Вкотре впевнився, що контент Ідеї дивлюсь від початку до кінця. Стисло, змістовно та пізнаваюче. Не зупиняйтесь. Ваш вклад у просвітництво української мови досить суттєвий. Дякую за працю!
@ОлександрМартинюк-в6л11 ай бұрын
Що ви мали на увазі після слів: «Ваш вклад...»? «...у ПОШИРЕННЯ української мови...» чи «... у просвітництво українськоЮ мовоЮ...»?
@КлаваКарпеченко10 ай бұрын
Пізнавально!
@PavloKruk11 ай бұрын
Дякую за вашу працю на благо України та нашу національну свідомість
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
На благо Пограничья? Твоя национальность пограничник?
@andriiiiiiii9 ай бұрын
здається це тепер мій улюблений канал про мову. науково, по фактам. дякую
@SerhiyOdarenko11 ай бұрын
Як людина, що народилася і виросла в Києві, хочу вас запевнити, що не всі кияни такі. Є й інші, все життя україномовні
@olkodolko11 ай бұрын
Це ті що після 91 в Канаду чухнули😂 Була в мене така україномовна подруга(народилась,все життя прожила в Києві), до того ж філолог, нічого їй не забракло виїхати в рашку на пмп після 14го Люди різні авжеж, але є статистичний розподіл і статистичний розподіл був не нормальний а з ухилом на рос мовних що в медичних закладах(подивіться виписки з пологових будинків Києва, якою вони мовою) що в судах і нотаріаті, що в навчальних закладах😂 ну і власне як тоді не називати мову сільською якщо все діловодство у містах російською
@SerhiyOdarenko11 ай бұрын
@@olkodolko не знаю, про кого ви, я особисто зараз у Києві. Все діловодство україномовне - звідти російськомовні нахапалися українізмів і вставляють українські слова в свою ворожу мову.
@TheSkibo4ka10 ай бұрын
@@olkodolko В мене багато україномовних друзів-киян. А ви чомусь лише негатив бачите і транслюєте
@Gnat048511 ай бұрын
Дуже дякую за вашу працю, як завжди цікаво і пізнавально ❤
@phantomzapad11 ай бұрын
Пані Ідеє, дякую за відео! У вас напрочуд виважена й науково бездоганна позиція! І дякую за вашу працю з українізації ігор!
@ov825211 ай бұрын
трошки прескриптивізму - напрочут
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт
@Білас-щ2д11 ай бұрын
Вподобайка на підтримку україномовного каналу і дяка Слава Україні Слава нації
@GannaDniprovska11 ай бұрын
Я так рада вас бачити😻🥰🎉 Чекала дуже❤ Дякую за такий подарунок до свята ✨🔥🩷
@CheeeezzzPLAY11 ай бұрын
Про прескриптивізм чудово, нарешті цю тему почали розвивати. Дуже дякую за відео!
@valentinamushinska573211 ай бұрын
Інтелект, гумор, професіоналізм. Цікава подача. Дякую за працю. Успіхів у майбутньому!!!
@TanyaKudryashka10 ай бұрын
Дякую 🙏 Коли стала більше подорожувати, помітила, що розумію польську, словацьку і тд. Але усі ми між собою говоримо англійською 😊
@OksanaRudenko-s9j10 ай бұрын
Приємно знову бачити вас з Мальвочкою 🎉 дякую за випуск
@Lomonos_Iryna11 ай бұрын
Зі святами❤ Чомусь давно не бачила ваших відео в рекомендаціях. А я обожнюю ваші розвідки. ❤
@РоманПаляниця-к5э11 ай бұрын
Дякую за цікавезне відео! Для мене українство - свідомий вибір, тому було дуже цікаво дізнатися стількі нових слів та значень:) Користуючись нагодою, вітаю з прийдешнім Новим роком та іншими прийдешніми святами!
@Людмила-л9я2м11 ай бұрын
Слова "українство" в українській нема. Не придумуйте.
