Check our video Filipinos guess Spanish words that sound similar kzbin.info/www/bejne/e6jUaXmdo61pack
@Dino_Decvellite2 жыл бұрын
I really enjoy watching you guys because we have a lot of similiraties... And it's funny when we have same language and culture intertwine..
@soypinoy52512 жыл бұрын
¡ Hola señoritas. Me encantan sus videos. Saludos desde Filipinas!
@jamesrosales49702 жыл бұрын
Try watch maid in malacanang trailer 🔥
@Blindspot-dr7zl6 ай бұрын
I just wanna say or comment about the word funda or punda in pilipino the meaning for that word is pillow case in english. Thank you 😊
@Blindspot-dr7zl6 ай бұрын
In addition with my comments we are using the word domingo in our native language which is ilonggo or hiligaynon but in tagalog its linggo. 😊
@ojnab852 жыл бұрын
I read that konyo became the term for the rich kids or young social elite because back in the day, they did speak Spanish and would speak with each other in it while out in town. Everyone else who spoke little or no Spanish decided to call them by the word they heard them say all the time. Being young people and possibly drunk, they used that interjection a lot.
@militarybrat748 ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@Kim-fu1um2 жыл бұрын
This made my day❤️ I'm smiling throughout this reaction, hoping for more contents like this,
@wynncruz14672 жыл бұрын
We also use escoba. In Bicol Region we use Domingo instead if Linggo which is a Tagalog for Domingo
@bizbobizbo822 жыл бұрын
In PH we also use the word brownout for power shortages/backout.
@SolLunaTV2 жыл бұрын
We learned that one from you guys. Here we say "apagón"
@bizbobizbo822 жыл бұрын
@@SolLunaTV Oh that's why 😄😄well, hope there are no apagón any time soon. Love your vids, keep it up!
@LouieEncelasVlog4 ай бұрын
23:30 actually you can still use leche in Filipino however, gatas is the tagalog for milk. Often times, we use leche for a bad word or for the lechon (roasted pig)
@Wil_Dasovich2 ай бұрын
U guys r great 😂
@SolLunaTV2 ай бұрын
Omg lodiiiiiii
@arwinmoralesbulabos99252 жыл бұрын
Love this content. I really enjoyed it.🥰❤️
@bloomtuts2 жыл бұрын
it is Domingo from vizayan and others except the tagalog. and we count numbers in spanish. Love a bunch 🥰🤍
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. Once I was in Baguio for a quick vacation a couple of years ago; I ask a woman in tagalog how much was the strawberry jam but she did not understand me. Good thing my friend knows how to speak ilocano, so I was saved. Same thing in bukidnon and davao, some people there, especially those in farflung areas do not speak or understand tagalog at all. Most of them speak their own native tongue but with cebuano as their second language. I think it's about time that the official languages of the Philippines be added and enriched by including the other major languages. This will also lessen the discrimination of non-tagalogs as well as prevent the other major languages from becoming extinct in the future.
@Jake2365-f2f11 ай бұрын
Domingo is also used here in luzon
@epoylawliet02 жыл бұрын
"cuchon" is also mattress in bisaya, "comedor" is the place where the dinner table is, bisaya also say "asukar", "pareho" also mean similar, "aciete" or asiti is car oil, lol
@AM-reacts2 жыл бұрын
I'm impressed how your Tagalog is coming along :)
@bloomtuts2 жыл бұрын
and also Tiempo - Weather Turismo - Tourism Turista - Tourist Ordinario - Ordinary Original - Original Normal - Normal
@aristagne5 ай бұрын
Is this original Spanish?
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Mercado-Market, and recado means seasoning for us,
@militarybrat748 ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Corriente but it refers to electricity or current for us. and also Cable - Cable and Alambre for the metal wire
@Ooberwulf2 жыл бұрын
Your cepillo de lavar there is the escoba that we call here so i guess the Tagalog word laba, meaning to wash clothes, is from the Spanish word lavar. 😂😎
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Lavar also for the washing of the cloth
@bloomtuts2 жыл бұрын
it's Mesa also for us, you can say it either Lamesa Or Mesa 😂🤍
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have caldero it's either cooking pot or cauldron.
@daintyrose23152 жыл бұрын
Yeah but in “Cebuano” (the second language that most spoken in the Philippines) the sunday is “domingo” but in Tagalog is “linggo”. The sugar, we call it “Asukar” as well in Cebuano but in Tagalog we call it “asukal”.
