My Top 10 Favorite Turkish Words 🇹🇷| Learn Turkish With Me!

  Рет қаралды 50,019

Reşat Ören

Reşat Ören

Күн бұрын

This video is very interesting because I picked my favorite Turkish words and I put them in one video. Those are really nice Turkish words both for native and for non-native Turkish speakers and learners to improve their language skills.
A lot of people around the world have been wanting to learn Turkish because of Turkish TV series.
In this video I am explaining the key elements of the structure of Turkish, how it is used and what the main similarities and differences between Turkish and English (and other European languages) are. If you are a beginner and want to start learning English and don't know where to start, I'll show how to learn Turkish fast by firstly understanding the language culture and structure. Since Turkish is an agglutinative language, people struggle thinking in Turkish and therefore might learn the grammar because it is rather easy but the usage in everyday conversation can be quite different.
You can watch this video with both English and Turkish subtitles!
Bu videoyu İngilizce ve Türkçe altyazılarla izleyebilirsiniz!
Join My Channel: kzbin.infojoin
Instagram: itsresat
E-mail: resatoeren95@outlook.com

Пікірлер: 509
hailey
hailey Жыл бұрын
my favourite turkish word ever is probably "gönül". the closest translation would be heart but it has waaay more and deeper emotions in it. i dont know if it has an equivalent in other languages tho
Cabina Kurbonova
Cabina Kurbonova 22 күн бұрын
We also have this word in Uzbek language sounds like ko'ngil ( qalb)
Bayan Qabi
Bayan Qabi 3 ай бұрын
I think Kazakh word "көңіл",sound "köñil", meaning emotions, mood,and Turkish "gőnül" a bit similar )
ahmed miqdad
ahmed miqdad Жыл бұрын
most of the words are originally Arabic words: 1- MuTEMADIYEN = متمادي the same meaning and 80% the same has the same pronunciation 2- KETUM = كتوم the same meaning and pronunciation 3- MUTEAHHIT = متعهد I 80% the same meaning and pronunciation 4- BILAKIS = بالعكس exactly the same meaning and pronunciation 5- VUSLAT = الوصل a similas pronunciation but the same meaning 6- MUBALGA = مبالغة the same meaning and pronunciation ------ I would like to know if this is new for you 😀!
Anti-Narc
Anti-Narc 2 ай бұрын
@skakakhel Lmfaooooo
skakakhel
skakakhel 3 ай бұрын
He may be disappointed as he was looking for a more european connection especially with Vuslat 😅
Bilinmeyen🌸
Bilinmeyen🌸 Жыл бұрын
Türkçe öğretme videolarını biz Türklerin izlemesi dışında sorun yok skfjsgdsbsskdj
Aziz Bereket
Aziz Bereket Жыл бұрын
(ev ödevi)=the homework (shortly) ödev = homework ödev-im=my homework ödev-im-i=(it's) about my homework ödev-in=your homework ödev-in-i=(it's) about your homework yap=do / (make by adding ontop) mek/mak= exertion/process yapmak=(verb)=the process of doing a/e = to i/u =it's /about ta /da=(range-distance) at /in /on ma=not (mu-eun/bu'en)=this one)=Men/ben= I /me (tsu-eun/thu'en)=that one)=Sen=you var=arrive / er=get at ( simple wide tense suffixes ) bas=dwell on /tread on ez= crush/press ma-bas / ma-ez ( negative simple wide tense suffixes ) yor=(go over it) / try ( present continuous tense suffix ) di=now on ( simple past tense suffix ) muş-u= inform/notice ( narrative past tense suffix ) çek= fetch/catch / çak=fasten/tack ( simple future tense suffixes ) yap=do ver=give bil=know al=get/have Ödevimi yaparım(ödev-im-i yap-a-var-u-men)=(I get to do (it's about) my homework)= I do my homework Ödevini yapmazsın(ödev-in-i yap-ma-bas-u-sen)=(You don't dwell on to do (about) your homework)= You don't do your homework Ödevimi yapıyorum(ödev-im-i yap-ı-yor-u-men)=(I try to do my homework)= I'm doing my homework Ödevini yapmıyorsun(ödev-in-i yap-ma-ı-yor-u-sen)=(You don't try to do your homework)= You're not doing your homework Ödevimi yapmaktayım(ödev-im-i yap-mak-da-u-men)=(I'm in the process of