数日前に当KZbinを知った者です。初コメントです mayの説明で、以前もit may rainの説明を聞いたことはあるのですが、ふと腑に落ちて理解できた気がします。ジョンレノンのimagineの中にyou may say im a dreamerって歌詞があるけど、この説明を元にするとやっぱ奥深い意味があるのかなと思いいました
天気予報士が科学に基づいた知識で「雨が降る可能性がある」と言う場合であっても"It may rain"となるのでしょうか? 例えばアメリカ現地の天気予報などではどのような表現をするのでしょうか?
@まじままじま Жыл бұрын
確かに気になる 誰か教えてください
@EITOUEHARA Жыл бұрын
僕がよく聞くのはwillやgoing toです
@tk75374 жыл бұрын
May I はビジネスシーンとか、あまり親しくない人の間で使われていることが多いように思います。 Can I は親しい間柄ですかね? 今までビジネスメールで会ったことのない人にCan I ばっかり使っていたけど、May I の方が良さそうですね。 相手は第二言語で英語できる人だから、そういえばMay I を使っていました。 とても参考になりました。
@StudyIn4 жыл бұрын
そうですね!May I はかしこまっているので、親しい間柄で使うと逆に壁を感じさせてしまうことがあると思いますが、ビジネスシーンで使えば失敗はないですね! Can Iはおっしゃる様に親しい間柄で使われることが多いですね! 少しでも参考になった様で嬉しいです!😊
mayの訳し方に質問があります! You may watch TV.の場合、「あなたはテレビを見ても良い」と「あなたはテレビを見るかもしれない(見るでしょう)」と 両方訳すことはできると思うのですが、これは文脈によって判断したらいいですか? 私の持っている文法テキストの解答が、前者のみだったので、後者じゃダメなのかなと疑問に思い、この動画にたどり着きました。 ちなみにテキストには前後の文脈がないので、なぜ解答がこの1択なんだろうと感じています。 ややこしいですが、よろしくお願いします。
@rnko_03112 ай бұрын
4:13
@りか-w2i4 жыл бұрын
天気予報士だったらcanを使ってもおかしくないということですか?
@たろもも-b1i Жыл бұрын
あー確かに根拠を元に言ってますね??🤔難しい〜
@s.m26712 жыл бұрын
may I use this cup?? could I use this cup?? ならどういう違いになりますか??丁寧に言うことはわかっているのですが、どちらが丁寧とかありますか?