Хороший VS Плохой Дубляж Вечного Сияния Чистого Разума

  Рет қаралды 25,484

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Күн бұрын

Пікірлер: 224
@diastleu274
@diastleu274 11 ай бұрын
Даже не знал о существовании второго более качественного дубляжа
@TheFairal
@TheFairal 11 ай бұрын
Автор, ты зачем меня заставил вспомнить фильм и плакать?
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 11 ай бұрын
мне что, одному плакать?
@SargeT
@SargeT 11 ай бұрын
​@@QuentinTranslatin автор, зачем ты заставил меня вспомнить, что я двадцать лет не смотрел фильм, чтобы не плакать, а теперь наконец посмотреть в самое неподходящее время и заплакать?
@АлександрНикитин-ы9н6м
@АлександрНикитин-ы9н6м 14 күн бұрын
Соберитесь тряпки, я в 2004 не плакал и сейчас не буду
@sneemov
@sneemov 11 ай бұрын
Несмотря на то, что я парень и мне 32 года - это мой самый любимый фильм на всю жизнь. Я стабильно пересматриваю его раз в год. Взрослея становлюсь всё более сентиментальным и теперь от просмотра фильма просто слезинка из уголка глаз в последние годы превратилась чуть ли не в истеричные слёзы. Последние 8 лет одиночества уже почти не оставляют надежду найти мне ту самую Клементину, с которой я буду пересматривать этот фильм и делиться впечатлениями, эмоциями.
@AleXounDirector
@AleXounDirector 11 ай бұрын
Желаю вам не переставать искать
@sneemov
@sneemov 11 ай бұрын
Спасибо)@@AleXounDirector
@madhunt1606
@madhunt1606 11 ай бұрын
Аналогично! Смотрел уже десяток раз, при просмотрю цитирую весь фильм. Смотрю всегда перевод от парадиз, но про «трахался с упоением» согласен с квентином
@kostyaperylov9753
@kostyaperylov9753 11 ай бұрын
Мне уже 39, а проблема та же самая, уже просто смирился.
@minor_planet_78
@minor_planet_78 11 ай бұрын
Мне кажется, то, что вы хотите найти Клементину, - плохой звонок и тревожный знак о своих проблемах, которые заставляют вас искать именно Клементину П с, фильм люблю, но он очень по-разному воспринимается, когда ты находишься в хреновых отношениях и в нормальных, стабильных, уважительных. А так же в спокойном одиночестве
@vlade8484
@vlade8484 11 ай бұрын
С "fucking night" и "fucking life" как "ночь секса" и "сексуальная жизнь", переводчик, конечно, отжёг 😄 У кого что болит
@vlade8484
@vlade8484 11 ай бұрын
Но, справедливости ради, замечу, что голоса у "Парадиза" подобраны лучше на мой взгляд И да, смотрел именно в этом переводе, впечатление от фильма не испорчено, но без этого видео не узнал бы, что именно потерял в смыслах
@ProgRamissT
@ProgRamissT 11 ай бұрын
Вот честно миллион раз пересматривал фильм в "неправильном" дубляже, полюбил фильм много лет назад, мэтч с первого просмотра. Никак не портит впечатление. Да, когда потом узнаёшь детали, думаешь это круто, но общий настрой не испорчен ни капли. Просто реально если смотреть на картину целиком, Парадис передали вайб определенный. Особенно фраза про волшебство😅
@evildoerizm
@evildoerizm 11 ай бұрын
Точно) в т.н. "хорошем" переводе совершенно не то.... может и синдром утенка, конечно. Но от фраз и голосов т.н. "плохого" дубляжа мне снова захотелось его пересмотреть :))))
@edinorogovna
@edinorogovna 11 ай бұрын
Здравствуйте. Как преподаватель английского могу сказать, что Вы проделали колоссальную работу! Я с удовольствием сама смотрю Ваши видео, они мне очень интересны с профессиональной точки зрения, и своим ученикам тоже отправляю. Спасибо Вам за Ваш труд! С наступающим новым годом 🎊🎉🎄🎆
@DS-et1ws
@DS-et1ws 11 ай бұрын
Сравнить 2 перевода с оригиналом это колоссальная работа? За пол дня с перерывами делается