doing my homework)= I've been doing my homework Ödevini yapmamaktasın(ödev-in-i yap-ma-mak-da-u-sen)=(You're not in the process of doing your homework)=You haven't been doing your homework Ödevimi yaptım(ödev-im-i Yap-di-men)=( Homework-my-about Do-ed-I'm )= I did my homework Ödevini yapmadın(ödev-in-i yap-ma-di-thu'en)=You didn't do your homework Ödevimi yapmışım(ödev-im-i yap-muş-u-men)=(I'm aware that have done my homework) Ödevini yapmamışsın(ödev-in-i yap-ma-muş-u-sen)=I noticed you haven't done your homework Ödevimi yapacağım(ödev-im-i yap-a-çak-u-men)=(I keep close to do my homework)= I will do my homework Ödevini yapmayacaksın(ödev-in-i yap-ma-a-çak-u-sen)=(You don't fetch/take (in mind) to do your homework)= You're not going to do your homework Ödevimi yapardım( ödevimi yapar idim/ ödev-im-i yap-a-var-er-di-men)=I used to do../ I would do my homework Ödevimi yapmazdım(ödev-im-i yap-ma-bas-er-di-men)=(I used not to dwell on to do my homework)= I wouldn't do my homework Ödevimi yapıyordum(ödev-im-i yap-ı-yor-er-di-men)=I was doing my homework Ödevimi yapmaktaydım(ödev-im-i yap-mak-da-er-di-men)=I was been in the process of doing my homework Ödevimi yaptıydım(ödev-im-i yap-di-er-di-men)= I remember I did my homework Ödevimi yapmıştım(ödev-im-i yap-muş-er-di-men)=I had done my homework Ödevimi yapacaktım(ödev-im-i yap-a-çak-er-di-men)=I would get to do my homework Ödevimi yapıverdim(ödev-im-i yap-ıp-ver-di-men)= I easily did my homework in no time Ödevimi yapabilirim(ödev-im-i yap-a-bil-e-er-u-men)=(I get at the knowledge to do my homework)=I can do../ I am able to do my homework Ödevimi yapamam(ödev-im-i yap-a-al-ma-u-men)=(I don't get (to have some things) to do my homework)= I am not able to do my homework Ödevimi yapmayabilirim(ödev-im-i yap-ma-a-bil-e-er-u-men)= I am able to get to not doing my homework Ödevimi yapamayabilirim(ödev-im-i yap-al-ma-a-bil-e-er-u-men)=I may not be able to get to do my homework Ödevimi yapabiliyorum(ödev-im-i yap-a-bil-i-yor-u-men)= (I try by knowing (how) to do my homework) = I can do my homework Ödevimi yapamıyorum(ödev-im-i yap-a-al-ma-i-yor-u-men)=I cannot do my homework Ödevimi yapabildim(ödev-im-i yap-a-bil-di-men)= I was able to do my homework Ödevimi yapabilmiştim(ödev-im-i yap-a-bil-miş-er-di-men)= I was able to get success about doing my homework Ödevimi yapabileceğim(ödev-im-i yap-a-bil-e-çek-u-men)=I will be able to do my homework Ödevimi yapabilirdim(ödev-im-i yap-a-bil-e-er-er-di-men)= I'd be able to do my homework Ödevimi yapabilecektim(ödev-im-i yap-a-bil-e-çek-er-di-men)=I would gonna be able to do my homework Ödevimi yapabilseydim(ödev-im-i yap-a-bil-eser-er-di-men)=if I would be able to do my homework Ödevimi yapabildiysem(ödev-im-i yap-a-bil-di-eser-u-men)=if I could be able to do my homework Ödevimi yapabilmeliyim(ödev-im-i yap-a-bil-mek-li-men)=~I should be able to do my homework Ödevimi yapabilmeliydim(ödev-im-i yap-a-bil-mek-li-er-di-men)=I should have been able to do my homework Eğer ödevimi yapmış olabilseydim(eğ-e-er ödev-im-i yap-a-çak ol-a-bil es-e-er er-di-men)=if I'd have been able to do my homework Eğer ödevimi yapabilseydim(eğer ödev-im-i yap-a-bil-eser-er-di-men)=if I would be able to do my homework Keşke ödevimi yapabilseydim(keşki ödev-im-i yap-a-bil-eser-er-di-men)=wish I'd have been able to do my homework
Aziz Bereket
Aziz Bereket Жыл бұрын
EĞER-ISE = (EVEN-IF) (su AKAR- yel ESER) İSE-EĞER = (IF-EVEN) (yel ESER- ekin EĞER)
Aziz Bereket
Aziz Bereket Жыл бұрын
İsmin yalın hâli. SEN (you) -iyelik hâli (sahiplik) SEN-İN (your) -e hâli (yöneliş) SAN-A (to you / towards you / ~for you) -i hâli (belirtme) SEN-İ (it's you / it's about you) -de hâli (konum/mekan) SEN-DE (it's around you/ in-on-at you) -den hâli (zamanda ve konumda başlangıç noktası) SEN-DE-EN (senden) (at you then/ from you / when there's it near you/ when next to you then/ than you're /~by you've been /~(because) of you Ali ağaç kesti = Ali cut (any) tree Ali ağac-ı kesti = Ali ağacı kesti= Ali cut the tree (Ali did it about the tree) Ali ağac-a (yukarı) tırmandı = Ali climbed (upwards) the tree Ali ağaç-ta = Ali is in the tree Ali ağaç-tan (ağaç-da-en) düştü = Ali fell from the tree =(Ali's in the tree then fell) Ahmet artık bizden biridir = Ahmet is the one of us anymore
