanismo di traslazione. Però ecco per eventi recenti no.
@edwardsicily4 жыл бұрын
qua in sicilia lo usano principalmente le persone anziane, che generalmente parlano molto di più il dialetto. Difficile sentir parlare al passato remoto un ragazzo/a
@giuseppe34604 жыл бұрын
Io sono pugliese e mi capita di coniugare i verbi al passato remoto per indicare azioni svolte qualche giorno prima o anche ieri. Quindi è vero che noi frequentemente usiamo questo tempo verbale. Ovviamente la Puglia è lunga ed esistono modi di parlare molto diversi a distanza di pochi chilometri.
@danighezzi4 жыл бұрын
Infatti, se il sud è "accusato" di abusare del tempo remoto, al nord si potrebbe criticare benissimo il fatto che quasi non lo usano.
@nataliacastellana14735 жыл бұрын
Sei bravissimo, Davide! Ti ho sentito parlare russo e sono rimasta scioccata, ti ho preso per un russo che voleva far finta di essere uno straniero. Hai una perfetto pronuncia sia quella russa che italiana!
@adrielrico85505 жыл бұрын
Bel video! Mi hai fatto capire un sacco di cose, essendo un italoargentino ho vissuto tanti anni in Italia, al nord...Madonna! Faccio un mix tra cadenze del nord, sud (amici di giù) e il mio spagnolo che tra l'altro anche questo è particolare della provincia di Mendoza...aiutooo che casino! 😥😂😂
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
Non c'è niente di più sexy al mondo, parlare italiano con accento argentino come la mitica Belen Rodriguez che è certamente bella, ma ha la marcia in più nella sua voce rispetto a tante altre belle, così ha stregato gli italiani
@tupisamba2114 жыл бұрын
You prob won't see this, but I always thought your current (2020) distance from the camera is too close. But in this older video, the distance is just right. If you did an "Am I sitting too close to the camera?" poll, I would guess your followers would vote for this distance. Just nitpicking. Keep up the good work
@Pande182Tube4 жыл бұрын
Quali sono le fonti di queste dichiarazioni? Non riesco a trovare alcun riferimento nell'infobox. "Salutare al dottore" a quale "sud" fa riferimento?
@arduinogarofalo91584 жыл бұрын
Cambia da zona a zona, non si può parlare di un sud specifico
@michelesales9514 жыл бұрын
Non hai menzionato un'altra cosa che caratterizza la parlata del nord, l'articolo "la" prima di un nome femminile "ho chiamato la Maria" ecc.. al sud non si usa proprio
@giuliageneroso31413 жыл бұрын
Sono d’accordo io dico esempio l’ ingargiola esempio banale per far capire
@jasmineperry3873 жыл бұрын
Fanno così solo in Liguria, Lombardia e in Friuli Venezia Giulia
@LisandroOlmedo3 жыл бұрын
Genio !!! Grazie per tutto quello che fai per noi !!!
@lety_polyglotte4 жыл бұрын
Interessantissimo! Ho imparato tanto. Grazie Davide.
@oanebeats49875 жыл бұрын
Io sono in sud e sento " casa" con esse come in " sento" non sento " caza". Nel sud della Italia sento sempre " dissi" e "disse" invece di " ho detto " o " dicevo, diceva" 5:50 sto in sud. Tubbo , libbera(-o) ecc
@mariosbampato4174 жыл бұрын
Io "dissi" o "disse" sarebbe como diciamo in portuguese. "Io ho detto" e': "Eu disse". Le conessione tra le lingue (su tutti) mi piaciono tantissimo.
@manfredicutuli12484 жыл бұрын
Caza lo si sente soprattutto in Calabria e nel entro terra siculo
@claudialoi81204 жыл бұрын
Per quanto riguarda le doppie, alcuni esempi che hai fatto sono corretti in dizione, come "ho (d)detto". Inoltre, non hai parlato degli "errori" che vengono commessi al Nord, come l'utilizzo dell'articolo determinativo di fronte ai nomi propri (soprattutto femminili).