@edinorogovna
@edinorogovna 11 ай бұрын
@@DS-et1ws "просто сравнить" это посмотреть два фильма подряд, это как раз займёт половину дня. Отдельно записать все неточности, отследить, что сказано в оригинале, написать сценарий с подробнейшим объяснением (которое будет понятно как и для знающих английский, так и для новичков), потом сесть, настроить свет, записать это все, смонтировать - это труд. Вы мне сейчас напоминаете одного моего знакомого, который на полном серьёзе говорит что профессия преподавателя языка очень простая, потому что человек "просто сидит и болтает на уроке, в этом нет ничего сложного"
@user.huuzer
@user.huuzer 11 ай бұрын
@@DS-et1ws это 6 часов отсмотра минимум, + много монтажа
@DS-et1ws
@DS-et1ws 11 ай бұрын
@@user.huuzer 2 монитора, стоп/плей и уже не 6 часов , а 3. Монтаж там не фонтан, тоже часа 3-4
@700SLAMER007
@700SLAMER007 11 ай бұрын
@@DS-et1ws Это посмотреть оригинал, посмотреть дубляж, затем ещё один, а иногда и ещё пару. А потом тщательно разбирать фразы и соотносить с корректным переводом оригинала. Найти интересные факты о фильмы, фразе которую перевели правильно-неправильно. Затем озвучить, нарезать, смонтировать. Действительно, сунул, плюнул и пошёл
@knittingsoul
@knittingsoul 11 ай бұрын
Замечательный фильм, спасибо, что приняли его на разбор💜 Обожаю Джима Керри в драматических ролях, талантливый актёр.
@MAD_NRG
@MAD_NRG 11 ай бұрын
Ооооо. "Вечное сияние чистого разума" один из моих самых любимых фильмов 🤩😍 Году в 2006 (мне было 14) у меня появился диск с несколькими фильмами с Джимом Керри (обожаю Джима). И когда я посмотрела "Вечное сияние...", влюбилась тут же 💔 и пусть я многих проблем отношений в жизни взрослых тогда не поняла, но фильм меня очаровал своей историей, атмосферой, саундтреком, эффектами, персонажами и их чувствами, которые преодолели всё🔥 В последствии я много раз его пересматривала, и сейчас смотрю не меньше 2-3раз в год. . После просмотра видео от Квентина всё так же нахожу дубляж от "Парадиз" волшебным, приятным на слух и родным, пусть они и упускали столько деталей🤷‍♀️ . С прекраснейшим голосом Ильи Бледного, озвучивающего Джоэла, с небольшой печальной хрипотцой, и голосом Марианны Шульц, озвучивающей Клементину, не сравнится даже самый правильный дубляж от "Арк ТВ"! 😏😌 уж извините) . Благодаря самому фильму и дубляжу от 'Парадиз' в моём плейлисте на телефоне на много лет поселились две аудиозаписи - два отрывка из фильма. Первый - воспоминание Джоэла о первой встрече с Клем, но глазами уже героя, пересмотревшего все свои воспоминания (14:18); второй - перед самым пробуждением, когда он не смог уберечь воспоминания с ней, и они прощаются в домике на пляже. Обожаю переслушивать эти отрывки 😌 Они придают настроению... какую-то печально-романтичную окраску с ноткой надежды . П.с. думала, что 9:56 это накладывание звука, а так же еще обрезание 4:11 - дань эффектам, как от деформации звуков и видеоряда в самом фильме. Но, скорей всего дело в монтаже ролика🤔 . П.п.с. 3:32 я вижу это его "конечно" в смысле "логично". Ну, типа, он в начале не расслышал ее слова, переспросил, выяснил, что она здоровалась, и для себя вслух заключил, мол, 'аааа, ну, логично. А что же еще она могла сказать? Конечно, поздоровалась"🤷‍♀️ 12:18 а мне всегда казалось, что ее стриггерила фраза Патрика, потому что она почувствала, что где-то уже это слышала. Ну, например, крошечное воспоминание об этом воспоминании затерялось в подсознании и его не удалили🤷‍♀️ либо частичное дежавю.