Aziz Bereket
Aziz Bereket Жыл бұрын
iş eki fiiler için kullanılır İş= işleyiş biçimi, yol, yordam, yön, yöntem, tarz ve usül anlatmak için kullanılır. gelmek...gel-iş gitmek....gid-iş varmak...var-ış bakmak...bak-ış görmek...gör-üş His ve duygu belirtmek için " inç " eki kullanılır sevinmek..(hissi veren)... sevinç korkmak...(hissi veren)... korkunç kıvanmak..(hissi veren)...kıvanç inanmak....(hissi veren)...inanç
Aziz Bereket
Aziz Bereket Жыл бұрын
Ka=(Qua)= which Ön=(eun)=(fore/ first- one ) (Ka-ön) = which one (Ka-eun) = (Gæn/gên) = (ğan/ğen )= an/ en Gel = come (Gel-gên) =gelen = which one is coming /(what or who comes) (Get-gên) =giden = which one is going /(what or who goes) (Sat-gên) =satan = which one is selling /(who sells) (Bak-gên) =bakan =which one is looking /(what or who looks) (Gör-mã-gên) =görmeyen =which one is not seeing /(who doesn't see) Kak-mak= to direct Kaktırmak= to steer Kakılmak> to get being oriented/ to get being fixed =kağılmak >kalmak= to stay /~to remain Kakılmak>to be directed any side >kalıkmak>kalkmak =to stand up / to get up Kakıldırmak>kağıldırmak> to get being steered away = kaldırmak = to remove / ~to lift up (Yukarı Kak)>Yukarı Kalk = (direct yourself up) =Get up Kak-ak = which thing to direct it = what to steer it Kakak= Gagak=Gaga (All of them are the same meaning) (Kuş'nuŋ Gagağı) Kuşun Gagası = ( the router of bird ) the beak of bird=(it's not bird's mouth or nose) Uç-ak=which thing to fly (uçak=airplane) Bür-ek= what to wring by twisting (börek=patty) (mantı=pasty) Ka=(Qua)= which Ön=(eun)=fore/ first-one Kakğan= Kak-kan=(kak-ka-eun)= ( which one leads )= Who's directing Kakğan=Kağan=Hakan=Hahan=Khan=Han (All of them are the same meaning) Han = director- manager-leader Kohen = religious leader Kãhin= who directs us regarding the future (Mu-eun)=men/man= this one Kak-man=Kağ-man= kaoman=kaman=Xaman=Haman=Amon=the manager is this one=(commander) Çün=(chun)=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) Ka=(Qua)= (which) U=(ou)= it (that) (Ka-u)= Ki=(Qui)=which that (Çün-ka-u) =Çünki =(parce que/ c'est-pour-quoi)=(that's why))=(therefore)= Because (U-çün)= İçün=için= (that factor..)= For.. (it's for) (Ne-u-çün)=Niçün=Niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for) for deriving new adjectives from nouns and adjectives Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui ) (ish-jiŋ)İşçi= work-er (Kapuğ-jın) Kapıcı=doorman Temür=Demir= Iron /ferrum (Temür-jin) Demirci=ironsmith (Temochin/ mongolian) gemici=sailor Tengiz=Deŋiz= Sea (Tchenggis/mongolian) (Tengiz-jin) Deŋizci=seaman Yaban =faraway/ out of center =Jaban (Jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er (Yaban Halk)=Japon halkı=Japan People=off-center people (just by us) but (2.hun=ni-fun)Nippon people for the Japanese
aLeeEren
aLeeEren Жыл бұрын
Yeni Türkçe kelimeleri İngilizce olarak duyup öğrenme seviyesine gelmek mükemmel bir his :)
Reşat Ören
Reşat Ören Жыл бұрын
Dillendim farkı 😄
Hadeel 🌎🕊
Hadeel 🌎🕊 Жыл бұрын
“ Vuslat “ is actually an Arabic word, it’s written like this in Arabic, “ وَصِلْ “ and it has the exact same meaning that you said. 💜
Salih SEVİM
Salih SEVİM Жыл бұрын
اصل معظم الكلمات التي يقولها عربي ،حقا نستخدم الكلمات العربية كثيراً في الحياة اليومية
Moon
Moon Жыл бұрын
Yes and also in Persian we say وصلت Which is pronounced “vaslat” and is the same word with the same meaning.
passant amr eltarek
passant amr eltarek Жыл бұрын