@loiracitr4 жыл бұрын
Penso sia inevitabile che da piemontese gli saltino più "all'orecchio" gli errori del sud, perchè gli risultano più estranei
@francescosganzerla1964 жыл бұрын
@@loiracitr E che non noti l'articolo davanti ai nomi femminili: a TO non si usa
@1972zsuzsa5 жыл бұрын
Ciao Davide, grazie anche di questo video, lo trovo molto utile come tutti gli altri. Ho un'idea per quanto riguarda l'uso di "a" dopo i verbi transitivi quando l'oggetto e una persona. Non e che l'uso di "a" sia rimasto dai tempi della dominazione spagnola? La prima volta che abbia incontrato questo fenomeno e stato a Napoli dove per tanti decenni (se non sbaglio) ci sono stati re Spagnoli. che ne dici?
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
Sicuramente a Napoli dicono cummigo/cuttigo per dire con me/te e usano il verbo tenere al posto di avere, idem per il verbo stare al posto di essere...poi ci sono tanti che si chiamano pure Lopez di cognome
@eight22304 жыл бұрын
Hope the Live can get streamed this weekend!
@mich-k4 жыл бұрын
Deberías hacer un video acerca de la influencia del español y el catalán en los dialectos e idiomas del sur de Italia. Saludos desde México.
@CR-sq7jm2 жыл бұрын
Grazie mille Davide, sei molto bravo 😁
@francogcc5 жыл бұрын
Ciao Davide! Forse potresti fare un video esclusivamente dei dialetti del nord, specialmente del ligure che non l'ho potuto mai trovare su KZbin!
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
Ciao! Purtroppo non sono esperto del ligure...
@househistorian Жыл бұрын
Molto interessante. Queste somiglianze tra la lingua spagnola e l'italiano parlato nel sud dell'Italia, non potrebbero essere legate al fatto che gli spagnoli ebbero una lunga influenza e persino una presenza nel Regno di Napoli?
@stromnessian6 жыл бұрын
Grazie Davide. Molto interessante!!
@clotildedecasaantici80654 жыл бұрын
E la c intervocalica pronunciata "sc" al centrosud.
@khupt4 жыл бұрын
Al cento sud (Lazio Abruzzo Molise sì), al sud sud diventa G
@alessandrocavallaro3343 жыл бұрын
Per es. A Roma ' cacio e pepe ' nel parlato diventa ' cascio e pepe' con una 'sc' leggera.
@alessandrocavallaro3343 жыл бұрын
Nelle Marche come in diverse zone del sud la C diventa G dolce. Cucina: cugina (Per es. come parla Benedetta su food network. È marchigiana. La stessa cosa Calabria e Sicilia, prendi Malgioglio).
@BtsQuo5 жыл бұрын
Può fare un altro video parlando su dialetti, è un argomento monto interessante, vedere come parlano i ogni regioni, ma so che è una cosa difficili da fare.
@alfredorivera48324 жыл бұрын
Davide, sono molto interessanti i tuoi video, sono molto chiari e mi aiutano molto a cpire meglio l'italiano.
@Luigi13775 жыл бұрын
Ciao, innanzitutto complimenti per il tuo canale. Sono un insegnante di italiano per stranieri e, rullo di tamburi..... sono napoletano. Quindi permettermi di fare alcune precisazioni: il passato remoto al sud lo usiamo quando serve, forse giusto in Sicilia ne fanno un abuso. Io insegno in Belgio e pensa che nei programmi ministeriali c'é scritto di fare solo un accenno al passato remoto, mentre è largamente usato nella letteratura e nella cronaca. Lo trovo assurdo! Non ho mai sentito nessuno dire anzia, tranzitivo.... forse ti riferisci alla sola Roma. Vero che tronchiamo gli infiniti ma solo se siamo in situazioni informali. L'uso della preposizione a.... ma dipende!