@arelikorik5785
@arelikorik5785 7 ай бұрын
Вот эти диалоги про "Nice" это же писец какая важная штука. Типа фильм вообще весь про эмоции и про то как начинаются отношения и что с ними происходит дальше. И это самое nice прям чёткое отображение этого.
@g_uban6535
@g_uban6535 11 ай бұрын
Даа, а я-то думала, чем же меня триггерит эта фраза про прошедшую ночь? Оказывается, меня дезинформировали! Мне тоже всегда казалось, что ничего у них не могло быть в ту ночь
@Pavlusha22
@Pavlusha22 11 ай бұрын
А я вот всегда думал что это осталось за кадром. Ну могло же так быть, правда? С её-то характером.
@g_uban6535
@g_uban6535 11 ай бұрын
@@Pavlusha22 Вообще, да, там была потом фраза "она использует секс как способ расположить к себе человека" или что-то такое. Но хотелось верить, что это, во-первых, он сказал сгоряча; во-вторых, не совсем в его характере спать с девушкой на первом свидании.
@n-r-h15t
@n-r-h15t 11 ай бұрын
В некотором смысле, пусть лучше будет неопределённо, чем вот так определённо...
@伝説の
@伝説の 11 ай бұрын
У парадиз хоть и есть косяки в переводе, но зато голоса больше подходят актерам.
@Юлия-у3ж7ш
@Юлия-у3ж7ш 11 ай бұрын
8:20 там "всегда рада помочь, сэр"
@СветланаВасильева-б9и
@СветланаВасильева-б9и 11 ай бұрын
Всегда смотрела фильм в "неправильном" дубляже. Именно эту версию растащили на цитаты и наложили на музыкальные аранжировки. Цитата про камушки уже стала классикой и именно в "плохом дубляже". Сейчас, когда вы открыли все неточности, конечно понимаешь, что другой перевод ближе к оригиналу, но смотреть фильм с ним всё равно уже не смогу. Когда знаешь его чуть ли не наизусть, любое расхождение режет слух. К тому же голоса в неправильном дубляже идеально подходят к характерам героев, а в другом они как будто слишком голливудски-правильные, неотличимые от сотен таких же голосов в других фильмах.
@Dmitry_Evan
@Dmitry_Evan 11 ай бұрын
В 1 раз посмотрел этот фильм со своей женой (тогда еще просто девушкой), и я его анонсировал как легкий фильм с Джимом Керри... это была очень интересная ошибка с моей стороны, но ни о чем не жалею! а фильм супер, спасибо что напомнили о нем.
@mariareneva3906
@mariareneva3906 2 ай бұрын
вывод огонь. спасибо и удачи в работе!!
@nezhnii_kusi
@nezhnii_kusi 11 ай бұрын
За "волшебство уходит" я и правда готова простить все косяки перевода. Обожаю этот фильм, наверное самый любимый даже, и эта фраза первая всплывает в воспоминаниях, когда думаю о нем.
@bosha3188
@bosha3188 11 ай бұрын
Отредактировать аудиодорожку забыл, но не забыл вставить 2 рекламные интеграции. Так держать, Квентин. Спасибо за работу, она большая, она сложная. К рекламе, как таковой, претензий тоже нет (всем надо работать и на что-то жить). Но мужик, какого хрена?!
@rmntitov
@rmntitov 11 ай бұрын
Прекрасный ролик об интересном фильме. Не могу не отметить, что у Парадайзов есть яркая особенность: у всех голосов словно лёгкое эхо. Из-за этого лично я больше погружаюсь, ведь выглядит как естественный разговор внутри сцены, а не дорожка поверх.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 11 ай бұрын
это кстати да, есть такое
@flowermoon...
