The last verse kills me even more than the english version, the hopelessness in the last sentence is almost unbearable
@leaf.onthewind6 жыл бұрын
Best Marius in the history of the show to me
@Oziebou5 жыл бұрын
Moi aussi je pense comme vous! Je faisais partie de la distribution de ce spectacle :-)
@whaldan4 жыл бұрын
Yes !!!
@eallae Жыл бұрын
SAME !
@eallae Жыл бұрын
@@Oziebou Il est trouvable en enregistré quelque part ? J'aimerais le regarder, pas seulement l'écouter. J'adore cette version, bravo ♥
@Oziebou Жыл бұрын
@@eallae Bonjour! Nous aussi on aurais aimé que ce soit en vidéo! On a chacun des vidéos de petits extraits, prises en répétition, et pleins de photos, mais malheureusement il n'existe pas de vidéo officiel on l'on peut regarder le spectacle en entier. Quelle dommage: c'était vraiment la meilleure version du monde, surtout puisque c'était dans la langue de Victor Hugo!!
@roxanecaitucoli60035 жыл бұрын
Cette chanson me donne envie de pleurer 😭
@aiyagilliam99305 жыл бұрын
Ahhh cette chanson est encore plus triste en français qu'en anglais!
@eallae5 ай бұрын
Hands down the best Marius
@syystomu11 жыл бұрын
Oh! Mes amis, je voudrais croire Que vous n'êtes pas morts en vain Seul devant ces tables vides Je ne suis plus sur de rien. -- oh my poor heart... So glad they added this song to the show because it's probably my favourite of all the songs that weren't in the original 1980 show (this wasn't in it, right?) but god it kills me to listen to it...
@mikeor-2 жыл бұрын
It WAS actually in th 1980 Version. Almost every song in that version (with the sole exception of A la Volonté du Peuple) was later changed in 1981 to the lyrics you hear in this version. It was the 1981 version that got translated into English.
@mikeor-3 жыл бұрын
Translation: There's a mourning that I carry That weighs my heart down like a secret. Alone at these empty tables That my friends will never see again. Here we wanted to change the world Here we dreamed of equality, Here we lit the flame of tomorrow, But tomorrow never came. From the tables at the window With a mad hope in their minds, They rose with voices ringing And I still hear them now, The burning words that they have sung. It was their final wish, Upon this lone barricade at dawn. Oh! My friends, forgive me! That I'm here and that I live There's a mourning that I keep, With all the sorrows of the dead. And as I see phantom shadows pass me, I weep for our lost joys, Alone at these empty tables, Which you will never see again. Oh! My friends, I wish I could believe That you did not die in vain Alone at these empty tables, I am no longer certain of anything.