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
Grazie Luigi! Riguardo al passato remoto: non ho detto che ne venga fatto un abuso al sud, dico solo che al nord è praticamente assente nel linguaggio parlato mentre al sud è ancora in vita. A me personalmente piace e lo uso anche, ma sono il solo tra i miei amici. A mio modesto parere non è fondamentale insegnarlo se non ai livelli più avanzati, in quanto abbastanza complicato morfologicamente e non così usato nel parlato. è vero che nella letteratura è onnipresente, ma secondo me è più facile imparare a riconoscerlo e a capirlo mediante l'esposizione passiva. Poi dipende anche da quale varietà si vuole imparare e, eventualmente, dove si vuole andare in Italia. A Milano non servirà saper usarlo, a Palermo sarà come minimo necessario comprenderlo. Però si tratta solamente della mia opinione. "Anzia" e "tranzitivo" si dicono a Roma ma anche in varie regioni del centro-sud. Ho fatto un test (cerca il video sugli 11 accenti sul mio canale) ed è emerso che molte persone dalla Toscana in giù pronunciano proprio così le combinazioni ns, rs, ecc. Sul troncamento degli infiniti, beh, chiaramente si tratta di una varietà diafasica colloquiale, è chiaro che a un colloquio di lavoro o a un esame sarebbe preferibile evitare. Penso lo stesso sia valido per la preposizione a, ma non vivendo al sud non saprei. Quanto è comune? è considerata molto scorretta?
@Luigi13775 жыл бұрын
Podcast Italiano si per la preposizione a almeno in Campania é largamente usata (io stesso la uso quando parlo in contesti informali) anche se ti dicono che comunque grammaticalmente è sbagliato. Per la didattica del passato remoto, beh io insegno principalmente ai livelli più alti e lo faccio imparare specialmente per i moduli di scrittura e lettura. Per chi si ferma a un livello intermedio sono d’accordo con te che comunque almeno debbano saperlo riconoscere. Rimane però il mio disappunto su alcuni programmi ministeriali non italiani.
@lenix0273 жыл бұрын
Sono siciliano e non l utilizzo mai il passato remoto
@videovietri2 жыл бұрын
l'uso del passato remoto (vivaddio!) è un magnifico retaggio del latino, in cui non esiste la differenza tra passato remoto e passato prossimo, entrambi raggruppati nel perfetto. Da questo deriva anche una certa eleganza nell'eloquio se adoperato correttamente.
@videovietri2 жыл бұрын
per quanto riguarda la 's', al sud è 'forte' perchè deriva dalla esse 'liquida', retaggio fonetico greco. Secondo me è molto più corretta in tante parole, rispetto alla 's' dolce in uso prevalentemente al nord. Da un po' quest'ultima ha prevalso in Italia, per cui puoi sentire un romano che erroneamente dice "trentasei" ( il numero) e pronuncia quella esse come 'dolce'. Insomma tanti possono essere gli esempi
@BobbyBermuda19864 жыл бұрын
It's kind of strange that you had to use the word 'varieties' for the different accents of the two main dialects. It seems that in Italy you use the word dialect for any language that is related to Italian, but isn't the standard Tuscan one. From a linguistic perspective, a dialect is a variation of a language which can still be understood by speakers of the "standard" and vice versa. When you can no longer understand the different variety, then it's typically considered a separate language, especially if it has a separate development from the standard historically. But I'm learning more and more that politics are very important in Italy when it comes to the different languages, and which ones get the status of being called a language.
@PodcastItaliano4 жыл бұрын
Well, in italian linguistics "dialects" are used to talk about the italian regional languages. If you're interested in the the whole "dialect" vs "language" debate (with comments on the Italian situation), check out my friend Luke Ranieri's latest video: kzbin.info/www/bejne/sIbPf5upbdd9lck&t
@ovidiozanza6734 жыл бұрын
Complimenti!!! Sei bravissimo!!!!
@jimmythegentconway86904 жыл бұрын
Tu sei de dove? Milano?
@3glilly4 жыл бұрын
Grazie Davide!! Ho una domanda: posso dire "sono imparando l'italiano"; or devo dire "sto imparando l'italiano"? Devo dire che sei assolutamente stupendo! :)
@claudiastrinati43574 жыл бұрын
"Sto imparando l'italiano" è la giusta versione :)
@3glilly4 жыл бұрын
@@claudiastrinati4357 grazie!!
@merissadoubleday25426 жыл бұрын
Grazie!!! Ti ascolto sempre!