Vuslat, bilakis, mütemadiyen, müteahhit, ketum, and mübalağa are all originated from Arabic and they have the exact same meanings in Arabic! I love the concept of this video because I thought I was the only person who had favorite words and yes I find the Turkish language fascinating as well. I get a weird sense of comfort when I speak Turkish and feel like I could say whatever I want even though it's my 3rd language
Jana Reddan
Jana Reddan Жыл бұрын
There are a few things I love about the Turkish language : how one word can express a whole mood, feeling or situation. And that it is very easy to listen to. Not to understand , if you haven’t learned enough of it yet. But to me it sounds very soothing - like something you’d tune in to when you need to decompress. There are also words I love because they do not sound at all like what they mean - like çirkin and kibirli.
samah bibi
samah bibi Жыл бұрын
What do they mean ??
Yagmur GEVEN
Yagmur GEVEN Жыл бұрын
There are also many words that I think sound exactly like their meanings. Such as: geğirmek, cazgır, köpek, iğrenç…
God of Chaos Khorne
God of Chaos Khorne Жыл бұрын
Some of these words are really cool like Ejderha. Others are extremely obsecure words that no one ever uses and kinda reminds me of Ottoman Palace Turkish. I speak 4 languages but in my opinion modern Turkish is the most beautiful language ever. It's like it was made for music. That said I'm Turkish so I am a little biased lol. It sounds wildly different than any language any of our neighbors speak. It is both influenced by/has loan words and influenced countless other languages. But one of the things that makes Turkish so beautiful to my ear is the lack of g/ch sound that so many languages have. The gutteral sound that I really hate. Although it is there in some rural dialects and our language was likely a bit harsher back in the day. Like for example if we look at some other Turkic languages they are generally slightly harsher sounding like Azerbaijani (please don't be mad my Azerbaijani brothers and sisters lol, even Azerbaijani friends of mine always say they prefer how Turkish from Turkey sounds because it sounds a lot softer) E.g I also really like how English sounds. Becauee it also lacks certain sounds. Meanwhile it is an extremely expressive language that makes it very easy to explain how you feel etc. Dutch on the other hand is extremely harsh. It's softer than German and the best dialect is in my opinion the one from Brabant with their soft g. But Dutch is really cold as a language. It's very hard to express your feelings and it's absolutely horrible for music. E. G. The English word "anxiety" there is no Dutch word for something so important. It just doesn't exist. You need to use like 5 or 7 different words in an effort to describe the feeling and state of being anxious. In turn Turkish has words that are really hard to find jn any other language. Like gönül. Google translates it to heart but that's obviously not a right translation. I'm sure there are also some words that English has that don't have a Turkish equivelant In the end Turkish and English are my favourite languages in the world. I absolutely love how Japanese sounds but I can't speak it dus I can't really judge it other than that I think it sounds fantastic. So different from all other languages. I also think Italian and Spanish are pretty cool. But I hate (Brazilian) Portuguese with a passion. Idk why but it sounds really really weird to me. Same with Persian / Iranic languages. I like how Arabic prayer / Koran recitation sounds when done by someone with a good voice. But I am not a fan at all of Arabic as a regular spoken language P.s. Please understand that I am not trying to hurt anyone's feelings or that I'm not trying to be racist or hateful etc. I'm just talking about how languages sound to me and how and what I prefer. This is purely my opinion. I'm sure there are plenty of others who feel exactly the opposite and that's completely fine too..
