Langfiles Ep. 13: Catalan VS. Italian

  Рет қаралды 8,208

Śeid

Śeid

2 жыл бұрын

The main language of Italy: Italian! The main language of Eastern Spain (and part of Sardinia): Catalan! Let's look at them to see how similar they are. Special Thanks go to Chris Tur for his Catalan (Valencian) samples, and David Brignolo for his Italian samples.
1st Song, Super Smash Bros. Ultimate (Super Mario World) - Athletic Theme (A_A_RonHD Remix)
2nd Song, New Super Mario Bros. - Overworld (Qumu Remix)
3rd Song, Trudermark - Krusty Spring Pizza Zone
All music and images used in this video are not mine, besides the frames I made, and all belong to their respective creators as they appear in this video.

Пікірлер: 120
@seid3366
@seid3366 2 жыл бұрын
*Sidenotes 2:30 Catalan uses the umlaut (ï, ü) to distinguish words from not being pronounced with G, and to distinguish the vowels being pronounced separately, not as a diphthong 4:40 Catalan uses the simple past as well, but that's more literary: "Ahir, parlí amb la meva tia." 6:14 *Canzone
@cister4708
@cister4708 2 жыл бұрын
In my dialect the simple past is usually the preferred casual way of speaking, even tho in most places it's not even understood
@seid3366
@seid3366 2 жыл бұрын
@@cister4708 Interesting to hear the simple past is still used in speech, since the Periphrastic Past is used more
@ningunores9100
@ningunores9100 Жыл бұрын
Simple past is used in the south of Països Catalans, in the País Valencià, and in some parts of the Balearic islands. In Catalan Massa also exists as mass (as Continental mass). In Catalan Dar exists too, same as Italian Dare, but is less used or archaic, maintained in phraseology (Més val un té que dos te daré, Déu-n"hi-do)
@cister4708
@cister4708 Жыл бұрын
@@ningunores9100 al país valencià tan sols l'he sentit a la Ribera, els meus companys de pis em deien si compartia pis abans amb Jaume Roig 😆
@maxmoix6823
@maxmoix6823 Жыл бұрын
those false friends arent really like that, because the meaning the italian gives is also used in catalan, i mean that the word in catalan has both definitions
@ltubabbo529
@ltubabbo529 Жыл бұрын
the same thing goes the other way around, for example "però" in Italian it also means "but"
@mikescher9266
@mikescher9266 2 жыл бұрын
Excellent. As someone who just moved to Italy from Barcelona, and for whom neither of these languages is native, this is very useful. Thanks.
@seid3366
@seid3366 2 жыл бұрын
No problem!
@paticubellsricart5961
@paticubellsricart5961 Жыл бұрын
Great video!!! I have always been conscious of that! So so close languages! Thanks!!
@felipesuarezva
@felipesuarezva Жыл бұрын
Excellent video!! I always think of these features and it’s good to know that someone has made a video containing all of it. Currently I am learning Catalan, my fifth Romance language, so I am looking forward to seeing more of your content!
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Thanks. Lots of these ideas come into my head, and I see if many people have compared them, so it's the more out there ideas I try to do.
@Mutxarra
@Mutxarra 2 жыл бұрын
Nice video! Just one caveat: in catalan the perifrastic past (vaig fer) is used for any action taking place in a temporal period that's already finished. If the relevant period is "last year", "yesterday", "last week", "three years ago" etc we use the perifrastic past exclusively. The construction "he parlat" is reserved for temporal periods we are still in, like "today", "this/the current year", "this/the current century". So the phrase "Ahir (yesterday) he parlat..." is not something a native speaker would say.
@seid3366
@seid3366 2 жыл бұрын
Got it, got it
@robertaiudi6521
@robertaiudi6521 Жыл бұрын
as an italin speaker i find catalan is similar to italian dialects
@RoderickVI
@RoderickVI Жыл бұрын
Gallo-Italian languages like lombard are very similar, and italo-dalmatian ones like napolitan or sicilian have catalan influence from being ruled by aragon
@robertaiudi6521
@robertaiudi6521 Жыл бұрын
@@RoderickVI yes! i learned Abruzzese and it has so many Spanish words..the single letter articles also are similar to southern Italian dialects. a tavola u libru. etc. :) cool
@RoderickVI
@RoderickVI Жыл бұрын
@@robertaiudi6521 Well I don't know about "spanish" influence, as the Aragonese in southern italy spoke primarily catalan. But I suspect after the 1600s a lot of Spanish speakers might have moved in too
@edoardofoscarini8163
@edoardofoscarini8163 3 күн бұрын
True! I'm from Vicenza and "massa" for example is "too much" for us like catalan
@ningunores9100
@ningunores9100 Жыл бұрын
Catalan language is also spoken in the independent state of Andorra and the in France in the extreme-south territory of Pyrénées-Orientales. In all France, especially in the south, there are gypsy communities speaking catalan as native language.