@РоманПаляниця-к5э11 ай бұрын
@@Людмила-л9я2м Українство - поняття, що має кілька значень: Українство - спільнота українців. Українство - учасники процесу культурно-національного відродження українського народу.[1][2][3]. Українська ідентичність - об’єкт дослідження і головна категорія українознавства. uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE#:~:text=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%E2%80%94%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%82%D1%8F%2C%20%D1%89%D0%BE%20%D0%BC%D0%B0%D1%94%20%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0,%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%20%D1%96%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0. УКРАЇНСТВО (ВКРАЇНСТВО), -а, с. Українська нація з її мовою, культурою, історією, державністю. // Відчуття причетності до України та її культури. slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE Українство, ва, с. Свойство и дѣятельность украинца въ національномъ смыслѣ. ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. - К., 1907-1909. - Т. 4. - С. 331. українство[1] - історично сформована адаптивно-еволюційна система ознак і властивостей, які вирізняють українську людину, українську спільноту й українську культуру з-поміж інших аналогічних об'єктів (феноменів)[2] У ХІХ ст. термін «українство» означав прихильників українського фольклору, побуту, пісні, традицій та намагання їх зберегти і вивчати. З кінця ХІХ - початку XX ст. поняття асоціювалося з українським національним рухом та показувало свідому настанову на вибір українськості як життєвої позиції[3]. uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C Тобто і слово, і поняття існує ще з 19-го століття.
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Само словосочетание "украинская мова" означает "разговоры пограничников". Это похоже на название языка? Язык на землях Руси всегда назывался руский, руський, русинский, малороссийский и даже просто российский, южнорусский. Он никогда и нигде, ни в одном историческом источнике не называется "украинский". Такое название, как и псевдоэтноним "украинцы"", было навязано СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ, которая распространяла идеи определенного кружка "украинствующих" ( Драгоманова, Грушевского и тд). Народ Малой и Галицкой Руси об этих идеях никакого понятия не имел и украинцами (слово означало пограничников) себя не считал. Все эти выдуманные имена были навязаны народу СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ. При этом современные "украинствующие" от советского наследия пытаются всячески избавиться. Совр. украинство основано на абсурде и поэтому неизбежно исчезнет из истории
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт
@tetyana256811 ай бұрын
Як же приємно бачити Ідейку) Дякую за відео)
@Lube-u9n10 ай бұрын
Дуже круто! Дякую! Українська це круто!
@megateg11 ай бұрын
Всі ваші випуски чудові і цінні, гарне було запитання про історію розвитку мови. Це дуже складне питання, чекаємо коли ви випустите відево по історії мови. Вельми вдячний за вашу роботу.
@SeniorNoOne11 ай бұрын
Я почав своє навчання в 2014 і теж переїхав в Київ. І хочу сказати, що столиця зустріла мене засиллям російської мови. При чому в спілкуванні відчувалася зверхність російськомовних по типу "а, гляньте на провинциала". В силу своєї впертості я навіть не думав про перехід на російську
@spukster908611 ай бұрын
Вати тоді вистачало, на превеликий жаль.
@SerhiyOdarenko11 ай бұрын
@@spukster9086 вистачає і зараз. щодня чую російську музику за вікном. А з місяці два тому ходив мужик і кричав расєя за намі. викликав поліцію
@BohdanVR66611 ай бұрын
постсовок звичайний, доволі поширений в наших вид тварин на межі вимирання
@OttoLenig11 ай бұрын
Ну якщо говорити суржиком, то не дивно, бо вони й дійсно зачасту були якимись селюками. Це не означає що таке ставлення було лише через мову.
@SerhiyOdarenko11 ай бұрын
@@OttoLenig по-перше, мешканці сіл часто високоінтелектуальні люди. І вживати на їхню адресу зневажливе "селюки" - це дуже негарно.