@flowermoon... 8 ай бұрын
По моему я оба своих раза смотрел в дубляже от парадиз. В последний раз у меня было неслабое отторжение, особенно от голоса Клементины🤪
@drukker_a
@drukker_a 11 ай бұрын
Люблю этот фильм. Интересно посмотреть, что там с переводом 😊
@S4ylorTw1ft
@S4ylorTw1ft 11 ай бұрын
Не оправдываю косяк дубляжа, но на счет сцены со звонком вначале фильма, в интерпретации про поход домой пешком есть смысл, ибо они выпили, и, зная героя и его отношение, вряд ли, Джоел сел бы за руль в таком состоянии)) За ролик огромное спасибо, было интересно❤
@McSery
@McSery 6 ай бұрын
За приятные голоса можно всё простить. В остальных дубляжах всё плохо
@ДанилРябовол-т9ы
@ДанилРябовол-т9ы 11 ай бұрын
Снова и снова выдаешь ачешуенный контент раз за разом. Но вот плакать от воспоминаний снова было больно
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 11 ай бұрын
благодарю)
@luigilupino
@luigilupino 5 ай бұрын
Классный фильм. Не думал, что фильм дважды дублирован. Осталось только где-то закрепить, какой дубляж лучше смотреть.
@kennethrus
@kennethrus 11 ай бұрын
Один из моих самых любимых фильмов. Смотрел в переводе парадиз. Про другой перевод даже не знал. В парадиз шикарные голоса. Фразы "волшебство уходит" и в конце "и пусть" очень западают. Но с nice они конечно сильно напортачили. В конце да, я подумал, что у них что-то было, но нам не показали.
@andreyponomaryov4633
@andreyponomaryov4633 11 ай бұрын
Я фильм не смотрел, но ваш ролик с описанием меня растрогал! Сегодня посмотрю!
@drgluck07
@drgluck07 11 ай бұрын
Как насчёт специального выпуска с разбором ругательств Дебры Морган? Все вот эти вот "пресвятые грёбаные калоши" и прочее такое.
@phantomboom688
@phantomboom688 11 ай бұрын
Было бы интересно увидеть трудности перевода в "Во все тяжкие" первых 2-х сезонах и посмотреть, как условный "Кубик в кубе" передаëт характер персонажей, чем дубляж или Lost.film.
@тимшиш
@тимшиш 11 ай бұрын
и гоблин
@финик-с6ч
@финик-с6ч 11 ай бұрын
Лост фильм топчик. И перевод и голоса.
@Anjapandarejet
@Anjapandarejet 2 ай бұрын
​@@финик-с6ч голоса говно
@Scorpion-introvert
@Scorpion-introvert 11 ай бұрын
Благодарю!))) А я Марсианина в оригинале посмотрел))) какой классный и эмоциональный голос у Мэтта Деймона! Да как и у всех актеров!😂
@GuzlavKotik
@GuzlavKotik 11 ай бұрын
Вечное сияние чистого перевода
@kolesglock
@kolesglock 11 ай бұрын
Наконец-то я разобрался с этой странной фразой про суперсекс последней ночью, котоая была вообще не по смыслу фильма
@MrJakut88
@MrJakut88 11 ай бұрын
Шикарный фильм который я могу пересматривать вечно
@fcgleb
@fcgleb 3 ай бұрын
Да уже только из-за гениального Сергея Смирнова новый дубляж лучше в несколько раз
@yoda_nc
@yoda_nc 11 ай бұрын
Спасибо за проделанную работу! Ролик получился супер, как и сам фильм
@Granul1326
@Granul1326 11 ай бұрын
Хорошие видео делаешь. Нравится именно вот эта добрая подача что ли. Круть!