@blackgionny1190
@blackgionny1190 Жыл бұрын
"Però" e "ma" in italiano hanno lo stesso significato, sono intercambiabili
@Ylyan_VL
@Ylyan_VL Жыл бұрын
El mateix pasa amb el català
@cister4708
@cister4708 2 жыл бұрын
Moltes gràcies per deixar-me participar en el video. Sóc Chris, aquest és el meu canal de youtube
@seid3366
@seid3366 2 жыл бұрын
I moltes gracies per l'ajuda en Chris.
@kuk2394
@kuk2394 Жыл бұрын
Oi q ets Valencià? Es teu accent em sona molt a Valencià xd
@cister4708
@cister4708 Жыл бұрын
@@kuk2394 ho posa a la descripció, més valencià que la paella.
@kuk2394
@kuk2394 Жыл бұрын
​@@cister4708 HAHAHAHA es nota es nota, representant caseta com toca B) jo som ben mallorquí.
@cister4708
@cister4708 Жыл бұрын
@@kuk2394 NO a la centralització dels països catalans! He de dir que l'accent més bonic em pareix el salat, la veritat
@carmensandoval3685
@carmensandoval3685 Жыл бұрын
Que feliz soy entiendo inglés italiano y por supuesto el catalán (soc de Bolivia)
@Giuseppe-rs6hk
@Giuseppe-rs6hk Жыл бұрын
però en italiano también significa "but", otra manera de decirlo es " ma" pero no es un falso amigo
@jinengi
@jinengi 8 ай бұрын
If you want to compare Catalan to Aragonese (sister languages) I know both languages so feel free to reach out too. Btw why is the Catalan speaker screaming every single word pfhahshsh
@riccardousai9973
@riccardousai9973 Жыл бұрын
8:10 in Italian we can also say "mi aggrada" but it's like formal or not used a lot
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Yeah, I've never heard that one before
@channalbert
@channalbert Жыл бұрын
Wow! That's very interesting, because in Catalan we can also say "Em plau qualque cosa" "Mi piace qualcosa" but it's rather formal. Actually, to say "please" we say "si us plau"; literally, "if you so please".
@lucasbatista1453
@lucasbatista1453 5 ай бұрын
@@channalbertWait. “Si us plau” means “please”, not “thank you” (gràcies/merci).
@channalbert
@channalbert 5 ай бұрын
@@lucasbatista1453 Yep, sorry I was translated into English half-braindead quickly as I was typing. Thanks for the correction!
@albertoferraris5421
@albertoferraris5421 Жыл бұрын
In Italy we have the verb "Aggradare" with the same meaning of piacere. It is common in high literary language or it could be used in sarcastic phrases.
@DoubleWhopperWithCheese
@DoubleWhopperWithCheese Жыл бұрын
The money thing shocked me cause in Cornish the word for penny is "Diner". An Video da yw!
@AvrahamYairStern
@AvrahamYairStern Жыл бұрын
It's quite interesting that Italian is closer to Català than French or Spanish
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
It's very close (85% vs 87%)
@RoderickVI
@RoderickVI Жыл бұрын
Just because french has more germanic words, because in all other regards french and catalan are closer. Specially formal french when written down. Pronunciation is the main barrier
@franz9573
@franz9573 15 сағат бұрын
@@RoderickVI but the language closest to Italian is French, neither Catalan nor Spanish. Italian and French have about 89% of the same words, but the biggest difference is the pronunciation. French has no more Germanic words than Italian or spanish, most Germanic words are used by almost all Romance languages the word for war: Guerra (Spanish and Italian) guerre (French)
@mroboe1032
@mroboe1032 Жыл бұрын
Also worth noting for Pronouns: 3 Singular where you have Catalan ELLS & ELLA contrasted with Italian LUI & LEI, older literary Italian uses EGLI & ELLA ( and similar sounding words in Southern Italian Dialects) The Catalan pronouns would be recognizable by all Italians. Similarly 3 Plural where you have Catalan ELLS & ELLES and Italian LORO, older literary Italian has forms like ELLI or EGLINO. Here again the Catalan form (either written or spoken) would be recognizable by Italians.
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Do other languages of South Italy have pronouns closer to Catalan than Italian?