@aissarouk18943 жыл бұрын
Can you speak between the difference in the use of essere and estare, because I'm spanish and I still can't get it
@ombrettacolasanti14454 жыл бұрын
Ciao! Da pugliese (con decine di contatti di altre regioni del sud) devo dirti che non ho mai sentito “chiamare a”, “guardare a”... credo sia banalmente un errore linguistico, forse lo commettono alcuni del Sud, ma certo non si può dire che sia diffuso al Sud. Qual è la tua fonte su questa e altre caratteristiche delle parlate del sud? Lo stesso vale per il passato remoto, assolutamente non così diffuso, benché l’abbia sentito a volte. Ma non tanto da farne un “hallmark” del Sud, direi :) invece confermo il raddoppiamento delle consonanti, assolutamente vero. Sulla Zeta anche devo dire mai sentita; in nessuna regione del sud o del centro... mentre sulla Esse sono proprio d’accordo. Comunque bel lavoro e bel canale!
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
Diciamo che le nuove generazioni parlano un italiano molto più neutro rispetto a qualche decennio fa complice più che la scuola la televisione e oggi anche internet
@emanuelezazzero44504 жыл бұрын
@@giovaneitalia8312 bah insomma ... i ragazzi che parlano molto il dialetto spesso si esprimono in un italiano improbabile ancora oggi . Comunque credo non sia corretto fare un video esplicativo dividendo semplicemente in nord-sud . Le cose dette sembrano più luoghi comuni che vere certezze linguistiche . Se consideriamo già solo il sud , c'è una forte differenza tra i dialetti derivati dalla lingua napoletana ( come il barese , tarantino , lucano ..) e quelli dalla lingua siciliana ( che comprende vari idiomi siciliani , calabresi fino al Salento) ; queste differenze dialettali influiscono poi molto sulla "parlata " dell'italiano ma dire , per esempio , che al sud si abbonda di passato remoto è falso , i siciliani lo usano molto ma nel dialetto non nell'italiano parlato , a Napoli è moderatamente usato nel dialetto ma raramente in italiano ...
@LorenzoF063 жыл бұрын
6:39 in questo modo una parola come "pesce" se pronunciata da un settentrionale potrebbe assomigliare o essere uguale alla pronuncia di "pece" di un romano o ciociaro, forse anche in grande parte della Campania ma non sono sicuro
@alessandralunarossetti43084 жыл бұрын
Ciao, da romana sono abbastanza d'accordo su tutto quello che hai detto. Aggiungerei per Roma la tendenza a pronunciare la "s" come "sc" (per esempio qui "dieci" si pronuncia "diesci"). Inoltre a volte stranamente le doppie vengono dimezzate, soprattutto le "R". Per esempio, "errore" diventa "erore", ma c'è anche "machina" invece di "macchina". La parola "terribile" viene completamene ribaltata e diventa "teribbile". Ancora: "gl" viene contratto con "j". Infine, si troncano anche i nomi propri, quando ci si rivolge a qualcuno. Ad esempio Alessandra potrebbe diventare "Alessà", Nicola "Nicò", Donatella "Donatè", ecc. A casa mia si è sempre usato l'italiano e noi non diremmo mai "machina" o "erore", neanche in un contesto non formale. Però mi accorgo di pronunciare "sc" invece di "c". Penso comunque che ci siano differenze tra quartiere e quartiere. Il passato remoto qui a Roma non lo usa mai nessuno nel linguaggio parlato. Una cosa che ho notato da parte di alcuni italiani del nord è la difficoltà a capire la differenza tra "gli" e "li" laddove "gli" è usato non come articolo ma come pronome.
@alessiadalsant68252 жыл бұрын
Bravo Davide! Adoro i tuoi video! solo un paio di commenti sull'influenza dello spagnolo nel sud italia che anche io ho notato. Mi domando se l'influenza borbonica durante il regno delle due Sicilie abbia lasciato le tue influenze. Inloltre, per quanto riguarda l'uso del passato remoto in spagnolo, concordo con te che in Spagna si usa di piú il passato prossimo che il remoto, ma in America Latina é l'esatto contrario. Il passato prossimo non lo sento quasi mai!
@wowjef4 жыл бұрын
Eccelente Davide! Grazie mille.
@voyagered5075 жыл бұрын
Grazie! Sono russo. Il tuo video e` molto interessante! Ciao della Russia!
