【廣東話】 香港人不知道的馬來西亞廣東話,第二集, 香港人不知道的马来西亚广东话第二集

  Рет қаралды 28,432

HenHenTV 加密貨幣俱樂部

HenHenTV 加密貨幣俱樂部

Күн бұрын

Пікірлер: 150
@ms818
@ms818 4 жыл бұрын
其實我地香港人,有時畀大馬廣東話影響架。我有時唔覺意會講: 好窮呀,無lui呀!
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
很榮幸Tommy來香港跟小弟拍影片!! 希望可以發掘更多廣東話有趣的一面給大家!!
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
多謝劉殿下抽空一起拍攝,同埋帶我吃好野~
@lokcheung9506
@lokcheung9506 6 жыл бұрын
我爸爸系梅县人啦,我都听佢讲客家话讲咗好多年,好似都同马来西亚嘅客家话有区别,具体系点样我就唔识讲,因为我冇乜点学过客家话,虽然识听,但系就真系唔识讲了...不过区别应该系有嘅,btw睇你嘅CHANNEL好有趣XD
@jaynielifestyle
@jaynielifestyle 6 жыл бұрын
我爸爸祖先是福建东山县,我妈妈祖先是广东中山县,都是来自中国过来海南岛(马来西亚)生活,至今的后代比如我是会看繁体简体,但是只会写简体,会讲广东话,华语,马来语,英语,但不会讲福建话,没人讲。。。正宗吉隆坡人。因成长过程中都有看港片多,身边人都用广东话沟通,掺杂好多福建客家演变的道地广东话,但现在慢慢跟回香港的广东话了。。正在改变中。 广东中山市对面就是深圳和香港了,我妈的公公的公公是过来海南岛做生意就落地生根。 我爸的公公因中国饥荒那时期才被赶出来海南岛生活。
@KiyTV
@KiyTV 7 жыл бұрын
哈哈~好有趣喔!
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
謝謝!
@LicyHsu
@LicyHsu 7 жыл бұрын
不知不覺要5000人了 恭喜
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
謝謝!還沒到啦
@tangh.y9010
@tangh.y9010 7 жыл бұрын
我都嚟講下啲香港人可能明嘅大馬廣東話俾香港人估下,如果大馬朋友知嘅話唔好出聲先啊(其實有啲係老一代先至用,不過我都有用喇): 1.荷蘭水、荷蘭薯 2.學堂 3.快熟面 4.水筆 5.雪忌廉 6.電藥 7.奸鏟 8.燒煙 9.玻璃樽(形容一個人) 10.腳車 11.讀書衫 12.巴車
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈哈~~好勁啊你!
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
死火!淨係聽過荷蘭水,仲要唔肯定! 係咪汽水咁解~?
@tangh.y9010
@tangh.y9010 7 жыл бұрын
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) 啱喎,殿下好犀利喎,你聽過?😂
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
Tang Kenneth TVB啲民初劇度有聽過😂
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
快熟面姐係公仔面?
@exuberancebh8236
@exuberancebh8236 6 жыл бұрын
我是大馬人, 廣東梅縣客家, 我也和Tommy一樣會粤語, 但福建話就不會, 好喜歡這視頻。
@henhentv
@henhentv 6 жыл бұрын
谢谢你喜欢这个影片,我也不会福建话
@cyber1991
@cyber1991 7 жыл бұрын
Pa Sa (market) comes from Malay word which originally comes from Arab word 'Bazar'. 應用[市場]
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
wah you really know a lot!
@meis
@meis 7 жыл бұрын
And also 'pasar'. Malay word for market.
@DianaTayStudio
@DianaTayStudio 7 жыл бұрын
馬來西亞的語言非常經典
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
是的,應該是我們的華語,廣東話,英文都Rojak了!
@TV-uf3kb
@TV-uf3kb 7 жыл бұрын
第幾擺我笑了,哈哈
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈!~我也估不到他會說那個~~
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
這是我的第一印象😂
@_terissa9241
@_terissa9241 7 жыл бұрын
哈哈哈哈。其实我会用‘摆’....哈哈哈我不知道原来它不是香港式的广东话。不管看几次这种地区语言分别我都还是觉得好好看。😂
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
謝謝,Sasa!~
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
第幾擺真係唔識!
@unknown827
@unknown827 7 жыл бұрын
请问你是香港人还是广东人?