@natarudik16611 ай бұрын
Дякую!) Почала вас слухати ще до 24.02.22) щиро радію цій зустрічі) Кропивницький, центр України. Колись ледь не саме зросійщене місто в Україні) на початку березня 2009 року з благословення заввідділенням перевела владною рукою всю документацію відділення на українську. Було дуже важко. Але результат мені зараз цілком подобається) дякую!
@irynasanna601311 ай бұрын
В відео сказано, що в тому числі на Харківщині жаровня використовується як синонім до сковорідки. Але в нас жаровнею називають те, на чому випікають в духовці і що деякі називають деко. А ринкою бабуся називала ківш для води
@tardiskill769311 ай бұрын
Дякую за мега якісний контент українською мовою
@СофияЕфремова-у5о11 ай бұрын
Вельми вдяна за неймовірне та затишне відео .Прекрасно провела час ,слухаючи Вас
@Користувач-ж7у9 ай бұрын
Дякую за чудове відео ❤ цікаво і класно ❤
@igorkrasniy778511 ай бұрын
Як казав Степан Андрійович : ,, Ніхто не зупинить ІДЕЮ , час якої настав❗️" Збіг ? Навряд чи .💙💛❤️🖤
@ОксанаКришталева-ъ8я11 ай бұрын
Кажуть, це сказав Віктор Гюго, а Степан Андрійович лише повторив.
@igorkrasniy778511 ай бұрын
@@ОксанаКришталева-ъ8я Ви маєте рацію . Тільки що подивився її походження - так воно і є . Ну це не дуже страшне , так що переживемо . Дяка Вам за лікбез і гарного ( головне спокійного ) вечора .
@michaelarcher46438 ай бұрын
Степан Андрійович згадав цей вислів як тільки побачив Судоплатова, що прийшов по його душу. Ігорку, а ви записалися добровольцем до ЗСУ, чи ведете вогонь зі свого бойового дивану?
@IcapapalotlPopocatepepetl2 ай бұрын
Гюго казав, що це висрав Овідій після того, як спиздив у Тутанхамона, а той від макакопітеків почув.
@Phaust9411 ай бұрын
Таак, грайлист - це любов. Дякую, що поділились власною думкою! Багато із чим згоден, але при нагоді подискутував би по деяких пунктах.
@thunderer580410 ай бұрын
Грайлист це калька з англійської, причому невдала
@olhan134111 ай бұрын
Дякую, сонечко! Обожнюю твої відео, а слово "грайлист" неймовірно сподобалось! Дякую за Вашу працю та з прийдешнім Новим роком! 🎉🎉
@alexanderpodolsky282811 ай бұрын
Перекладіть також і другу частину слова (List), і що вийде? Так що залиште вже як є в оригіналі ...IMHO
@eShavluk11 ай бұрын
Дякую за вашу працю. А з Мальвою дуже мило вийшло :)
@UriFainshtein11 ай бұрын
Спостереження, яке мені здається цікавим: в Ізраїлі люди, що приїхали навіть ще за часів Радянського Союзу, які у повсякденному спілкуванні давно перейшли на іврит, а поміж собою користувалися російською, почали спілкуватися українською. Іноді це намагаються робити навіть ті, що в Україні ніколи не жили, навіть починають брати уроки української мови. Це явище, може, й не дуже розповсюджене, але воно існує. І ще одно. В багатьох анкетах в Ізраїлі є питання про знання інших мов, у переліку я, серед небагатьох інших, завжди писав "українська". Раніше ставлення до цього було зневажлтво-байдужим ("кому вона потрібна?"), але зараз ставлення ЗОВСІМ інше!
@UriFainshtein11 ай бұрын
@@botaka_canada Це не тому, що вона потрібна, це не практичне, а емоційне явище.
@tashao134310 ай бұрын
Думаю так зробили б багато якби Україна на державному рівні почала прруляризувати мову культуру …чим досі займається держава терорист
@NadiyaFranceva10 ай бұрын
Це таке ставлення до мови - результат політики радянської влади, багаторічного приниження і вкладання нашим батькам і їх батькам в голови те, що Україна - це 2й сорт.