@jonatronodeth2 жыл бұрын
Una differenza che trovo come straniero tra nord e sud è proprio la "Z", mi avesse piaciuto vedere un tuo analisi. E anch'io amo l'accento di Roma, Grazie Prof come sempre
@andreacalvo74535 жыл бұрын
Piccola precisazione, il centro non è accorpabile al sud per alcune di queste differenze: Verbo trans. (+a) + persona non viene usato se non per alcuni casi straordinari, e soprattutto per il passato remoto, dove è usato correttamente al centro, a differenza del nord e del sud dove si sbaglia per difetto o per eccesso.
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
Hai ragione, grazie per la precisazione!
@HilaryP803 жыл бұрын
esatto si parla sempre di nord e sud ma non apparteniamo a nessuna delle due categorie
@gabiperezsesti98942 жыл бұрын
Ciao Davide,volevo solo complimentarmi con te,sono argentino ma sono anche discendente diretto di italiani (del sud) e insegno la lingua da un paio di anni,quindi come potrai immaginare sono un appassionato e ti seguo perché il tuo contenuto mi sembra interessantissimo!
@danielepizzolo8264 жыл бұрын
Video interessante , personalmente credo che una delle differenze più importanti nel linguaggio colloquiale tra nord è il sud, è che al nord si utilizza molto l'articolo determinativo davanti al nome proprio.
@danighezzi4 жыл бұрын
A dire il vero sono rimasti solo i nonni a farlo... e io quando parlavo con i nonni.
@brunas.25494 жыл бұрын
Infatti! Io ho vissuto parecchi anni in Friuli e si usava tantissimo mettere l'articolo davanti ai nomi propri!
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
@@danighezzi veramente in Romagna ancora è usanza davanti ai nomi femminili
@craigscaife75886 жыл бұрын
Grazie tantissimo per i tuoi video e lavoro. Quando ascolto italiano è più facile per me di capire la gente di nord italia. È probabilmente come gli accenti scozzese e inglese qui nel regno unito. Parliamo più veloce in Scozia e l'accento e più forte.
@pasqualesimonelli15135 жыл бұрын
Quindi al nord parlano più veloce e tu li capisci meglio? Therefore in the north they speak faster and you understand them better?
@savasabos71764 жыл бұрын
La lingua italiana al nord subisce più l'influenza celtica/anglosassone, al sud subisce più l'influenza ispanica/greca
@craigscaife75884 жыл бұрын
@@pasqualesimonelli1513 beh diciamo che gli accenti spesso siano più chiaro nel nord.
@vincentrathbone264 жыл бұрын
My Mum would use 4 or 5 different words for the same thing and now when I try to speak italian I never know which words to use.
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
I suggest you to use just the one for you is easier and leave the others only for the understanding
@vincentrathbone264 жыл бұрын
@@giovaneitalia8312 The problem is that I don't know which word is standard Italian or which word is from parents dialect, I made the mistake of speaking Italian to a Somalian lady and she absolutely ripped me to shreds because she spoke perfect Italian and every word I used was poorly pronounced. Mama Mia !
@giovaneitalia83124 жыл бұрын
@@vincentrathbone26 continue to watch this chanel because he speaks a very good italian and i suggest you also to follow "easy italian", do not worry if sometimes you get wrong or different, i's normal for everybody. Try to arrive at 1500, better 2000 words of your vocabulary and you can say to speak your second language well. There is another channel vey good for vocabulary i can suggest you, begin with these titles "200 italian words", and then with "300 italian words", then "400 italian words" and so on till "1800 words". I' m studing greek by these 2 channels because there is the equivalent in other languages and i 'm feeling very good because i can also refreshing my english while studing greek.
@vincentrathbone264 жыл бұрын
@@giovaneitalia8312 grazie mille.
@LisaHerger4 жыл бұрын
Molto interresante, grazie! I'm American and I can't really hear the difference between a double consonant and a single consonant. Do you know any resources for training your ear to hear this? I imagine it's like hearing the difference between u and ü in German. It took me over a year of living in Austria to get to the point where I could hear it, but I did get there! :-)
@TheQuinci974 жыл бұрын
I'm not a teacher but i can tell you some advices and examples. As i have been seen the "english" people have some issues about the italian "ch" and "r". The double "r" in italian It could be prounance like "Harry" . For "ch" you have to prounance It like your "K" , it's perferct the example with "Keys" , the way you prounance "K" is the same as "Ch". For the double "s" It's quite tricky to explain, i'm not sure but u should speak the italian "ss" in the same way as "dissing" , Just cut the "ng" and the job it's done( if u wanna be sure about the right prounance of the italian "i" ,it's like in " dissing " , i'm saying this just beacause i know that all americans have some issues to speak words or name with "a" "i" "e" all together).
