海外から見た真田広之の将軍エミー賞受賞!

  Рет қаралды 13,485

ひなママ英会話

ひなママ英会話

Күн бұрын

英語フレーズ「scoop」の使い方は、10分40秒から。
★陽(ひな)ママの海外在住プロフィール
*生まれも育ちも東京。
*中学校卒業と同時に渡米。アメリカで高校生活を過ごす。
*日本の大学在学中に、ニュージーランドに1年間交換留学。
*大学卒業後は、海外就職で香港に4年間在住。
*夫の転勤でイギリスに移住。在英20年になります。
現在は、家族4人でロンドンに住んでいます。
#ひなママ英会話 #海外から見た日本 #ワンポイント英会話 #海外の日本のニュース #イギリス英語 #海外の反応 #イギリスの日本人 #openglish #海外メディア #イギリスニュース #大人向け英語 #英語50代 #英語60歳から#英語50代 #英語60歳 #英語フレーズ

Пікірлер
@ammmmmymya
@ammmmmymya 15 күн бұрын
白人から見ると、アジア人は黄色でなく透明なんですよね。「私、やってあげてる」感みたいな我を消した、無色の思いやりは日本人の得意技です。そして気がつけば日本の思いやりが詰まった商品やサービス、コンテンツが世界をより良くしている事に世界が気づいてしまったんですね。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
無色の思いやりって日本のサービスをよく表していますね!コメントありがとうございました。
@imonmushi543
@imonmushi543 15 күн бұрын
有難う、これからも応援しますね。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
ありがとうございます!
@mikye8876
@mikye8876 15 күн бұрын
本当におめでとうございます👏👏👏ですよね。 配信が始まった頃にアメリカ人のリアクション動画を沢山見てましたが、初めから大絶賛で引き込まれているのが見て取れてましたし、最初から、エミー賞取るな、と話していた人達が多くてかなり凄いなと実感してました。 この快挙を見ずして亡くなられた真田広之さんの師匠、千葉真一さんがアメリカ🇺🇸へ渡った後 「ユダヤ人によらない映画」を作るのが夢でした。とテレビのインタビューで答えてた。 そして自身がハリウッドに行った際の困難に触れ「世界の映画界を牛耳っていたのはユダヤ人だった。
この人たちといい形でコミュニケーションをとって世界に伝えられるのか」と説き、それが当時できなかった失敗を踏まえ「1人の力ではどうすることもできない」。
それをいずれは解決し「世界で活躍できる俳優を1人でも多く作ってみたい。それが喜び」と意気込んだと。 真田広之さんが叶えてくれたのではないでしょうか…もう少し生ていてくれたら…あの世で喜んでいるかも。
@ako-zd9ph
@ako-zd9ph 15 күн бұрын
千葉さんの貴重なお話ありがとうございます。 ユダヤ人による富の集中は今日尚増しているやも知れず、真田さんは本当に辛抱しながら、「重き荷物を背負って遠き道を」歩いてこられたのではないかと拝察し、『将軍』での達成には私も感慨ひとしおです。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
先人の意思をついで、今の真田さんの成功があるのでしょうね!コメントありがとうございました。
@metameta1895
@metameta1895 15 күн бұрын
来日した外国人観光客をインタビューする動画を見ていると、日本人の印象として「リスペクト」という言葉が頻繁に現れます。学校では「尊敬(する)」と習いますが、観光客が使う「リスペクト」を「尊敬」と訳すことに違和感を感じていました。きょうのこの動画を見て、この場合「配慮」という訳が相応しいのかな、と思えてきました。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
言葉を訳すって難しいですよね。リスペクトは文脈によって、尊敬や配慮など色々な意味になる言葉なのでしょうね!コメントありがとうございました。
@バナナチップス-u9h
@バナナチップス-u9h 15 күн бұрын
『EAST MEETS WEST 』1995年 邦画。 侍扮する真田さんが主演の娯楽アクション時代劇&西部劇です。 侍(真田さん)がガンマンに斬り込む姿は、まさに真田さんがハリウッドを凌駕するが如し。 おもしろいですよ。 授賞式スピーチで、このワード(タイトル)が使われてました。 何か感慨深いものがあります。
@如月離雲
@如月離雲 15 күн бұрын
岡本喜八監督の佳作ですね。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
そうなんですね!その映画観たいです!コメントありがとうございました。
@バナナチップス-u9h
@バナナチップス-u9h 15 күн бұрын
@@hinamamaeng 70歳 岡本監督はこのアメリカロケ中に言語障害(硬膜下血腫)を発症しながら、その後もメガホンを取り続けました。 「情熱と夢」の航海は、この時すでに始まっていたかと。 あくまで娯楽作品で、完成度は横に置いて鑑賞される事をお勧めします。 ただこれだけは言えます、真田さんがとにかくカッコイイ!