Renata M.R.
Renata M.R. 2 ай бұрын
As a Brazilian I'm really offended, but as I hate some Turkish vowels it's okay. But... How do you speak about Brazilian Portuguese? We really have a lot of different accent. I particularly don't like the accent from São Paulo (the City), but there really are a lot of accents anyway. Brazilian Portuguese has many allophones. I know there is the issue of rhythm, prosody, but even that changes. It would be nice, however, to know that taste and opinion are two different things.
Charlie Santana
Charlie Santana 4 ай бұрын
The only bad thing about Turkish language is that I can’t speak yet 😢 I started learning 1 week ago maybe but since I’m a Spanish native speaker I find it very difficult to learn
God of Chaos Khorne
God of Chaos Khorne 9 ай бұрын
Elias HeronBons Hahaha that's cheating though every language sounds better from a female voice. That said I'm not saying that Dutch sounds bad, just that it's a more direct and "these are the facts" kinda language. I do prefer the Brabant's accent, but not the actual rural boeren Brabants. More like how people from 's-Hertogenbosch sound. To be fair, my favorite Dutch song is "Brabant" van Guus Meeuwis. When I'm.abroad and miss nl, esp if I had a few I'll listen to Brabant and pretend I'm ironically listening lol. I love our country, just wish it rained more and wasn't as warm in the summer, like back in the day.. Any weather over 25c is just a swampy mess in NL with how moist it is. Also, the housing crisis is way out of hand. Even foreign students are told not to come if they don't have a place to stay. Meanwhile massive buildings are completely empty because real estate moguls are buying up entire blocks.
Natália Anastasia
Natália Anastasia 9 ай бұрын
I'm Brazilian, and I agree, portuguese sounds kinda weird to me to, even though it's my native language. I don't know, it's like I'm just tired of it. In the other hand, I hate european portuguese. Seriously, maybe you don't know, but portugueses sounds really really funny to brazilians, and I personally think it is even ugly, I completely hate the accent. IT DOESN'T MATCH WITH ANYTHING! It's horrible to dub, make music, express feelings, *everything*. With all respects, it's completely cringe to hear. Another language that I think is pretty horrible, is Chinese. For this one, I won't even say something, lol. It's just... just disgusting.
Muratcan Kılıçaslan
Muratcan Kılıçaslan Жыл бұрын
Çok iyi yorum ya😍 maşallah😍 Allah'ım hayatımda bu kadar bilgili ve öğrenmeyi seven insanlar olsun hep inşallah..
Cristina Baroian
Cristina Baroian 19 күн бұрын
Hello. I just wanted to say I am Romanian and we also have the word “pezevenk” except we spell it ”pezevenchi” there are no differences regarding pronunciation. Furthermore, I think we use some similar letters like î which stands for ı and ș which is basically the same as in Turkish.