@respectfriendlinesstoleran3255
@respectfriendlinesstoleran3255 7 жыл бұрын
係福建話
@respectfriendlinesstoleran3255
@respectfriendlinesstoleran3255 7 жыл бұрын
福建話內面,「擺」同埋「改」都係表達「次」。如果你多睇台灣電視劇就會知喇
@xyes
@xyes 6 жыл бұрын
“喇啦”系细种嘅沙白,喇啦仔、喇啦妹意思即系同香港人讲嘅𡃁仔、𡃁妹相似。 粗口都有啲地方叫”烂咀“。
@rongshengliu982
@rongshengliu982 4 жыл бұрын
几十年前讲的话,老一辈会有讲。
@cyber1991
@cyber1991 7 жыл бұрын
Lala 香港話叫[花甲]. 非蜆非蚌也 kzbin.info/www/bejne/r2KvhYt8pZiifsU
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
原來叫花甲
@北海老伍
@北海老伍 4 жыл бұрын
客家话的(旁边)和台山话(新宁)的旁边很像,只是声调稍微不同。 不过(我跟你讲),就有一点分别了:客家话叫ngai bong ni kong, 台山话叫nguai bong ni gong. (请注意这不是台城台山话。)
@FaithMusichk
@FaithMusichk 7 жыл бұрын
Tommy 的廣東話都好強。
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
謝謝~香港人聽得明白就好~
@王贻晴
@王贻晴 7 жыл бұрын
2:40😶 已经想流口水了😍💝
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
那個是上湯啦啦~~好正的!原來啦啦是叫‘花甲’
@Utatv520
@Utatv520 7 жыл бұрын
你地居然合作哈哈
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哇~~Uta到我頻道遊玩,歡迎歡迎~~是的,剛巧去香港
@royalviolet567
@royalviolet567 7 жыл бұрын
記得又一次朋友同我講,下擺再見啦。我問佢,下排我未必出來wor。佢話下擺啊…… 原來詞下次的意思…… XDDDD
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈,真的哦?有時我和香港的朋友也鬧出不少笑話
@skylaitv7448
@skylaitv7448 7 жыл бұрын
我们的广东话确实很多源自于客话,哈哈
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈,是咯
@MM-tk9gx
@MM-tk9gx 7 жыл бұрын
割車嗰個其實香港叫cut線,大馬只不過係轉咗華文咁解.
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
原來叫cut 線
@MM-tk9gx
@MM-tk9gx 7 жыл бұрын
係啊,爬頭一般係指我喺快線過你頭嗰類,而cut線就係指我啱喺快線過你頭,好快好危險咁cut返入你條行車線,非常之危險,通常係新仔,小巴的士佬比較多咁做.
@d3atheyed
@d3atheyed 7 жыл бұрын
其實是馬來話,potong kereta potong= 割 , kereta=車
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
定是馬來文是源自客家話呢?好像是馬來文的Teh也是源自福建話
@鄭德泉-t5m
@鄭德泉-t5m 5 жыл бұрын
馬來西亞檳城人文薈萃,多元文化種族融合,是世界文化遺產,有東方矽谷,東方之珠美食天堂的雅稱,為觀光旅遊勝地,華人聚集落地生根已有三百多年的悠久歷史,通行閩南語,中文普通話,英語,馬來語,印度語,福州話,莆田話,粵語,潮汕話,客家話,值得一提 國父孫中山先生曾五次到此倡導中國革命,設置同盟會南洋總機關鼓吹革命救中國,召開 庇能會議 發動廣州辛亥革命黃花岡起義之策劃地。
@RoMeow
@RoMeow 7 жыл бұрын
摆!哈哈哈哈哈!
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈哈
@LicyHsu
@LicyHsu 7 жыл бұрын
說明文寫這樣 彷彿影片有一小時耶 😂😂
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
說明文不會太長吧~是那個時間點嗎?