@mangtas_gamer2 жыл бұрын
In cebu its domingo
@emilyvielka2 жыл бұрын
19:08 me identifico jajajaja cosas normales de Latam, se las quiere chicas
@makijumstv21692 жыл бұрын
Hi I'm from Samar Philippines I think we use Spanish language the most I think😅💖🇵🇭🇵🇭🇵🇭 and hi I'm new subscriber
@baj_06122 жыл бұрын
15:21 In Northern Philippines (Ilocandia) and some Visayan use "Domingo" for Sunday...
@bloomtuts2 жыл бұрын
and also Favorito - Favorite
@aglargalad2 жыл бұрын
Omg, I love the Philippine shirt on you! 😍
@SolLunaTV2 жыл бұрын
Thank you! It was a gift from a Minyeonatic
@rodolfojrobeso80572 жыл бұрын
Im here in japan i have some latina co workers here our spanish words are pretty the same since our dialect is visayan
@SolLunaTV2 жыл бұрын
YEAHHHH
@bloomtuts2 жыл бұрын
also escuela, colegio, institución estudiantes, profesores y pintura 🥰🤍
@ryanbeaufort13402 жыл бұрын
Aquí en Filipinas especialmente Tagalo, no nos llamamos a los diarios como Cuaderno, sólo Diario o Periodico. Cuaderno sólo se significa Notebook. ^_^
@bloomtuts2 жыл бұрын
Quaderno is a notebook also in vizayan
@davidacebates24908 ай бұрын
Fun fact : old Filipinos pronounce F as P , V as B, Z as S .. because the original or early Filipino alphabet which we called Abakada didnt have F,V and Z..
@MADesigns_2 жыл бұрын
Eyyy my fave reactors reacting to my fave vlogger! In Bisaya, we actually say "Domingo" for Sunday, but in Tagalog it's "Lingo". Also, we say "asukar" in Bisaya as well. Bisaya has a lot more Spanish loan words than Tagalog.
@Dino_Decvellite2 жыл бұрын
Also mantika in tagalog in visaya it is aciete And garlic is Ahos spanish "ajos" .. Well we have both sebuyas as same were as in spanish it is cebolla/s..
@sensitivityzero2 жыл бұрын
SUGAR Asukal in tagalog Kalamay in Hiligaynon/ Ilonggo
@jen89322 жыл бұрын
Same with Bicolano in the Philippines (another language in the Philippines) DOMINGO, ASUKAR
@nechtuazon2 жыл бұрын
Dude, I always thought it was Domingo. But bisaya kase ako. I thought “lingo” means weekend?
@MADesigns_2 жыл бұрын
@@nechtuazon “Linggo” can also mean “Week”
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Parece it is pair or look alike or couple something like that.
@ToonDereAnimation2 жыл бұрын
Here po in Cetral Luzon in Ilocano dialect we often replace l with r, like asukal we call it asukar.
@mnm21562 жыл бұрын
Maybe during those years of the galleon trade, the crew in the ships probably came from different parts of latin america so filipinos have this mish mash of the varied ways of saying a particular spanish word.🤔
@bloomtuts2 жыл бұрын
and also Partido/Partida and Parte 🤍
@bloomtuts2 жыл бұрын
also pero - but perder - lose antes - before cerrado - closed cerca - close cerrar - close down abierto/a - open abrir - open up una - first segunda - second mano - hand
@jcflores83862 жыл бұрын
nice reaction guys haha so much fan
@martinresiduoi60642 жыл бұрын
We do all have that in Philippines escoba,leche,kwadra,kwadro,espeho,kubiertos,terasa,actually 90% of our words in spanish same meaning different spelling.panaderya,Querida,porque,por pabor,bamunos,marchatia, me amiga esmoy bonita.kadina de amor,Ombre,and a lot more.
@sinnedgabz36752 жыл бұрын
Tsonggo o chonggo (monkey) is native Nahuatl language. The word was brought to the Philippines by the mexicans during the galleon trade. The tagalog word for monkey is unggoy.
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Malicia - Malice and Delicadesa
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Seguro, Segurado, Segunda and Sige you know already what that means 🥰🤍
@bloomtuts2 жыл бұрын
also: Madre/Mama - Mother Padre/Papa - Father Tía - Auntie y Tío - Uncle
@bloomtuts2 жыл бұрын
we have also Cuento/Historia - Story/Tale and historia also telling or history
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Para means For Pero means But and Parecen 🥰🤍
@davidmaguigad94252 жыл бұрын
You are fun to watch
@lupinlazarus2 жыл бұрын
To me Tagalog is a more northern Philippines part, mostly Luzon language... Central and Southern (Visayas & Mindanao) part mostly can speak or understand Bisaya..