@万卜人のオタク夜話
@万卜人のオタク夜話 15 күн бұрын
天国で千葉真一が喜んでいるだろうね
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
そうですよね!コメントありがとうございました。
@jackyn6093
@jackyn6093 15 күн бұрын
スクープというと、新聞社などが今まで知られていなかったことを初めて独占的に取り上げることと思っていました。一般的にはアイスクリームなどを掬う意味なんですね。恥ずかしながら知らなかったです(汗
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
特ダネニュースという意味でもscoopを使えるから間違っていないです!scoopは色々な意味で使うことができる楽しい単語ですね。コメントありがとうございました。
@masahara-c5m
@masahara-c5m 15 күн бұрын
やっぱり 思ったと~り 雛さんの心底 感じてた い~動画です
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
ありがとうございます!
@マッキラ棒
@マッキラ棒 Күн бұрын
真田広之のこの英語は、自分で考えたのですかね。多分、通訳的な方が、考えたのではないか、と思うんですか。もし自分で考えたなら、脱帽ですが。(;^_^A
@mutuochiba5637
@mutuochiba5637 15 күн бұрын
今回は鋭いアメリカでの体験談、ありがとうございます。差別ではなく無視、まるでそこにいないかのように扱われるはというのは、リアルに現実を伝えていると思います。しかし、振り返って、日本人が東南アジアの人たちに取っている態度でもあります。道を聞かれれば、親切に教えるけどね。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
誰に対してもリスペクトを持って接する。それが当たり前のようにいつもできたら素敵ですよね。コメントありがとうございました。
@mutuochiba5637
@mutuochiba5637 13 күн бұрын
リスペクトもって人と接しないと、誰もリスペクトしてくれないことが、この歳で分かりました。遅すぎるけどね。でも、残りの人生は。
@GGNORAC
@GGNORAC 2 күн бұрын
確かに真田広之の言動を見ていると、感情に訴えず正論を訴えるという姿勢は、自分には真似できないのかなとさえ感じています。 でも、その成功は、もっと戦後からのものではないでしょうか? 黒澤明と侍文化、アニメの進出と声優の演技力・・・自分自身も、洋画は吹替版の支持派でしたし、クリント・イーストウッドは山田康雄、アラン・ドロンは野沢那智って^^ 声優の演技力が、アニメの字幕と日本語の心地よさを世界に届けてくれた土台に、「ゴジラ」と「将軍」の栄光が存在するのだと思います。
@じゃが天丼
@じゃが天丼 15 күн бұрын
scoop、アイスクリームをすくう時のイメージで、とても分かりやすかったです🍦 真田さんは「アメリカのドラマ:リベンジ シーズン1」等の出演で実績を積み上げて、今回の将軍で評価されたので、本当に良かったです🎆 将軍は、シーズン2以降も制作が決定したので、もし今の円安が続けば、日本でロケする可能性があるかも、と思っています。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
日本でのロケが実現したら嬉しいですね!コメントありがとうございました。
@Miyachandes
@Miyachandes 13 күн бұрын
実は、日本では大ニュース(大々的に)として報道されていないですよね。 正確には、報道自体はされているのですが、なんか違和感があるように思えました。
@yonalohano8951
@yonalohano8951 15 күн бұрын