@LisaHerger4 жыл бұрын
Thanks!
@MrMonty084 жыл бұрын
Molto, molto interessante, grazie !
@chapas11915 жыл бұрын
Mi piace molto. È interessante. Grazie mille !
@agustinagreco53873 жыл бұрын
Roma conta come nord o sud?
@Titus_Groan4 жыл бұрын
comunque il troncamento dei verbi (dobbiamo andà) è tipicamente romano ma non si usa assolutamente al sud, dove al massimo si usano molto i troncamenti dei nomi propri Michè per Michele ad esempio
@affeofen3 жыл бұрын
io sono campano e se parlo con i miei amici dico tranquillamente "devo andá a mangiá" o "che ti devo dí?". Tronchiamo, hai voglia, non succede solo a Roma :) Ovvio, parliamo sempre di situazioni colloquiali, non è che vai a fare un esame all'università e dici "Professó, che le devo dí?". Piuttosto, un'ulteriore precisazione sarebbe che dipende molto dal registro. Anche parlando con amici, se stiamo facendo un discorso molto serio e complicato, che so, si parla ad esempio di politica, generalmente si tende a troncare meno. È davvero molto una questione di registro.
@Titus_Groan3 жыл бұрын
@@affeofen da me in Puglia non si usa invece tranne appunto per i nomi propri
@RicardoPietrobon4 жыл бұрын
incredibly helpful
@ivanpen82644 жыл бұрын
Hace 10 años estudie por 3 meses la lingua Italiana y tuve la oportunidad de practicar lo aprendido durante una semana con unos amigos de suiza que visitaban Cuba. Hoy veo tu video y lo he entendido al 99%, gracias a que l'italiano y lo spagnolo se parecen muchisimo y gracias a aquellas clases del pasado. Hehehe. Eres precioso.
@ndasvsma96394 жыл бұрын
Ciao. Ho visto il tuo video ,tutto vero ! Un esempio di errore frequente sulle consonati doppie qui ,in Abruzzo, è della stessa parola Abruzzo che vedo molte volte scritta con 2 b !🤣
@emanueledes75 жыл бұрын
I cosiddetti "dialetti" italiani non sono dialetti, ma LINGUE regionali. Solo in Italia sono stati fatti passare per "dialetti" dell'italiano, cosa che NON sono. E non sono tutelati, anzi si è cercato di farli sparire. Prima della diffusione del toscano ("italiano") con la scuola e i media, esistevano in Italia 8-10 LINGUE DIVERSE (con i LORO dialetti locali, ma LINGUE). ANDREBBERO RECUPERATE, RICONOSCIUTE, DIFESE E TUTELATE.
@CabRideZeta1A4 жыл бұрын
Lingue o dialetti che siano, chiamali come vuoi, si discostano dall'unica lingua nazionale che è l'italiano e l'unica lingua che comunemente, in pubblico, sia educato utilizzare.
@emanueledes74 жыл бұрын
@@CabRideZeta1A Così si è creduto a lungo. Nella mia famiglia già dall'inizio del secolo scorso. Però l'esito è stato far scomparire delle LINGUE che erano e sono invece degne di esser conservate. E a questo fine vanno PARLATE, e anche scritte e insegnate, accanto al toscano-italiano.
@CabRideZeta1A4 жыл бұрын
@@emanueledes7 nessuno dira' mai di rinunciare o far scomparire le tradizioni, ma tali restano. A livello locale niente in contrario sull'uso di dialetto (perche' questa é la definizione) ma non pensiamo nemmeno che ufficialmente non si parli italiano. La lingua nazionale deve essere una, magari due, magari tre come in Svizzera (casi rari) e compresa/parlata/imparata da tutti indipendentemente dalla latitudine.