@Anna-ov3sv
@Anna-ov3sv 11 ай бұрын
Да, хороший фильм, в котором Джим Керри показывает себя как серьезного драм актера не только комедии. Хотя и тут один раз он корчит рожи и тут же вспоминаешь о его прошлых ролях)) Про недоделки перевода это, конечно, нечто. В то время я еще в дубляже фильм смотрела, оригинала было не найти. И вот, оказывается, часть смысла потеряла.
@vitalybannikov619
@vitalybannikov619 11 ай бұрын
Вариант перевода с «волшебством», по-моему, совсем не удачный. В самом начале процедуры доктор говорит Джоэлу, что они будут отыскивать и удалять воспоминания о Клементине, пока не найдут ключевое. После его удаления процесс будет завершен, а Клементина навсегда исчезнет из его воспоминаний. Песенка о Клементине и есть это самое ключевое воспоминание. И в сцене знакомства, которую прокручивает в своей голове Джоэл, Клементина «ломает четвертую стену» - прямо говорит ему, что «это оно» и теперь точно все, они проиграли. Эта фраза не про то, что происходит или точнее происходило в момент их знакомства, не про то, что его тоже сейчас сотрут, а именно про конец всей процедуры. После этого Джоэл окончательно сдается и просыпается без воспоминаний о Клементине.
@oxy_gen_
@oxy_gen_ 4 ай бұрын
Когда смотрел фильм показалось странным что они занимались этим на льду в такой холод, но не придал этому значения, оказывается это косяк студии переводившей ыильм
@nataliyanz6910
@nataliyanz6910 11 ай бұрын
О! Один из моих любимейших фильмов!
@Jasonmoodie1996
@Jasonmoodie1996 11 ай бұрын
Может познакомимся? Пообсуждаем обзор и фильм)💥🎇🎆☺️☕
@hustlapro5359
@hustlapro5359 11 ай бұрын
Фильм топовый,даже кривой перед мне зашел лучше всех.Смотрел лет 5 назад,норм тема что бы забыть что за дичь твориться во все мире и творилась всегда)
@bahbah2859
@bahbah2859 11 ай бұрын
Ууухх, дождался. Спасибо за крутой контент!
@КсенияМорозова-э6м
@КсенияМорозова-э6м 11 ай бұрын
Такое же сопоставление переводов нужно сделать про Барби, где в одном получилось живо, смешно и глубоко, а в другом - поверхностно и претенциозно
@artemonre
@artemonre 11 ай бұрын
Трахался, блин, вдоволь. Божечки, какой кошмар. 😬 Спасибо, Квентин, отличное видео. :)
@no_psevdonim14
@no_psevdonim14 8 ай бұрын
Я не смог найти в инете этот фильм с озвучкой от "арк тв". То есть нашел, но в качестве 360. ☹
@apostol-a
@apostol-a 11 ай бұрын
Фильм не плохой, но он добил расшатаное эмоциональное состояние Керри после картины "Человек на луне". Мне кажется зря он снялся в нём🤔🤔 Но Кейт Унслет как всегда шикарна, постоянно ворует моё сердечко☺️☺️
@psevdozritel5378
@psevdozritel5378 11 ай бұрын
Профессионализм актера заключается в том, чтобы выходить из роли так же быстро и хорошо, как и входить. Если на его состояние могла повлиять роль, то это недостаток образования. Вот Кейт отыграла кучу душераздирающих драм, и что-то ее психику ничего не пошатнуло.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 11 ай бұрын
Ну актеры тоже живые люди и как в любой профессии им свойственна профдеформация. Один из самых деформированных это Дюжев ,мне кажется. Для него весь мир - подмостки театра)
@apostol-a
@apostol-a 11 ай бұрын
@@QuentinTranslatin ну Дюжев там и не был похоже нормальным!! ну или мы все поехавшие, а он могёт))
@KurbanKurbanovOfficial
@KurbanKurbanovOfficial 11 ай бұрын
Это первый фильм, который я пересмотрел сразу после финальных титров.