@mroboe1032
@mroboe1032 Жыл бұрын
@@seid3366 I am not an expert on this and not sure of spelling, however in Sicilian when comparing 2 Singular between Catalan and Italian, there is the word 'Tu' in Sicilian which is the identical informal for both. However the formal 'Vos' in Catalan (where the Italian equivalent is 'Lei') compares with 'Vossia' in older Sicilian and Calabrian. Also the Plurals 1 & 2 in Catalan ('Nosaltres' & 'Vosaltres') are often expressed as 'Noiautri' and 'Voiautri' in older Sicilian.
@ObvsCam93
@ObvsCam93 Жыл бұрын
Catalan also has 'llur/llura' and 'llurs/llures' as cognates for 'loro' but it is mainly literary. Italian and Catalan (especially Western dialects) are highly mutually intelligible.
@kame9
@kame9 Жыл бұрын
@@seid3366 Lors its rarely used in catalan Els possessius àtons són els següents: Masculí singular: mon, ton, son Femení singular: ma, ta, sa Masculí plural: mos, tos, sos Femení plural: mes, tes, ses
@diegone080
@diegone080 Жыл бұрын
In italian we have Egli and Ella for the third person, but we use only Lui/Lei
@davidbedmarberenguera5882
@davidbedmarberenguera5882 Жыл бұрын
In catalan "I spoke" would be "vaig parlar", "he parlat" would be "I have spoken"
@albertoferraris5421
@albertoferraris5421 Жыл бұрын
In Italy southern italians speaker prefer the simple past (passato remoto) also when they speaks (andai, mangiai, lessi, ecc), Usually, passato remoto is used for action remote in time and passato prossimo for more recent event or "Current" action. In northern italy we use almost always the form auxiliar + verb (passato prossimo), But in general passato remoto is slowly vanishing in spoken language and passato remoto is used more and more. Almost no one say "Tanti anni fa andai in Spagna" but "Tanti anni fa sono andato in Spagna". It is not correct but this is the common use.
@MC-jw7ny
@MC-jw7ny Жыл бұрын
as a native speaker of Italian and German and as a speaker of Spanish and French, what gives me most headache in learning Catalan is the periphrastic past (example "La gata blanca va dormir" - "anar + dormir" is like the French futur proche.) Lots of confusion and exercises ahead for me! :-) PS: italian: canzone, not: canzione. "però" in italian is not a false friend, it means "but", it does not mean 'however.
@anthony17mapoy46
@anthony17mapoy46 2 жыл бұрын
2:30 In Italian, we always use the letter é at the end of some words like perché, poiché, and finché. However, the letters a, i, o, and u with an acute accent are less frequently used. Did you know? The letter d between two vowels in Catalan is pronounced as 'ð', but in Italian it's pronounced 'd.'
@SupaMarioG
@SupaMarioG Жыл бұрын
Alot of those cognates seem synonymous. Nice background music.
@diegone080
@diegone080 Жыл бұрын
Catalan is spoken in a city in Sardinia, Alghero
@user-yc6yl8ch3y
@user-yc6yl8ch3y Жыл бұрын
"Ahir he parlat" doesn't sound quite well because "ahir" implies that the time of action is already past and "he parlat" that the action is still connected to the present. It should be the periphrastic past that you present afterwards: "ahir vaig parlar". Also, there are several things presented as differences that are not exactly different, like "però" in catalan also means however with the same use as in italian
@antoniboixadosbisbal137
@antoniboixadosbisbal137 7 ай бұрын
It shoul be "ahir vaig parlar", yes.
@matteo-ciaramitaro
@matteo-ciaramitaro 3 ай бұрын
I do want to point out però can also be used like but. And the the original italian third person pronouns ello, ella, elli are widely known by italians and are found in literature. So even though this has changed, it's still understandable
@emanueltiberio928
@emanueltiberio928 Жыл бұрын
in italian we have the verb AGGRADARE (to like) and PIACERE (to like), they are synonyms, even if we use the verb PIACERE always, because AGGRADARE it's too formal, sounds ridiculous
@Roger-ph8og
@Roger-ph8og Жыл бұрын
In catalan is the opposite. AGRADAR is the normal verb used, both in formal and informal speaking. You can also use the verb PLAURE, but it is too informal and it sound like medieval talking.
@janie7242
@janie7242 7 күн бұрын
Interesting comparison! languages were influenced by each other for certain.😉🤔
@seid3366
@seid3366 7 күн бұрын
Catalan reached Sardinia, Sicily and Naples, so there was plenty of time for some influence to be imposed on not just standard Italian but also the various languages in those regions (Neapolitan, Sicilian, Sardinian etc.)
@liorsultanov2970
@liorsultanov2970 Жыл бұрын
The style is very similar to Langfocus.