@emanueledes74 жыл бұрын
@@CabRideZeta1A Ma certo, e chi lo nega? Non certo io (che ho imparato l'italiano molto ma molto prima di apprendere malino una lingua regionale). Tutti dovrebbero parlare almeno tre lingue: quella locale, l'italiano e l'inglese, corrispondente ai livelli locale/regionale/macroregionale, "nazionale" (credo poco nel concetto di nazione, ma chiamiamolo così) ed europeo/internazionale. Con il Regno Unito fuori dall'UE l'inglese va ancora meglio di prima come lingua franca per tutti.
@CabRideZeta1A4 жыл бұрын
@@emanueledes7 concordo
@angelor82706 жыл бұрын
Parlo spagnollo e per me é molto dificile dire "chiamo un amico" in vece di "chiamo a un amico" perche non mi esce senza la "a". Mi sembra scoretto. Sono corrette le due frasi?
@zaqwsx235 жыл бұрын
La prima è corretta, però nel linguaggio colloquiale anche molti italiani aggiungono la preposizione "a".
@enrico-heimrichficotto18964 жыл бұрын
Drer solo al sud si dice
@beginner574 жыл бұрын
"chiamo A un amico" in italiano è un errore
@matteofilippini34474 жыл бұрын
Non si può sentire quella A nei verbi transitivi
@brunas.25494 жыл бұрын
È scorretto anche mettere l'articolo determinativo davanti ai nomi propri di persona... in catalano è una regola grammaticale ma in italiano corretto non lo è.
@matteofilippini34474 жыл бұрын
@@brunas.2549 Ma infatti chi lo mette?
@gigisummer1094 жыл бұрын
Ciao Davide dici che non e necessario conoscere il passato remoto al nord, ma dove finisce il nord. Lo usano per esempio in Toscana??
@midnightsun9784 жыл бұрын
"Nord" si definisce tutta l'Italia sopra Toscana e Marche. Quindi Val d'Aosta, Piemonte, Liguria, Lombardia, Emilia-Romagna, Trentino-Alto Adige, Veneto, Friuli-Venezia Giulia. La Toscana è in Italia Centrale, direi che è proprio la quintessenza dell'Italia Centrale. In Toscana il passato remoto è ancora usato; l'unica cosa che posso dire rispetto a quello già detto nel video è che il passato remoto viene ancora usato in alcune aree dell'Emilia e forse di più in Romagna. Nella mia zona (Ferrara) il passato remoto nel registro normale non è mai usato, invece noto che a Bologna e più in generale in Romagna si usa ancora
@glk804 жыл бұрын
Neanche nel Lazio si usa il passato remoto
@Mrsinnamorata4 жыл бұрын
Ciao Davide, congratulations on yr knowledge about italian accents! Following all yr videos regarding this subject, dreaming of acquiring an italian accent as neutral as possible! :) Grazie mille Baci dal Brasile
@PodcastItaliano4 жыл бұрын
Hai guardato il video sull'accento neutro? :)
@Mrsinnamorata4 жыл бұрын
Sì, sì, c'e un commento pure!
@patriciasgrignoli67125 жыл бұрын
molto interessante, Davide, grazie! e come parlano in Abruzzo, nel parte vicino il mare?
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
L'abruzzese è di fatto considerabile un dialetto meridionale: i.redd.it/ffntedbzkua21.png
@ladislavkubala21382 жыл бұрын
l'uso della a non è affatto così comune al sud. io vivendo a Brescia invece spesso sento gente del nord dire andiamo "alla" o dalla Francesca(Giovanna o quello che sia). andà lo dicono a Roma e nel centro italia, al sud poco. nessuno dice oggi andai al mercato, forse in qualche parte della sicilia
@lucasgattesco31483 жыл бұрын
Sono proprio dialeti oppure lingue diverse?
@vita37955 жыл бұрын
Mi piace l'accento di Napoli. Ricordo come guardavo "Casa Surace" (se l'ho scritto corretto) quando non sapevo quasi niente. Forse anche da quel momento l'ho ricordato come una manera di parlare più corretta e più comuna. Poi ho capito che non era l'italiano standart ma mi piace comunque
@PodcastItaliano5 жыл бұрын
è un canale simpatico! Certo, si basa sui classici stereotipi nord-sud (soprattutto sud), però è simpatico :)
@isabellacccc4 жыл бұрын
La maggior parte dei ragazzi di casa surace sono in realtà pugliesi!😊
@jessicakallweit30313 жыл бұрын
Grazie mille;) Mi piace moltissimi;) Saluti della Germania!