@_yarema10 ай бұрын
Дякую за новий випуск! Я якраз сперичався на цю тему з вчителькою з української мови щодо прискриптивізму та дескриптивізму. Можливо ти вже вкотре це чуєш від решти підрисників, але хотілося б побільше відео)
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Не существует понятия "украинская мова", это словосочетание значит "разговоры пограничников"
@_yarema8 ай бұрын
@@Anton37-wc9sh по перше: "Україна" можна розкласти як "У країні" (in the country), а не "Окраїна". По друге вона існувала ще задовго як з'явилася "російська", а радше "московська", оскільки була Русинська(Ruthenian) мова, яка трансформувалась у мову, яка тепер зветься українською. Тому закрий свою пискалку, і не вилазь.
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
@_yarema Если не читал ни одного исторического источника, то можно. В источниках только "украина" в значении пограничье. И почему-то ни на Волыни, ни в Галиции никто не знал, что они живут в "в-стране". Ещё у Шевченко через запятую "Волынь, Украина". Тк он понимает, что это топоним, название определенной области страны Русь Руска мова была. Как был руський народ. Куда же они делись? Как могло тысячелетнее наследие куда-то потеряться? При Ярославе Мудром - гос-во Русь, при Литве - руска мова и Великое княжество Литовское и Руское, в Польше - Руское воеводство (те Галиция), при казаках - Малая Русь, Малая Россия, в Российской империи - Малороссия, южная Русь, в Австро-Венгрии - русины и никаких украинцев Только СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ украла у народа Руси, говорившего на руськом языке и называвшемся себя русинами были украдены: имя, история, название страны, название языка, общая с русскими культура Поэтому бесспорным историческим фактом является то, что украинцы в современном понимании возникли в Советском союзе и после 1991 просто сохранили свою выдуманную советской властью идентичность
@mihailiarovoi971211 ай бұрын
Хочу також подякувати вам за це відео. Воно з одного боку настільки цікаве та корисне настільки ж ніжне та затишне для вух,що хочеться зогорнутись в нього як в ковдрочку лежати і слухати ваш приємний голос 😊❤🌹
@СвітланаКомар-и4л8 ай бұрын
Випадково натрапила на ваше відео. ЗаслУхалася-задивтилася❤. Дуже цікаво. Приємний голос. Взагалі - надзвичайно приємно і слухати, і дивитися. Щиро вдячна. Підписалася на ваш канал. Буду рекомендувати. Успіхів! Миру! Добра! Перемоги!❤
@spukster908611 ай бұрын
Браво, панночко Ідея. Коментар та вподобайка для просунення вашого відео. Най цвіте ваш контент!
@gennadiypi329511 ай бұрын
Дуже дякую Ідея за вашу гарну працю!!!
@ira1367411 ай бұрын
Я, коли переїжджала до Києва, батько мені лише одне сказав: "Я тебе благаю, говори українською". Я і не збиралася, якщо чесно, переходити на російську, але досі згадую ці слова, коли аналізую свій досвід в Києві, де так багато російськомовних було.
@tashao134310 ай бұрын
Який молодець
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения
@ira136748 ай бұрын
@@Anton37-wc9sh чувак, почитай про етимологію "города", а потім вимахуйся. Можеш ще піти поридати в куточку, менше пicяти будеш)
@voron_13 ай бұрын
@@Anton37-wc9shЩо ти тут забув рашику
@oleksandrmatros11 ай бұрын
Отакенний живий варіант мови вийшов. Зі щирими емоціями та безпосередністю. Тепле видиво вийшло. Попри тих прескриптивістів навіть. Всім гарних свят. Попри усе.
