ヨット競技の America's cup は、America というヨットが、イギリスで行われたレースに勝ったことで始まったものですから、American cup とは決してなりません。 American はあくまで、地理的名称の時の変化形です。
@ぽちんかす Жыл бұрын
いつも勉強になってます!
@hyoutannuko Жыл бұрын
いつも興味深いテーマでチャンネル登録しました。今回の例文でI play for Japan's baseball team.にtheがないのはわかるのですが、I play for the Japanese baseball team.にtheがある のはなぜですか? 初めて話題に出すならaだと思っていました。theは難しいです。教えていただければ幸いです。
質問に答えていただいてありがとうございます。今回もとてもわかりやすかったです。 この説明に従えば、Japanese prime minister と行った場合は、「世の中に数あるprime minister の中の、日本のprime minister」ということになり、Japan’s〜は「日本国首相」ということになるでしょうか。とても勉強になりました。
簡単です。's はあくまでも名詞の『所有格』化なので、"Japan's food" は "the food that Japan has/possesses" と同義です。見て分かるように、ここには"originally" や "traditionally" という意味は含みません。それに対し、"Japanese" はあくまでも形容詞であり、「所有」以外にも「起源の」とか「伝統的に」などというニュアンスを含むことができます。
For some reason KZbin suggested this channel to me, even though I know English already and am learning Japanese😁Happy it did though, I find your videos entertaining and it's very interesting to compare English grammar points to Japanese. Subscribed!✌
@RS_no_posts Жыл бұрын
Vの時間の長さが丁度いいですね。
@俺の部屋-s8z Жыл бұрын
Comeって単語もわりと新しいって聞いたよ。元々はcomeもgoで表してたらしいよな。
@aoki_ch Жыл бұрын
日本の食べ物(Foods in Japan、Japan’s Foods) 難しいですね
@motozakura Жыл бұрын
日本円はJapan's YenじゃなくてJapanese Yenなのはなんでなんでしょう?
@由美子-y6b Жыл бұрын
ナイス😊
@terioskeni Жыл бұрын
ちゃんちゃらおかしい…久しぶりに聞いたwww
@ピヨちゃん-r7b Жыл бұрын
of(in) Japanは?
@kenotani6813 Жыл бұрын
日本食の語感がわかるのはすごいと思う もしかしたら日本育ちなんだろうけどさ
@ytaka0319 Жыл бұрын
テスラとか幾つかの自動車メーカーは、中国で自動車を製造していますが、中国で製造された車は、全て China's car となりちょっと違和感がありました。
質問ですが、「コレは日本の車だが、日本(国産)車ではない。」というのは、This is a Japan's car but not a Japanese car. でいいでしょうか? その心は? 日本のメーカーも車の過半数は日本国外で生産されています。米国内生産車は付加価値で見ても7割以上が北米産の部品を使っています。だから「日本メーカー(製造)の車だが、日本国産車ではない=(日本ではなく)米国内で生産された車だ(=米国車)。」と言いたいわけです。
Japan's first astronaut...って国籍関係ない感じがしますが、違うんでしょうか?
@gochuui1 Жыл бұрын
5:06 日本の学校で習えるのは Japan's history な気もしますね 義務教育までなら「歴史」としか言わんし、高校も所詮その延長 国語(Japanese)じゃなくて日本の言語(Japan's Language)みたいにして習ってる印象
@maromarochiwawa22718 күн бұрын
Your explanation is not very precise. I would like to elaborate a bit further. “Japanese,” according to the Online Cambridge English Dictionary, means “belonging to or relating to Japan, its people, or its language,” in other words, it refers to qualities of Japan as a country, its people and its language. On the other hand, “Japan’s,” or an apostrophe + s usually shows possessions or ownership of someone or something. Therefore, “Japanese cars” means cars having Japanese characteristics, and “Japan’s cars” means cars owned by Japan, which doesn’t include cars owned by people of other nationalities in their counties. If you want to mean cars made in Japan or by Japanese car manufacturers, you should use “Japanese cars.” On the other hand, if you refer to cars currently running in Japan or possessed by people living in Japan, you should use Japan’s cars. My definitions might not be necessarily correct in all the situations. I am gratefull if my view helps to understand the differences. P.S. As for Japan’s food and Japanese food, my view is as follows: Food in "Japan’s food" is probably too broad to be sufficiently meaningful in any context. If you add one noun such as loss, import, or inflation at the end, it will become more specific and meaningful. In that context, Japan’s and Japanese are not interchangeable. If you say “Japanese food loss, Japanese food import, or Japanese food inflation,” the meanings will be ambiguous. They probably mean “the loss of Japanese food,” “the import of Japanese food,” and “the inflation of Japanese food.”
@user-k1ry0fo Жыл бұрын
和製メッシ的な
@yoshigikenichi4245 Жыл бұрын
mean estだから地球の意味でも良い俗語だから
@Pacmania100 Жыл бұрын
Japaneseの方には「日本固有の」というニュアンスがあるんだな。
@森﨑慎二 Жыл бұрын
Japanese🟰日本製?
@aiglon-bq5nz4 ай бұрын
Mt.とMt,と書き方が混在してる。省略記号は.不注意に注意!
@yoshigikenichi4245 Жыл бұрын
英語で話した
@ラグーンドック Жыл бұрын
I am watching Japan's You tube channel with Japanese PC. だね👍
@saba-san-k9t Жыл бұрын
理解がムズイです。 これは、日本の通貨です。 This is a Japan's current. ですか? 所有格に、a はおかしい気もしますが。夜に英語の動画を見るもんじゃないね、笑笑泣😢