@franciscosilvajr51644 жыл бұрын
Ciao David, grazie mille!!
@walkyriasaramago15293 жыл бұрын
Excelente vídeo 🇮🇹🇮🇹
@scjdcmsj4 жыл бұрын
Noi discendenti di veneti in Brasile, più di 120 anni dell'immigrazione, rimaniamo pronunciando le parole come gli abitanti del Nord di Italia!
@NurseOnTravel Жыл бұрын
Il passato remoto solo i campani e se non sbaglio i sardi lo utilizzano! Quando hai parlato delle doppie un calabrese come me si è svegliato! Pensa che per anni dicevo costruzioni mentre i miei compagni di classe lo esprimevano con due ZZ forti. Mi facevano sentire un alieno. Bel video! 😉
@portuguesautomatico6584 жыл бұрын
Carissimo Davive, ti volevo chiedere di fare un video parlando dell'uso del passato remoto ed altre coniugazione verbali che trovo siano molto difficile da trovare. Ad esempio quelli con «ebbi» non so nemmeno cosa sia hahahaha Un abbracione dal Portogallo
@raffaelepergolese5494 жыл бұрын
Grazzie a spiegarme.
@alexurfantasy Жыл бұрын
Otro video de liga románica porfa !❤
@alexurfantasy3 жыл бұрын
Que sorpresa , no sabía que el pasato remoto era utilizado en italiano . Y no sabía que los italianos pronunciaban las letras de modo diferente . En español decimos “casa” por ejemplo , pero siempre he escuchado que lo pronuncian como caza o cassa con una doble s 🤷🏻♂️
@maurapucci73603 жыл бұрын
L'hai fatto un video sul raddoppiamento fonosintattico? Perchè tu ne hai fatto molti esempi , parlando di consonanti raddoppiate , mentre io aspettavo solo esempi tipo " valiggia " e subbito . Il raddoppiamento fonosintattico è un fenomeno diverso, che ha una spiegazione e delle regole precise che ormai solo noi toscani applichiamo " naturalmente" e senza conoscerle. Non lo ritengo accomunabile alla " gabbina " e al parmiggiano grattuggiato " come dicono a Roma, che sono difetti di pronuncia.
@PodcastItaliano3 жыл бұрын
Sì, l'ho fatto! Cerca "doppie fantasma". Questo video è molto vecchio, quando lo feci le mie conoscenze erano molto più limitate rispetto ad oggi (non che oggi sia un esperto, per carità, ma so molte più cose). Effettivamente sono varie inesattezze dovute alla mia ignoranza di allora. Forse dovrei proprio rimuoverlo da KZbin, visto che -per motivi a me ignoti- l'algoritmo continua a consigliarlo...
@salvatorezungri69454 жыл бұрын
Ho una domanda: nell'Italiano standard, la parola "giostra" ha la o chiusa oppure aperta? Io l'ho sempre pronunciata con la o aperta, mentre il mio datore di lavoro la pronuncia con la o chiusa. Visto che è stato motivo di "dibattito", vorrei capire chi ha ragione. Grazie. :)
@elenat10924 жыл бұрын
Con la o aperta (come porta, sosta, uovo). Tuttavia mia suocera che è cagliaritana le pronuncia tutte chiuse :)
@salvatorezungri69454 жыл бұрын
@@elenat1092 Grazie mille Elena! Mi hai tolto un dubbio che mi perseguitava da giorni! :)
@danpinard9294 жыл бұрын
Grazie Davide! Interessante 🙂
@mattiamele30152 жыл бұрын
Sono campano. Premetto che non ci ho mai riflettuto ma ascoltando i tuoi esempi trovo che “chiamo/vedo a un amico” non suoni molto naturale, credo che la preposizione a in questo caso si usi perlopiù quando ci si riferisce a una persona in particolare (“chiamo a Giovanni”). Penso che questa sia la tendenza nell’uso dialettale e di conseguenza nel nostro italiano regionale. Parlo per la mia zona, non so per quanto riguarda il resto del sud.