@_Meowgical_11 ай бұрын
Дуже цікавий і корисний випуск, дякую ❤
@hanna.rudchenko2311 ай бұрын
Дякую за такий цікавий просвітницький канал, Ви неймовірно яскрава, цікава, освідчена, глибока особистість, ваші думки та погляди мені дуже близькі :) От би всі вчителі української мови, літератури були схожі на вас, буду про це мріяти :)
@helgahelg26079 ай бұрын
Дякую за відео ❤ ти просто чудова ❤
@Леся-н8з5к10 ай бұрын
мова сприймається через носія і для мене вона ,вірніше я її відчуваю в кожному конкретному випадку та головне ,щоб вона була живою.І байдуже наголоси та діалекти--кожен має мати змогу говорити мовою своїх близьких предків. літературна мова напр.Нечуя-Левицького --як жива річка. Дякую😊
@VladB6311 ай бұрын
Идея, как же приятно встречать с Вами Новый год. Продолжайте, у Вас классно получается.
@eloquent220011 ай бұрын
Дякую за вашу працю!
@soniagedz731011 ай бұрын
Дякую за цікаву інформацію 👍👍🇺🇦♥️❤️
@veric011 ай бұрын
Нещодавно грав Cyberpunk 2077 та Baldur's Gate 3 з українськими субтитрами. Переклад деяких фраз просто геніальний. Повністю задоволений. Дякую локалізаторам! Навіть не уявляю як надалі буду грати ігри з російською локалізацією. Ютуб російською уже теж не можу слухати - вуха в'януть.
@Sleepyphoenix9 ай бұрын
так а навіщо взагалі слухати московитів на ютубі
@dmitrymezinov923811 ай бұрын
Пані Ідеє, красно дякую! Цікаво, що ці "наголоси західних областей" дуже нагадують правило розстановки наголосу у польській мові - на передостанній склад...
@ht-pl1jy11 ай бұрын
дякую за вашу працю пані ідея!! вас дивитися дуже приємно, ви зрозуміло і цікаво доносите інформацію а ще класно спостерігати як ви змінюєтесь з часом порівняно з більш старими відео і як зростає ваша кваліфікація ще згадала з українських ігрових новотровів нумограй (летсплей)
@ht-pl1jy11 ай бұрын
МАЛЬВОЧКА ТАКА КРАСУНЯ
@Мономах-л3ь10 ай бұрын
Мовна ситуація у Києві впродовж пострадянських років- найяскравіший приклад процесу ( який зараз підходить до середини свого шляху) національного відродження нашого народу.
@nikol_ova_1911 ай бұрын
З Вашого відео я почула таке нове слово, як грайлист. Мені воно дууууже сподобалося. Хочу його додати до свого побуту.
@НатальяКотенко-ш8е11 ай бұрын
Дякую, завжди слухаю Вас ( :) ) із задоволенням. Ви удосконалюєте мене з кожним відео. Іноді моя точка зору змінюється на протилежну.
@viktoriia813411 ай бұрын
Дякую за видиво💛 Я Обожнюю той факт, що мова - це завжди про щось живе. Про те, що змінюється, переформовується, йде на новий лад, або ж повертається до свого минулого.
@viktoriia813411 ай бұрын
Після написання останнього слова коментаря в голові з'явилася така метафора. Мова то є лего - можна бавитися стільки завгодно, та окрім цього можна вбити ним.
@viktoriia813410 ай бұрын
@vlad.danko_2402 О ні, я не про запозичені слова. Сам факт того, що мова жива, мене приваблює.
@jimyrji11 ай бұрын
Котя красунечка, цілую щічки). Моя мила з Новим роком, терпіння і сил - все буде Україна. Обнімаю з Мальвочкою).
@draGTAgan9 ай бұрын
Ти молодчинка, продовжуй популяризувати мову)
@natalyzjuman375511 ай бұрын
Тільки нещодавно прочитала статтю Шевельова, написану в 80-х роках минулого століття, про українську мову, де він, з поміж багатьох питань, писав також про відсутність українського жаргону як про проблему. Стаття була про методи знищення української москалями. І цей шанований науковець в окреме питання виніс саме відсутність жаргону, сленгу украхнською. А сьогодні почула про це від Вас. Це тішить, і підживлює надію, що ми таки переможемо на всіх рівнях і в усіх сенсах.