@tyrantabyss
@tyrantabyss Жыл бұрын
Small typo at 6:14 - the italian word for song is canzone, not canzione. The pronunciation is correct, though.
@MatiLuengo
@MatiLuengo Жыл бұрын
I thought for a moment it was a Langfocus video xD
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
It would have Paul posing in the thumbnail; and he doesn't have an episode counter.
@michaelhalsall5684
@michaelhalsall5684 Жыл бұрын
According General Franco, Catalan was a "dialect" of Castillian Spanish. Not so! Obviously Catalan is closely related to Italian. Perhaps it is Spanish without the Moorish influence.
@antoni-olafsabater9729
@antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын
Or Spanish is Catalan with arabic influence ? No, no way ! The simple fact is that Spanish and Portuguese are “free-lance” latin languages whereas the others grew quite together , pretty similarly, but for Romanian.
@RoderickVI
@RoderickVI Жыл бұрын
Not really. Catalan is gallo-romance (like french), whereas castilian and portuguese are ibero-romance. Even if arabic influence was removed from castilian, they would still be very different. Catalan, Occitan and Northern Italian languages are extremely similar
@KertPerteson
@KertPerteson Жыл бұрын
Interessante.
@michele3900
@michele3900 Жыл бұрын
Good video but però means but or however. But and however in English are also almost synonyms as well. It's not a false friend. We also have aggradare even if it's not used much, so it is 100% understandable
@Kurdedunaysiri
@Kurdedunaysiri 3 ай бұрын
Are not but and however the same ?
@be6302
@be6302 Жыл бұрын
I think pero in Italian means but im quite sure
@ningunores9100
@ningunores9100 Жыл бұрын
*vostè (plural: vostès) is a castilianism for Vós (plutral: vosaltres).
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Is there a native Catalan word for that?
@ningunores9100
@ningunores9100 Жыл бұрын
@@seid3366 Vós is the formal and respectful pronoun to use with strangers, superiors in age or hierarchy.
@cister4708
@cister4708 Жыл бұрын
Que jo sàpiga vosté és tan sols una contracció de vostra mercè. No cap castellanisme sinó una forma genuïna.
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
@@cister4708 Gracies pel'aclariment
@ningunores9100
@ningunores9100 Жыл бұрын
Vostè no ve de Vostra mercè en català, sinó de Usted que ve de Vuestra merced EN CASTELLÀ.
@lainfamia8949
@lainfamia8949 Жыл бұрын
I am catalan and I learnt some italian just by hearing, lol, maybe catalan is the more western italian dialect xD. But i never studied it deeply, I've been in Italy and I can make me understood everything by mixing italian, catalan and castellano with "italian based sound"..
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Catalan (Occitano-romance) is closer to the Gallo-Italic languages of northern Italy (like Piedmontese, Ligurian, Lombard etc.), so it makes sense that it'd sound like a "western Italian dialect"
@abraxas1983
@abraxas1983 Жыл бұрын
peró in italian and catalan means the same. however is tuttavia
@lugo_9969
@lugo_9969 2 ай бұрын
Currently beginning to learn italian. Because i am already fluent in french & spanish.....i expect to eventually get a bonus understanding of catalan for free....ie without having to work it. After getting to B2 italian, i plan to learn Romanian. Again, romanian will get me closer to catalan....without ever buying a catalan book. 😂
@FrightfulAccountant
@FrightfulAccountant Жыл бұрын
A catalan V is also close to an Italian V I hear. A Spanish V is closer to a B.
@paolorossi9180
@paolorossi9180 Жыл бұрын
In italian you can say Lei or Ella.Lui or Egli.Essi or Loro.In italian aggradare,piacere
@antoni-olafsabater9729
@antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын
Really ! Thanks for this info ! 👍🏽
@BFDIWE
@BFDIWE 15 күн бұрын
*canzone
@ServeraServera0
@ServeraServera0 Жыл бұрын
To add to the pronouns in Catalan you forgot En and Na
@IloveRumania
@IloveRumania Жыл бұрын
7:04 Duolingo, anyone?
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
I haven't encountered such in my Duolingo journey.
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 Жыл бұрын
That Catalan pronunciation is not that of Barcelona.
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Indeed it isn't. Why?
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 Жыл бұрын
@@seid3366 it sounds more like Valencian.
@seid3366
@seid3366 Жыл бұрын
Valencian is still Catalan, so I don't see that much difference, besides the accent (including less [ə])
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 Жыл бұрын
@@seid3366 I think that the most representative Italian accent is that of Rome (don´t confuse with romanesco, that is a dialect).