@А.Фаул
@А.Фаул 11 ай бұрын
Реквестирую трудности перевода "Солдаты неудачи" (Tropic Thunder)
@N5O1
@N5O1 11 ай бұрын
4:47 "nice" можно перевести по разному в зависимости от контекста и поэтому его НУЖНО переводить разными словами, в зависимости от контекста. Слово "мило/милый" вообще тут не к месту
@KRINGBURSTAN
@KRINGBURSTAN 11 ай бұрын
Спустя более 10лет теперь я понял смысл этого фильма
@tonyaddams
@tonyaddams 11 ай бұрын
Вот блин! И какую же версию смотреть?
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 11 ай бұрын
С учётом "ЧародЕи" "...; волшебство выдыхАется".
@АнтонСкиба-п4ъ
@АнтонСкиба-п4ъ 11 ай бұрын
Так-так-так, что у нас тут - отличный х/ф из первого полугодия 2004 г. (песня в самом конце - шедевр!) Эх, несколькими бы месяцами ранее и автор канала попал бы на х/ф Love Actually, где есть над чем постебаться.
@Messa1ina
@Messa1ina 11 ай бұрын
Круто! Который раз убеждаюсь, что нужно серьезно подходить к выбору дубляжа! Мне этот фильм не понравился, показался дурацким и замудреным. Видимо я смотрела в переводе парадиса
@АлексейЧунаев-и6б
@АлексейЧунаев-и6б 11 ай бұрын
Всегда смотрел в дубляже Парадиз и думал, что он единственный. Надо будет пересмотреть в дубляже АркТв
@Tiberius684
@Tiberius684 11 ай бұрын
Квентин, если не сложно, разбери пожалуйста 2 части Охотников за привидениями. Я думаю, в плане шуток там разница ощутимая.))
@kirillpal
@kirillpal 11 ай бұрын
Обожаю этот фильм! Когда впервые сел его смотреть, начал в дубляже с англ. субтитрами. И смотрю - вообще не точный. В оригинале круче! Ну я перешел на другой дубляж (в файле было много дорожек), пересмотрел те сцены, которые видел в первом, до сцены с поездом. Опять не туда. Русские субтитры повторяли дубляж. И меня так вся эта неточность взбесила, что пересмотрел и досмотрел в оригинале с англ. субтитрами. С тех пор смотрю только в оригинале))) И восхищаюсь фильмом
@kirillpal
@kirillpal 11 ай бұрын
и кстати, вспомнил хороший фильм с вайбами Вечного сияния - "Stay" с Райаном гослингом. Не такой милый, но безумно красивый и стекольный, где тоже крутая игра с реальностью
@Aleksandr_Ziborov
@Aleksandr_Ziborov 11 ай бұрын
Паридиз конечно выдали. Обычно вспоминаю титры Блейда 3 и переводчика который титр Сирийская пустыня перевел В фильме снимались Сириан Дезерт
@ЕлизаветаЕ-ъ9г
@ЕлизаветаЕ-ъ9г 11 ай бұрын
От компании Парадис слишком привычен и он такой ламповый..
@TheFurious74
@TheFurious74 11 ай бұрын
У меня язык не повернётся назвать "неправильный" дубляж плохим. И не потому что я смотрел фильм в оригинале тоже. Готов простить косяки перевода
@oldygames
@oldygames 11 ай бұрын
Ура, мой любимый фильм! Его не смотреть в оригинале нельзя, слишком много актёрской игры теряется)
@ellasubbotina
@ellasubbotina 11 ай бұрын
фильмы кауфмана это просто душевная фаршерезка 💔
@Drevorub
@Drevorub 11 ай бұрын
А ещё можно добавить третьего "переводчик Яндекс на Ютубе"
@AlexanderKuzka
@AlexanderKuzka 11 ай бұрын
Обожаю этот фильм😊
@BattleBulko
@BattleBulko 11 ай бұрын
Спасибо. Приятно было мельком вернуться к любимому фильму
@Mojjjet
@Mojjjet 11 ай бұрын
Это тот случай, когда никакой перевод не испортит впечатление. То ли фильм слишком хорош, то ли дело в том, что он очень визуален, и многое понятно вообще без слов.