@UrsulaFemm10 ай бұрын
Ви інтуїтивно стильна (чи "стильні"🤷♂️), завжди відволікаюся на ваші окуляри, візаж під окулярами, кольорову зачіску, нігтики, шо у кадрі, зміна локації🤗😍... Остап Українець досить детально розклав та чітко висловив свою позицію у "ю-туб не навчить вас", тому я вами здебільшого милувалася, дякую💗💙💛
@КлаваКарпеченко10 ай бұрын
Прошу пробачення, хіба не доречніше було би сказати: "задивляюся" замість відволікаюся? Оце яскравий, повноцінний суржик. Бо отвлекаюсь-- не означає Відволікаюсь. А привлекать-- привабити, авжеж? Коли щось відвернуло вашу увагу, то це ви кудись поволоклись? Що може вийти, коли добирати для перекладу відповідник і не роздивитися, а з яким коренем то дієслово?
@mongolsky-vershnik11 ай бұрын
Новий колір просто чудовий! ) Дякую за відео та вітаю з новим роком!
@SvidomyjKmet11 ай бұрын
Дякую за відео і за відповідь на моє питання. Буду чекати на наступні відео.
@natalienazarenko58258 ай бұрын
Щиро дякую !♥♥♥♥♥
@sokolovskayavictoria357311 ай бұрын
Щиро дякую за вашу працю❤ Коментар на підтримку чудового каналу. Розлогий коментар для просування нового контенту.
@RomanKryzhanivskyi11 ай бұрын
В нас кажуть чарА, хоч на мапі нас нема :), а ще бабуся казала на маленьку сковорідку рунделик ,чашка часто - кварта ковшик з довгою ручкою - ополоник і ще різні дивні назви посуду які так одразу і не згадаю.
@Vyacheslav_11 ай бұрын
Чашка і кварта то все ж не зовсім одне й те саме. Чашка може бути невеличкою, десь на 200 мл, а кварта - то вже хоча б пів літра.
@КлаваКарпеченко10 ай бұрын
@@Vyacheslav_У нас теж ЧарА, чашка-- невелика фаянсова посудина для гарячого чаю чи кави. Кварта-- циліндрична, металева з вушком, як у чашки, може вмістити 0,5л і навіть 1,0л. Нею зручно відміряти кількість води, яку потрібно набрати в каструлю. Щоб починати варити борщ або кашу.
@royalunzipper11 ай бұрын
хосподи який жеж афігезний контент! дякую!
@ЛюбовКісь6 ай бұрын
Починаю слухати і дивитись, і вже неможливо відірватись. Дякую Богу, твоїм батькам і, звісно, тобі, Благословенне Дитя.
@vlaschevskiy11 ай бұрын
Раніше ніколи не чув словосполучення «повна купа») Зазвичай всі довкола в цьому сенсі вживають «ціла купа». Тепер принесу в своє оточення ще один його відповідник) Дякую за поповнення словника;)
@КлаваКарпеченко10 ай бұрын
Ціла купа, Велика купа. Юрба людей-- ҐерелИця..
@galbrunfranck99608 ай бұрын
Є два англіцизми які особливо мені докучають. Це "окай" коли є просто так, добре, гаразд, чудово, пречудово, нумо, нуте тощо так і "камон" коли є (ну) ти що, неймовірно, на вірю, як це, дивовижно або ще інші на вибір залежно від ситуації. До речі комонь це кінь.
@psotul11 ай бұрын
Дякую, Ідея, за вашу працю. Я з тих, хто переходить на українську для життя, бо я взагалі не мав серед родичів та оточення української (народився не в Україні та і живу зараз не в Україні). Іноді приходиться відстоювати наголоси чи слова, які почув в когось з українських блогерів, чи в якомусь інтерв'ю. Прескриптивізм на мою думку зараз треба відкласти і дати український мові пожити трохи своїм життям.