@bloomtuts2 жыл бұрын
Filipino greetings: Mano - The common gesture used to greet is known as ‘mano’, often referred to as ‘bless’ in English. Mano is performed as a sign of respect towards elders and as a way of accepting a blessing from the elder. It is usually done towards those who are older by two generations or more. For example, a niece will perform the mano gesture to her aunt. Similar to kissing a hand, the person offering a mano will bow towards the offered hand and press their forehead on the hand. Sometimes they will ask ‘mano’ to the elder in order to ask permission to perform the gesture. It is usually performed when visiting an elder or upon entering a house or gathering. Although the mano gesture is still widely used, some Filipinos have replaced the gesture with the ‘beso-beso’ (a cheek to cheek kiss) and 'beso' (kiss).
@simeonrosasjr.95192 жыл бұрын
Shout out!! Kamusta sol and Luna!! ❤️🇵🇭🇵🇭🇵🇭
@SolLunaTV2 жыл бұрын
Hello
@jonvirbernus68082 жыл бұрын
We have also mansanitas in bisaya(one of the language in the Philippines), it is very small fruit look like an apple. It is very sweet.
@phildefnews2 жыл бұрын
Mansanitas is Aratiles in tagalog which is Kerzon fruit in English.
@dragonmaster13342 жыл бұрын
My Lola say escoba as like a plunger, and I also heard her say aciete but I don't know if it's oil for us here in Pangasinan.
@Kim-fu1um2 жыл бұрын
I actually notice, from ILOCANO vesion Bible, there are some words that are more on connected to Spanish but not used in Tagalog
@muzanunciacion2 жыл бұрын
We also use eskoba on floor, brocha also for paint, lavar is laba which us laundry hahaha
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Pato - Duck Lenguahe - Language and there's so many in my list I have listed it in my note whenever I see haha
@sensitivityzero2 жыл бұрын
Language is WIKA in Tagalog
@bloomtuts2 жыл бұрын
@@sensitivityzero did I say tagalog? Filipino man includes all of any regions. I'm vizayan
@bloomtuts2 жыл бұрын
@@sensitivityzero and also consider the borrow words many of tagalog speak it though either those two.
@bloomtuts2 жыл бұрын
and pelicula also
@bloomtuts2 жыл бұрын
we also have Gusto means Like
@RuyOsuna Жыл бұрын
Confirmed! I'm watching from Mexico and yes, we say: "CHANGO" Hahaha... 🐒🙊
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Peligro - Danger Peligroso/Delicado - Dangerous
@anxigu15742 жыл бұрын
In Cebuano we say asukar (sugar) Domingo (Sunday) Byahe (Travel) Milk (Gatas or leche), but we often say gatas and we use leche for cursing someone. 😁😁😁
@halftaohalfhuman91542 жыл бұрын
Lechogas pud haha
@gencianopelayo2002 жыл бұрын
Same here in philippines,escoba use for the floor,brucha for paint.
@bloomtuts2 жыл бұрын
and also Barco - Boat 🤍
@neilhendrixb.ibajan87272 жыл бұрын
The days actually are right in Tagalog, with Sunday being "Linggo" but in other Filipino languages that are different from Tagalog like "Bicol Language," it has more Spanish-influenced words. Sunday in the Bicol language is Domingo, as well as "week" for Semana, older generations even use Cumpleano or feliz cumpleano when greeting someone happy birthday.
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
It's weird that tagalog has "linggo" for sunday while bicolano, cebuano and ilocano use"domingo/dominggo" for sunday.
@musicforthesoul1963 Жыл бұрын
@@vanzealotbush2244 true
@TetraMondi2 жыл бұрын
my new favorite channel ;)
@SolLunaTV2 жыл бұрын
Wow thank you so much!
@bloomtuts2 жыл бұрын
and also Contra - VS
@johnlanes54252 жыл бұрын
Some /r/ sounds in my language become /l/ as well. For Tentar, we say Tintal, for Batir, we say Batil, and some others. ^^
@adamar12122 жыл бұрын
correct me if im wrong, escoba is the TOILET PUMP cleaner right Noypi?
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Suave - Smooth Cigarillo - Cigarette and Palito
@bloomtuts2 жыл бұрын
they forgot to count numbers and hours, ala una alas dos alas tres etc... 😂
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Resibo: Receipt.