@ОльгаЧерная-п4щ
@ОльгаЧерная-п4щ 11 ай бұрын
Сижу в наушниках ночью, никого не трогаю, кормлю ребенка грудью. И тут фраза про записную книжку, в которой буквально всё о Клементине - и перевод: избавьтесь от нее! - логично. Хохотнула вслух. Разбудила мужа, напугала ребёнка.
@KurbanKurbanovOfficial
@KurbanKurbanovOfficial 11 ай бұрын
Это не студия Парадис, это студия "Божья искра" 🤣🤣🤣
@olga_was
@olga_was 11 ай бұрын
Спасибо за классный разбор
@diastleu274
@diastleu274 11 ай бұрын
Несмотря на хреновость дубляжа, я все равно полюбил этот фильм всем сердцем
@AleksandrIlchenko-vw3py
@AleksandrIlchenko-vw3py 10 ай бұрын
Едя в машине))))) не удержался сорян
@olesya8390
@olesya8390 11 ай бұрын
7:55 "а она делает вид, что не знает уже главного героя". Она же вроде бы действительно его уже не знает?
@Anna-ov3sv
@Anna-ov3sv 11 ай бұрын
Спасибо за маленькую мотивационную речь в конце! 😊
@darksidewarlock
@darksidewarlock 2 ай бұрын
Парадис - обалденная озвучка.
@АнтонСкиба-п4ъ
@АнтонСкиба-п4ъ 11 ай бұрын
Однако Понятия не имел, что бубляжей было ажно ДВА Неожиданно What a loss to spend that much time with someone, only to find out that she's a stranger.
@N5O1
@N5O1 11 ай бұрын
15:58 поэтому смотреть кино нужно в оригинале с субтитрами (если ты не знаешь языка)
@STANSMIT
@STANSMIT 11 ай бұрын
Перевод это наука, а занимаются им всякие студенты за пачку чипсов. Вот и имеем то, что имеем...
@lipin3709
@lipin3709 11 ай бұрын
Аххх.. Любимый фильм. Спасибо за ролик
@cayne8793
@cayne8793 11 ай бұрын
После того как ты около полусотни раз посмотрел этот фильм лет с 13, да, перевод Парадиз - самый близкий сердцу, голоса подходят лучше, интонации. И да, на " неправильном" - "Больше я тебя не увижу" я зарыдала...
@cinemasinsrussia
@cinemasinsrussia 11 ай бұрын
Дилемма. Я обожаю Джима Керри, но ужас как ненавижу Кейт Уинслетт. но даже не смотря на второе - фильм оч нравится. Я смотрел в закадре и в ориге, потому что дубляж казался странным. пересмотрю)
@Pavlusha22
@Pavlusha22 11 ай бұрын
Ух ты, не знал что дубляжа два! По ходу я всегда смотрел в Парадизе. Интересно ознакомиться и с другой версией, вот только... может это синдром утёнка, но мне не понравилось то что я услышал. Не понравились голоса, не понравилась актёрская игра, да и сам перевод, может и более точный, но всё равно как-то не понравился. К примеру, что значит "песок перехвален"? Кто-то хвалил писок? Лично я из рассуждений о писке (кроме этого фильма), помню только что Энекен Скайвокер его не любит. С другой стороны "разочаровался в писке" - это может быть и не то что герой говорит в оригинале, но всё же очень подходит, и ни разу не глупо, в отличии от более близкого, но глупого перехваленного перевода (как вам игра слов? А? А? :).