@olenasedletska65611 ай бұрын
Щиро дякую за Вашу роботу, кожна розповідь інформативна і цікава, створена із великою любовʼю. Вас дуже прємно слухати, а іще Ви - неімовірно симпатична людина, тож приємно на Вас дивитися. Звдяки всім цим штукам, складеним разом, кожне Ваше відео є легким, цікавим і надихає переходити з російскої на рідну, соловʼїну і сучасну-дуже класну мову. Бажаю успіхів у новому році!
@КлаваКарпеченко10 ай бұрын
Такий коментар і засклити можна, і в рамочку та й на стіну! Треба підтримати!
@КотеКоток11 ай бұрын
Дякую вам! Завдяки вашому випуску тепер буду спокійніше сприймати англіцизми, які до того особисто мене дратували і лякали, а саме через те, що багато нових слів - англіцизмів і їх наче все більше приходить, яких багато хто не знає серед населення, особливо серед старшого покоління.
@ОлегШаманський-ф8я11 ай бұрын
Така маленька , а така розумниця ! ❤
@ginger_tomasino11 ай бұрын
Вподобайка 💛💙 Прошу окреме невеличке відео про Мальву ♥️- дуже харизматична киця😸
@ЄєкаКука11 ай бұрын
Подяка, вподобайка і комент для підтримки каналу і поширення відео. Слава Україні!
@nataliyaka321411 ай бұрын
А я вчилася в Москві в часи радянського союзу. Там у нас була групка людей, котрі зустрічались періодично і говорили між собою тільки українською. Я була однією з них. Також було українське студентське товариство, але я в ньому участі не брала за браком часу. Один раз до товариства приїхала Ніна Матвієнко з концертом. На концерт я пішла. А після концерту ми ходили пані Ніну до львівського поїзда проводити і співали їй на пероні київського вокзалу "многая літа". Ми співали не дуже добре, тому пані Ніна Матвієнко підспівувала нам.
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт
@artemkatelnytskyi11 ай бұрын
Щодо вашого коменту про українську термінологію в іграх, у Стімі просто чудова локалізація! Наприклад, слово "gameplay" вони перекладають як "ігролад". Дуже логічний український словотвір. І таких прикладів набагато більше. Приємно, що у Вальв працюють такі пристрасні локалізатори! Ред: таки це слово фігурувало пізніше у видиві)
@ЮрійБілоус-ъ5щ11 ай бұрын
Радий Вас бачити! Днів зо п'ять думав про вас,куди ви поділись...
@anitabosque930310 ай бұрын
Дякую за нове чудове відео 😊❤
@annadubovyk622410 ай бұрын
Чарівна Ідеє Олександрівно, дякую за випуск! А я думаю, де це Ви пропали...
@irynamekh228011 ай бұрын
Дякую, дуже цікаве відео)
@ЛюдмилаЛюдмила-п9п11 ай бұрын
Як завжди цікаво. Дякую.
@viktorvelikodniy376911 ай бұрын
Дякую за цікаву відео! Було ж справді цікаво. Вітаю з прийдешнім святом!
@Ka3naado11 ай бұрын
Я з тобою погоджуюся, дякую за таке миле й хороше відео!
@m1rev111 ай бұрын
дякую за відео, дуже цікаво перекладом яких ігор ви займалися.
@MrBibobs11 ай бұрын
Дякую! Як завжди дуже цікаво та легко.
@underwowquest823722 күн бұрын
Ваші відео про діалекти просто топ!!! Я тепер набагато більше чую та розумію особливості мов різних частий України, дякуючи вам 😘😘
@TheSkibo4ka10 ай бұрын
Пані, я вам як філолог філологу кажу: мова це живий організм, і уникнути, як ви кажете, англіцизмів неможливо. І це нормально, бо вони в нашій мові вже є, як і латинизми.