@LicyHsu
@LicyHsu 7 жыл бұрын
對啊 那個時間點😂
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
我改了~應該可以用了~謝謝提醒
@gigtokyoliving
@gigtokyoliving 7 жыл бұрын
我住台灣舅父都成日同我講 「我幫你講」 原來係來自馬來西亞
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
應該是說源自客家話
@塔庫鴨
@塔庫鴨 2 жыл бұрын
我幫你講 上海話都係咁
@liloklok9034
@liloklok9034 7 жыл бұрын
飛天波,我地香港叫氫氣球哦
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
是哦~~氫氣球才對哦~不然我們不知道怎樣分氣球和普通氣球了~
@christinelee8077
@christinelee8077 6 жыл бұрын
簡稱飛波就得啦。
@edisonlee4952
@edisonlee4952 3 жыл бұрын
鸡白?哈哈哈
@cyber1991
@cyber1991 7 жыл бұрын
'擺'係福建話.我本身用'次'. 這些都係那些非廣府人講的話
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
‘擺’ 在客家話是次。
@cyber1991
@cyber1991 7 жыл бұрын
'擺'係福建話而不是客家話. 台彎人和福建省人都用'擺'. 客家話在[大馬]亦不純正.可能是借福建話.
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哦~~ok
@respectfriendlinesstoleran3255
@respectfriendlinesstoleran3255 7 жыл бұрын
台灣客家話多源自梅州,那邊也是用「擺」。語言本來就沒有純不純了,自身演化加外部融合產生差異很常見。福建那邊,特別是漳州,「錢」也是講「鐳」,「市場」也有人講「巴剎」,在廈門,「喜歡」也有人說成「舒合」(su-ka),人家十七、十八世紀就開始和馬來人做生意,把商品運回漳州,漳、泉可都是福建人的祖地,難道不純?
@linfreeman7295
@linfreeman7295 7 жыл бұрын
Warrior cyber 你会客家话?
@hangduysang
@hangduysang 6 жыл бұрын
“我幫你講”,“雪低” 越南華人也這樣講,“打氣” 我地會叫“泵輪”
@henhentv
@henhentv 6 жыл бұрын
哦~原來如此
@cyber1991
@cyber1991 7 жыл бұрын
你們兩個的廣東話都講得比較正,咬字又比較準.毋似第一集那個女仔... 右邊那個有少少毋正, 不過算ok ([廣]字 應 讀 Guong and not Gong). '踩' 要講 'Caai' 長音 毋係 'Cai' 短音.
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
多謝糾正
@rebeccasdiary3236
@rebeccasdiary3236 7 жыл бұрын
我听过都是第几“次” “摆”还是第一次听到
@JinRaiXin
@JinRaiXin 7 жыл бұрын
新一代的人都會說“次”,但30嵗以上的人比較多是用“擺”,我就是其中一個。 XDDDDDD
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
暴露年紀了。。。。
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@rebeccasdiary3236
@rebeccasdiary3236 7 жыл бұрын
哈哈 所以不同年代的代沟吗😂😂
@LeeChoonHoe1
@LeeChoonHoe1 7 жыл бұрын
"賴"尾應該寫成"孻"尾才比較合理
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
多謝更正
@TripleEyesiPhone
@TripleEyesiPhone 7 жыл бұрын
選我選我!第幾擺確實同台語有關係!! 擺係福建話/閩南語嘅次冇錯! 例如:後擺定下擺(下次)頂擺(上次)
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
我們的客家話,’次‘也是講‘擺’
@TripleEyesiPhone
@TripleEyesiPhone 7 жыл бұрын
HenHen TV 真假?咁究竟係源自邊吖?
@hajaginsen
@hajaginsen 7 жыл бұрын
第几摆也是客家话过来的~我是马来西亚客家人。
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
是啊~我也是馬來西亞客家人,但有人說是福建話來的。
@hajaginsen
@hajaginsen 7 жыл бұрын
福建话有用摆的吗?我只知道我家的闽南语是混到客家才说的~因为混到有点乱都找不回源头了囧
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
是咯~~語言都混雜了~~很難說是來自什麼語言的,例如Teh 有些說是潮州話,有些是福建話,馬來話也是因這些語言而演變成TEH的。
@respectfriendlinesstoleran3255
@respectfriendlinesstoleran3255 7 жыл бұрын
台灣到廈漳泉一帶皆用「擺」來表達次數,如果你有在看歡喜台裡面台灣鄉土劇就會知道了。
@respectfriendlinesstoleran3255
@respectfriendlinesstoleran3255 7 жыл бұрын
各種語言會從祖語分化,再互相影響,如客家話夾在廣東話跟福建話、潮汕話中間,偏福建側跟偏珠三角側的相互影響,造成即使是客家話,也會有極大詞彙差異。
@JinRaiXin
@JinRaiXin 7 жыл бұрын
下次有机会跟香港人挑战10个高登术语,我看我会死到直直。 哈哈!