@bloomtuts2 жыл бұрын
margarine and butter for us is same also mantikilya 😂
@bloomtuts2 жыл бұрын
it is same also Pareha - Couple Parehas - Same Pareho - Similar
@ronnienestor2 жыл бұрын
In other regions outside Manila, Sunday is Domingo
@frieddayfriday Жыл бұрын
mesa is also used here in ph.
@jovril_gallego152 жыл бұрын
in English - Sunday in Tagalog - Lingo (Linggo) in Bisaya - Domingo (Dominggo)
@ColoniaMurder202 жыл бұрын
we use "aceite" as oil on vehicle here in province in davao..
@MazSawyerTVOfficial2 жыл бұрын
In cebuano.. from cebu.. we say musta? But we are afraid when people say kumusta or musta.... because the next thing is th3y will borrow money from you hahahahaah...
@arielrafols64182 жыл бұрын
I enjoy you topic ma'am.
@Senorito_De_Lima2 жыл бұрын
En Mi Probinsya Aqui En Filipinas We Also Use Domingo Para Linggo.
@raphaeltabilin48992 жыл бұрын
Los terminología que oído a mi abuelo Mantekilya - butter Margarina - margarine Sinturera - a part of you pantalon that holds your belt in place Habonera - soap dish Platera - dish rack Cuando fue platicaba en ilocano Ubra (obra) - work / do Espejo - mirror Antipara - eyeglasses Perdi - broken (things) Cumpleaño - birthday And a lot more And many more
@bloomtuts2 жыл бұрын
yes ♥️
@bloomtuts2 жыл бұрын
we have in vizayan Ahora Mismo! poor tagalog hahahah 😂 speaking of poor we also have Pobre 🥰🤍
@bongorpina59612 жыл бұрын
linggo for tagalog speaker and DOMINGO for cebuano/ bisaya..
@jboycaceres28712 жыл бұрын
Same with Bicol. Spanish words are more common in those languages than the Tagalog.
@anica47222 жыл бұрын
Here in the Philippines we used word "leche/letche" as expression like when we're mad at something/to someone.
@mielcornberrymommyatin1702 жыл бұрын
My grandmom use to call our dining room as komedor. It is a part of our house where we eat. It is adjacent to our kitchen- Kusina in tagalog where we prepare/cook food.
@SolLunaTV2 жыл бұрын
Yeiii we also have comedor as a room in the house where you eat!
@muzanunciacion2 жыл бұрын
Still getting pretty guys 😊
@bloomtuts2 жыл бұрын
azul and verde also
@skylarvlogp7022 жыл бұрын
Since I speak Spanish at home before and Taglish with my friends and pure Tagalog in Filipino subjects I am a little sad Will don't know or his mom other Tagalog words. Leche means gatas in Tagalog. Medias or calcetine spelled as medyas. Muchas Gracias mis nueva amigas! Viva Republica Dominicana (The Dominican Republic).
@chirocroix24562 жыл бұрын
Asete in Filipino means engine oil or lubrican use related in automotive.
@mangtas_gamer2 жыл бұрын
In cebu comb is sudlay.
@raygun14142 жыл бұрын
this channel is so wholesome lol
@bloomtuts2 жыл бұрын
also Salvaje its Savage and also Fuerte, Grave, Todo and Mas you know already the meaning of it. 🥰🤍
@machoguapito76TV2 жыл бұрын
las dos son lindas chicas.
@agapejohnlagon18632 жыл бұрын
We also use mesa for table
@HEILtotheconDON Жыл бұрын
When the thing existed before Spanish occupation then there is a Filipino word, for example sun-araw, mountain- bundok, gold- ginto, chicken- manok rainbow-bahaghari etc. But if the thing was introduced on or after Spanish occupation then there is no Filipino word so Spanish words are used, example kutsara, tenidor, auto, telefono electricidad etc 🥸🥸🥸🥸
@nenarusiana928 Жыл бұрын
More in Spanish similarity in Cebu.not too much in manila.in cebu we called Dominggo also
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. It may also be worthwhile to preserve the spanish creole "chavacano" as it is slowly being devoured by cebuano and tagalog languages.
@gwenncarampatan Жыл бұрын
In Philippine Visayan dialect sugar is Asukar and Sunday is Domingo
@bloomtuts2 жыл бұрын
and many of black people's saying filipino's is a racist, on used of n word but it came from spanish though 😩 I have morena neighbor slightly black her nickname was negra and it's offensive calling her, and still racist/bullying words..