彼は先日tvインタビューに答えてました。 20年前だったか、イギリスに渡り英会話を徹底的に習ったと。 発音、イントネーション、単語の使い方、単語の選び方、その上で舞台出演にあたって 1語1語の発音の度ににNO! と罵倒され続けたそうです。 その試練に打ち勝って、イギリスでの演劇上演を終えることが出来た故に今があると。 日本人の英語力は、所詮日本英語に過ぎないと彼もハリウッドの高い壁に阻まれ続けて、 これではダメだと、日本での仕事依頼を2年間全てキャンセルして渡英したそうです。 聞きやすい英語wはそれ故でしょう。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
そうなんですね!たしかにちょっと練習した程度では得られない綺麗な発音ですよね。コメントありがとうございました。
@aiglon-bq5nz
@aiglon-bq5nz 15 күн бұрын
シェイクスピアの演劇に採用された時のことですね。昔NHKでドキュメンタリーを見ました。大変な苦労をした様子がよく分かりましたし、何が自分の問題なのかを突き詰めて考える真田さんが立派でした。その努力を継続したからこそ今があるのでしょう。アメリカかぶれ、特にカリフォルニア訛りの英語の発音は美しくないです。と言ってイギリスかぶれの英語も度がすぎると気持ち悪い。真田さんの英語はどちらにも偏らない教養と知性が感じられる英語で、いわばユニヴァーサル・イングリッシュ、心ある日本人が手本にするに値すると思います。元米国大使だった藤崎一郎氏が、そういう英語を目指すべきだと仰っていました。氏はフランス語の達人でもあり、傾聴すべき発言です。
@太田知加子
@太田知加子 14 күн бұрын
それは、元嫁がいたからだよ! ロンドンのキングスロードで見たもん。留学してたみたい。
@シバタトシオ-m4z
@シバタトシオ-m4z 15 күн бұрын
アメリカで配信するドラマを、日本語で作ることが出来た(認めてくれた)ことがリスペクトされたのでは。 時代劇は、目でにらむ、セリフを言わないことも役者の感情を表現する演技なので、英語ではやりにくいでしょう。 切腹が話題になりましたが、剣道を見ても、刀の勝負は相打ちになることが多く、切られて大けがをするか死を覚悟しないと刀は使えません。 そういう精神を表現したかったのではと思います。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
日本語で作るのは大きな挑戦だったのでしょうね!コメントありがとうございました。
@mak5398
@mak5398 6 күн бұрын
人種差別は根の深いものだとおもいます。古い映画で、シャムを舞台にした王様と私では王様をユル・ブリンナーが演じてました。その頃アメリカの映画界に東洋人が居なかったのかも知れませんが、なぜ?と思いました。ティファニーで朝食をでもうるさい隣人として出っ歯眼鏡の日本人が表現されてましたし。まああの頃はジヤップといわれてたんでしょうからそんな扱いをされたんでしょうね。最近ではあるアメリカの記者会見で、まず白人の記者:次黒人、東洋人は無視、だったと書いていた方がありました。そんな世界に日本での名声を捨ててアメリカで一からやり直した真田広之さん、筆舌に尽くしがたい苦労があったことと思います。映画の世界だけでなく色色な分野でこのよぅに努力されている方がいらっしゃるのだろうと思われます。海外に出て行こうなんて考えもしなかった私からしたら、ただただ頭の下がる思いです。ひなママさんもそのお一人ですよね。それこそ尊敬します。これからも色々な動画配信を楽しみにしています。
@かかし-p9p
@かかし-p9p 15 күн бұрын
「将軍」で出演されていた役者全員に感謝🙏勿論、選んでくれた監督にも。アジア=中国人と言う違いが少しでも解ってくれれば…良いかと。 ただねぇ~放送後からが、日本叩きの如くネトウヨ炎上が……タイヘン😢
@zasa3216
@zasa3216 13 күн бұрын