@davidbrignolo9708
@davidbrignolo9708 Жыл бұрын
@@juandiegovalverde1982 The only real representative pronunciation of Italy is what we call “dizione”, which is learnt by actors or people who generally want to appeal many people in their speeches. In this video, the Italian speaker doesn’t speak in dizione, he probably has a slight Piedmontese accents as well (source: I am the Italian speaker)
@gladysprovenzano4493
@gladysprovenzano4493 Жыл бұрын
El italiano es un lengua latina , el español, el catalán son lenguas latinas y todas se parecen...no lo saben? El catalán se parece más a la lengua española que al italiano...no saben el español?
@antoni-olafsabater9729
@antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын
Català, italiano, español : Parlar, parlare, hablar Taula, tavola, mesa Molt, molto, mucho Porc, puorco, cerdo Finestra, finestra, ventana Perdut, perduto, perdido Etc, etc, etc Easier to speak than think !
@paticubellsricart5961
@paticubellsricart5961 Жыл бұрын
Santa paciència...si et pica, rasca!
@SnakeThePatriot
@SnakeThePatriot Жыл бұрын
El grado de parecido es mayor entre catalán e italiano que entre castellano y catalán lo que tiene haber tenido territorios al sur de Italia y haber comerciado con ellos durante más de cinco siglos que al final se mezclan vocablos. De igual forma castellano y catalán no forman parte del mismo grupo de lenguas, pues unas son iberoromances y las otras occitanoromances.
@paolorossi9180
@paolorossi9180 Жыл бұрын
Il lessico catalano e' piu' simile a quello italiano
@diegone080
@diegone080 Жыл бұрын
@@antoni-olafsabater9729 porco in italian
@manuelmurillomunoz1446
@manuelmurillomunoz1446 Жыл бұрын
El idioma catalán no existe, es aranés, aragonés o dialecto algueres 🤔🤔🤔🤔
@Ylyan_VL
@Ylyan_VL Жыл бұрын
Claro
@antoniboixadosbisbal137
@antoniboixadosbisbal137 7 ай бұрын
Lo que tu digas, lumbreras. Que cosas se tienen que leer, por favor😂
@manuelmurillomunoz1446
@manuelmurillomunoz1446 7 ай бұрын
@@antoniboixadosbisbal137 Ponte la barretina y baila la sardana 🤣🤣🤣🤣
@antoniboixadosbisbal137
@antoniboixadosbisbal137 7 ай бұрын
@@manuelmurillomunoz1446 hace calor, para usar la barretina. Sardanas las bailo en Perpiñan, cómo tantos otros catalanes del norte de la frontera. A ver si te vas a creer que me humillas con tu tonteria. Au revoire, monsieur!
@lafamilleerre7733
@lafamilleerre7733 7 ай бұрын
Faux ! L'Aranais est de l'Occitan, l'Aragonais... de l'Aragonais, et si l'Alguerès existe, c'est grâce à la langue... catalane. Soit vous êtes de mauvaise foi, c'est-à-dire malhonnête, soit vous êtes d'une ignorance crasse. Faites votre choix !
@michele3900
@michele3900 Жыл бұрын
Good video but però means but or however. But and however in English are also almost synonyms as well. It's not a false friend. We also have aggradare even if it's not used much, so it is 100% understandable
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 4 MILLION!
00:28
Horror Skunx
Рет қаралды 60 МЛН
ФОКУС С ЧИПСАМИ (секрет)
00:44
Masomka
Рет қаралды 4,1 МЛН
Duck sushi
00:54
Alina Saito / 斎藤アリーナ
Рет қаралды 37 МЛН
Useful Gadget for Smart Parents 🌟
00:29
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 8 МЛН
Langfiles Ep. 14: Hawaiian VS. Māori
9:53
Śeid
Рет қаралды 5 М.
The Secret World of Italian Dialects
13:50
Olly Richards
Рет қаралды 114 М.
Official  Languages of Spain Comparison
7:24
Manoloyy
Рет қаралды 579 М.
Argentinian Slang vs Italian Speakers | Can they understand it?
30:08
Can French People Understand Catalan? | Easy Catalan 43
16:00
Easy Catalan
Рет қаралды 31 М.
EL CATALÀ! The Catalan Language is Fascinating
16:03
Langfocus
Рет қаралды 1 МЛН
Spanish vs Italian! Can they understand each other?!
9:34
World Friends
Рет қаралды 1,8 МЛН
10 Things to KNOW to OUTSMART Pickpockets in Paris
10:37
Les Frenchies
Рет қаралды 2,9 МЛН
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 4 MILLION!
00:28
Horror Skunx
Рет қаралды 60 МЛН