@OlesMenzer11 ай бұрын
Дякую за цікаве видиво! Зі святами!
@taraschuprynka913511 ай бұрын
Дякую за відео 🙂💓💗
@tetianabrezhynska838711 ай бұрын
Дякую за нове відео, змістовно і цікаво, як завжди❤
@kotmusic951511 ай бұрын
Класно. Голос чудовий -- м'який, приємний...😺
@rusycz11 ай бұрын
Зробіть ще про полонізми. Дуже актуально сьогодні.
@Anton37-wc9sh8 ай бұрын
АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХ А Вы понимаете, что такого видео у нее НИКОГДА не будет? Тогда вскроется страшная правда))) Слово "город" (известно с первых письменных памятников Киевской Руси) - исконное и осталось в названиях Вышгород, Звенигород, Новгород-Северский. Мiсто - полонизм. Благодарю - известно на Руси с 11 века, дякую - полонизм, от немецкого "danke". Жители древнего Киева видели, а не бачили, любили, а не кохали, искали, а не шукали, они жили в городах, а не в мистах, в избах, а не в хатах. Таких примеров ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ. Примеров того, как из совр. "украинского" (выдуманный псевдоэтноним советского времени) СОЗНАТЕЛЬНО вычистили не просто заимствования из русского литературного, а ПО ИДЕОЛОГИЧЕСКИМ ПРИЧИНАМ вычистили все исконное наследие, общее с русскими и русской культурой
@Сергей-щ3к1н4 ай бұрын
@@Anton37-wc9sh, в українській мові 17 тисяч полонізмів: червоний, бачити, гудзик, ганок, зброя, завжди, завзятий, залицятися - коротше майже всі слова несхожі на російські
@ЛюбовьРябоконь-ц9з11 ай бұрын
Дякую за вашу нелегку працю, з прийдешнім новим роком, успіхів.
@derevianne110811 ай бұрын
урааа дуже цікавий формат дякую вам😇😇😇😇
@non_binary_deus11 ай бұрын
Дякую вам за ваші відео 💙
@Anastasiia61611 ай бұрын
Дякую! Мені подобається такий формат)
@DimaEger11 ай бұрын
Дякую за відео!
@valid27456 ай бұрын
Як пощастило тим здобувачам, які мають таку педагогиню. Дуже круто.
@atyxema11 ай бұрын
Ви молодець. Дуже люблю Вашу роботу. Насолоджуюсь Вашою українською про українську. Цікаво, які телеграм-канали, присвячені мові, Ви читаєте? "Щоб його такого почитати", "Літературний лаунж", "Непозбувний книгочтун", "Ліатріс" ще щось? Із задоволенням підтримуюю Вас фінансово :)
@tetyanaLN11 ай бұрын
Дякую за відео. Дуже цікаво.
@Mike-nv7gw8 ай бұрын
19:28 - было цікава пачуць, бо ў беларускай мове ўжываецца слова "твар" у значэнні "обличчя") Також було б цікаво побачити випуск про українську та білоруську мови, їх схожість та відмінність, спільний шлях розвитку тощо)
@TonaldDramp11 ай бұрын
Нарешті нове видиво. Дякую. Можливо частіше тішити нас?
@aristarhpugach27111 ай бұрын
Ідея Олексанжрівна така неймовірна! це просто шик...
@handmadeyourlife11 ай бұрын
Було цікаво❤
@ShoDanKG11 ай бұрын
Пані Ідея, що стосується західних обладунків більшість їх назв походить від німецьких, старофранцузьських чи пізніше вже італійскіх аналогів. Спробуйте копати у цей бік, може вам стане у нагоді ) Однак варто пам'ятати що на Русі, у якої біли досить тісні стосунки зі сходом, існували свої види та назви зброї та обладунків (наприклад, зерцало, тегеляй, осягай, сагайдак, совня та багато інших). Звертайтеся, якщо буде потреба розібратися у цих питаннях ) Зі святом!