@baidalov
@baidalov 11 ай бұрын
Шикарный фильм
@Jasonmoodie1996
@Jasonmoodie1996 11 ай бұрын
Ух ты даже не верится, обзор на этот фильм (из моего любимого канала) это один из моих любимых фильмов, спасибо большое автору 💥🎇🎆☕🙆💁😋 Ещё раз благодарю 🌟💦🙌👋
@N5O1
@N5O1 11 ай бұрын
если уже и делать упор на слово "nice" то его и нужно переводить как "хорошо/хороший". потому что это прото звучит как слово паразит или гимик
@rodnoyserg
@rodnoyserg 11 ай бұрын
9:55 эээ... это что сейчас было?
@Redcommrad
@Redcommrad 11 ай бұрын
Лично я давно заметил в переводах одного и того же фильма разными студиями что многие используют сомнительные синонимы. Кажется будто они это делают специально, да бы не повторяться, ибо подобный перевод уже существовал🤔
@kealkat5500
@kealkat5500 11 ай бұрын
"Соблюсти так называемся *липсин*" окей...
@sunnyblackart
@sunnyblackart 11 ай бұрын
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, у Вас есть Бусти?
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 11 ай бұрын
Здравствуйте, да) boosty.to/quentintranslatin
@akasektor
@akasektor 11 ай бұрын
Классный фильм
@AleXounDirector
@AleXounDirector 11 ай бұрын
стоп, что? 2й дубляж есть??? всегда в самом первом смотрел. да уж, давно ж не смотрел-то данный фильм.
@bearg936
@bearg936 11 ай бұрын
Кто вообще когда-то смотрел на липсинк!? Они сами его выдумали для оправдания
@Gromoff13
@Gromoff13 11 ай бұрын
Можно Трудности Перевода Бешеных Псов 1991?. как никак первый фильм Тарантино.
@phantomboom688
@phantomboom688 11 ай бұрын
Было бы славно.....
@ДоходПетрович
@ДоходПетрович 11 ай бұрын
Дубляж неплохой.
@vandershulz
@vandershulz 11 ай бұрын
сорри, смотрел на работе, решил не досматривать, чтобы не расплакаться(((
@MrNightFury
@MrNightFury 11 ай бұрын
Мечтаю увидеть разбор дубляжа трилогии Как приручить дракона, с детства и до сих пор любимый мульт. Вроде звучит всё хорошо, интересно, насколько соответствует оригиналу...
@KinoCompany123
@KinoCompany123 11 ай бұрын
9:55 - Чё это было?
@segrre
@segrre 11 ай бұрын
Косяк на монтаже
@伝説の
@伝説の 11 ай бұрын
У фильма два дубляжа? не знал
@StegozordOver9000
@StegozordOver9000 11 ай бұрын
На подобных видео не может быть рекламы, которая не про курсы изучения английского языка
@MrJakut88
@MrJakut88 11 ай бұрын
Я смотрел в парадигме и другой не признаю
@VladislavKobzarev
@VladislavKobzarev 11 ай бұрын
Я буквально неделю назад его только посмотрел, вот это совпадение
@ReAgent003
@ReAgent003 5 ай бұрын
Начал со сцены разговора в машине и закончил ею же. Это специальная отсылка на сам фильм?
@user-timofeykirov
@user-timofeykirov 11 ай бұрын
Недочёты, действительно, не значительные
Как изменился Росомаха в переводе
14:46
Quentin Translatin
Рет қаралды 45 М.
Что не так перевели в Терминале
15:17
Quentin Translatin
Рет қаралды 50 М.
What type of pedestrian are you?😄 #tiktok #elsarca
00:28
Elsa Arca
Рет қаралды 32 МЛН
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
The IMPOSSIBLE Puzzle..
00:55
Stokes Twins
Рет қаралды 167 МЛН
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 2 МЛН
Что теряется в переводе фильма СПЛИТ?
13:57
Quentin Translatin
Рет қаралды 30 М.
Грехи перевода Брюс Всемогущий
20:08
Quentin Translatin
Рет қаралды 91 М.
Такие разные Переводы Крепкого Орешка
14:13
What type of pedestrian are you?😄 #tiktok #elsarca
00:28
Elsa Arca
Рет қаралды 32 МЛН