外国人を招いた国際学会(日本で開催)で知人(日本人)が"eastern physics"と言った。僕は気分的には賛同してたが、"eastern physics"とは何なんだろう?と疑問を持っていた。"west"と"east"の対比させるにはwestとeastが何なのか、それは個人的な体験でなく、その中身の歴史的文化的な深い洞察が必要だと思う。eastと言っても、japanとeastは歴史も文化も一括りに出来ない。"east (多分japan) meets west"は僕には陳腐だった。知人(日本人)は米国のドラマ脚本家は報酬に見合うドラマ作りをするけど、それ以上のことをしないと言った。日本人は”それ(job)”が最初には来ない。そもそも西洋人の"job"と日本人の仕事の感覚が違ってる。 将軍には「山岡荘八の徳川家康」の緊迫感を感じてました。
@K-pt4ir
@K-pt4ir 15 күн бұрын
ひなママさん、いつも思っていたのですが、壁に掛かっている四角くて茶色い油揚げのような物は何ですか?絵画?窓?
@hinamamaeng
@hinamamaeng 15 күн бұрын
一応絵ではありますが、確かに油揚げに似てますね(笑)コメントありがとうございました。
@kt9066
@kt9066 15 күн бұрын
11:53 「an incredible 18 Emmys」 のEmmysは複数と思いますがなぜ an が付いているのでしょうか?どなたか分かる方教えていただけないでしょうか。
@hinamamaeng
@hinamamaeng 13 күн бұрын
すごく良い質問です!そして説明するのがかなり難しいです(笑) 確かに、「18 Emmys」は複数なので、「Shogun scooped 18 Emmys 」と言う場合には「a」はつきません。ただこの場合「incredible(素晴らしい)」が前につくことで、「18Emmys」を一つのコンセプトとして捉え、それが素晴らしいと表現しているので、「an incredible 18 Emmys」になります。 文章で説明すると難しいですね(笑)分かりにくくてすみません。
イギリス人が注目する日本の言葉とは!?
18:40
ひなママ英会話
Рет қаралды 22 М.
How it feels when u walk through first class
00:52
Adam W
Рет қаралды 8 МЛН
РОДИТЕЛИ НА ШКОЛЬНОМ ПРАЗДНИКЕ
01:00
SIDELNIKOVVV
Рет қаралды 3,6 МЛН
Don't look down on anyone#devil  #lilith  #funny  #shorts
00:12
Devil Lilith
Рет қаралды 44 МЛН
Epic Reflex Game vs MrBeast Crew 🙈😱
00:32
Celine Dept
Рет қаралды 28 МЛН
5 FASCINATING FACTS about the Swedish language
13:47
Philosophia Helvetica
Рет қаралды 11 М.
【衝撃】世界一の国はどこですか?今海外で日本はこんな印象になってます
28:42
タロサックの海外生活ダイアリーTAROSAC
Рет қаралды 99 М.
日本人は言いがちだけど実は嫌味に聞こえてしまっている危険な英語
33:04
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 946 М.
イギリスで大流行する日本の00!
14:00
ひなママ英会話
Рет қаралды 37 М.
【メディアと全然違う】リアルなアメリカについて
29:15
80年前の日本人の歩き方は全然違った|茂山千三郎
28:17
むすび大学チャンネル
Рет қаралды 702 М.
イギリスBBCが放映する日本の人気番組とは!?
15:37
ひなママ英会話
Рет қаралды 148 М.
Being Half Japanese in Japan
24:34
TAKASHii
Рет қаралды 584 М.
How it feels when u walk through first class
00:52
Adam W
Рет қаралды 8 МЛН