@liloklok9034
@liloklok9034 7 жыл бұрын
JinRaiXin -迅雷進- 係喎!馬來朋友,知唔知「屈機」「潛水」「chok樣」點解?
@JinRaiXin
@JinRaiXin 7 жыл бұрын
Hi LokLok,我嘗試解答睇睇。 屈機嘅意思應該係白目或者係對方講嘅說話令到你冇辦法反駁嘅,你就會話呢種人好屈機。 潛水嘅意思係唔蒲頭,又或者著咗草、閃走咗人咁解。 Chok 樣大概係形容一個人有啲 Lansi,或者個樣有啲囂張之類嘅用詞。 唔知道有冇理解錯誤呢啲詞語,如果有唔啱嘅請多多提點。 多謝曬~
@liloklok9034
@liloklok9034 7 жыл бұрын
JinRaiXin -迅雷進- 潛水完全正確👍,屈機都好接近 屈機同chok樣,都係源自九十年代風摩一時的電子遊戲街頭霸王2,當年遊戲有個bugs叫「無影撻」,就係用軍佬順次序按一組制,可以不用貼近對手也能把對手摔倒!這方法就叫屈機,由於這方法是用bugs來犯規,在遊戲機中心的潛規則是禁用的,如果有人用這招來在遊戲中取勝,就極有可能演變成真人對打 後來屈機這詞語,就演變成形容人實力超強,例如:碧咸的香蕉射球真係好屈機
@JinRaiXin
@JinRaiXin 7 жыл бұрын
Li LokLok 原來如此,多謝解答。 又學到啲新嘢啦! 唔該曬~
@liloklok9034
@liloklok9034 7 жыл бұрын
chok,是個動作,街頭霸王2遊戲機,揸住支棍仔搖來出絕招那動作就是chok,chok波,chok昇,chok旋風腿,chok絕招 chok樣是形容一個人樣子本來平平無奇,但面對鏡頭或美女時,馬上擺出一個非常做作,扮有型的臉
@mrtsiqsin2290
@mrtsiqsin2290 7 жыл бұрын
吓?香港人都會講「一粒波」架喎,打波成日問人「入咗幾多粒」。
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
你岩😂 計比分真係會講幾多粒 數數量好似真係冇用幾多粒喇掛 有請補充😆真係一時醒唔起都未頂
@mrtsiqsin2290
@mrtsiqsin2290 7 жыл бұрын
我會講「幾多粒波」喎,可能你唔講啫~~
@Andrew-it9os
@Andrew-it9os 7 жыл бұрын
係香港會不會旅遊影片
@Andrew-it9os
@Andrew-it9os 7 жыл бұрын
拍旅遊影片
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
會哦~只是不會太長,因為那時還有其他事情做
@848nguoihoa4
@848nguoihoa4 6 жыл бұрын
志拜,你都知
@rexliu6885
@rexliu6885 7 жыл бұрын
一個鐘 一粒鐘香港唯一通用
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哦~~ok
@sanayomi1209
@sanayomi1209 6 жыл бұрын
东莞话演变广东话
@wuminchin
@wuminchin 7 жыл бұрын
雞掰啊~是罵人沒錯啦~
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
哈哈哈
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 7 жыл бұрын
想學台語髒話的說😆
@kaysoki
@kaysoki 7 жыл бұрын
不能完全代表吉隆坡的广东话。毕竟掺杂了客家话
@henhentv
@henhentv 7 жыл бұрын
當然不代表吉隆坡的廣東話,講得像香港人的太多了
@鄭國威
@鄭國威 6 жыл бұрын
馬拉好多客家人,我係香港本地客家人,但發現香港客家用詞,同馬拉客家日上用詞有分別!香港無講邊皮
@henhentv
@henhentv 6 жыл бұрын
哈哈哈,邊皮是馬來西亞客家話才有的吧~
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН
Каха и дочка
00:28
К-Media
Рет қаралды 3,4 МЛН
【大馬粵語大挑戰】香港人聽到懷疑人生?!嘉賓測試
16:51
馬來西亞咗Malaysia Jor
Рет қаралды 170 М.
粵語正字連香港人🇭🇰也沒法解讀嗎!?|連Ben Sir都要投降的廣東話古字!?| (Feat. Miller,Renee)
9:30
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
Рет қаралды 54 М.