Natália Anastasia
Natália Anastasia 9 ай бұрын
"Teşekkürler" Is a very basic word but it's so beautiful to me, mostly the way it's written.
mete han
mete han Жыл бұрын
Bu kelimelerin temelde hiçbirinin Türkçe olmaması dışında bir sorun yok, güzel bir video olmuş :))
Jad Sleem
Jad Sleem 11 ай бұрын
Also,.. Mütemadiyen means متمادي. İt is spelled the same as the other words İ am going to tell you Ketum: كتوم Mübalağa: مبالغة There are thousands of words of Turkish that are exactly the same as in arabic. For example: Merhaba: مرحبا Selam: سلام Portakal: برتقال Nisan: نيسان Eylül: أيلول And many many other words
Maissa Sbr
Maissa Sbr Жыл бұрын
Most of the words you said are in Arabic such as vuslat, müteahhit, bilakis, mübalağa with the same meaning and that's why I say that it's easier for an arab to learn Turkish and vice versa, And that was the case for me Turkish was the supereasy language for me to learn.
Eleni Veneti
Eleni Veneti Жыл бұрын
The closest approach to "ketum" in English would be the word "secretive". There is an exact synonym to "ketum" in Greek though, it's "ehemythos" (εχέμυθος).
Elizabeth Perez
Elizabeth Perez Ай бұрын
Correct , in Greek it exists and it is : ehémithos or ehémythos.
NM Neill
NM Neill 11 ай бұрын
كتوم ketum is Arabic word means secretive
sergio gnimat
sergio gnimat Жыл бұрын
ketum / müteahhit / Bilakis / vuslat / mübalağa . It has the same meaning in Arabic, and there are more than 4000 Turkish words in common with Arabic. Like “ Memnun, Sefir, Kalem , müdür, Belediye, Hatta, şikayet. Etc.....
Özgür Ergün
Özgür Ergün Жыл бұрын
Etymological breakdown of Resh’s top 10 favorite Turkish words: Arabic: 6 Persian: 2 French: 1 Armenian: 1 Fear ye not, though! We do have some pure Turkish words in Turkish. Like “dil-len-mek” 😅
Ece
Ece Жыл бұрын
To inform: According to the Current Turkish Dictionary published by TDK, 86% of Turkish is composed of words of Turkic origin, while the other 14% is composed of words from various languages ​​such as Arabic, French, Persian and Greek. Every language is influenced by each other. For example There are 1374 Persian words in Turkish. And there are 3000 Turkish words in Persian. Turkish gave about 9000 words to Serbian, 4260 words to Armenian, 3500 to Bulgarian, 3000 words to Persian, Romanian, Albanian and Greek, 2500 words to Russian and 2000 words to Arabic. (These are approximate numbers.) Btw, he should have written "my favorite words" instead of "my favorite Turkish words" in the title.
luna gitas
luna gitas Жыл бұрын
A lot of Assyrian as well
ilayda 🇹🇷
ilayda 🇹🇷 Жыл бұрын
@Özgür Ergün ahahafkalclgşs bilmiyordum ermeni kökenli bir kelime olduğunu ama yıllarca birlikte yaşadığımız için ortak kelimelerimizin olması çok normal
Özgür Ergün
Özgür Ergün Жыл бұрын
@ilayda 🇹🇷 Sözcüğü açıkça yazdığımda yorum otomatikman siliniyor sanırım 🤦‍♂️ 8:19 8 numaralı sözcük 😀
ilayda 🇹🇷
ilayda 🇹🇷 Жыл бұрын
hangi kelime ermenice?
Aymen Nauman
Aymen Nauman Жыл бұрын
Urdu and Turkish have so so many similarities! Especially old Turkish (or maybe it's called ottoman Turkish). Also, the word Feriştah (farishta) in urdu means Angel.
Selden Deemer
Selden Deemer 18 күн бұрын
This is not surprising, as Urdu originated as a lingua franca after the Muslim invasions. Urdu from Turkic ordu (horde).
NM Neill
NM Neill 11 ай бұрын
فرشته is Persian word means Angel and is a girl name in Iran
Jad Sleem
Jad Sleem 11 ай бұрын
Mostly all the words you chose are very very near to Arabic language. I know that because I live in an arabic county and Turkish is my third language to learn So if you like these words very much try learning arabic. Even if it is very hard, it is one of the most amazing languages to use. It has about 12 million words Bilakis: بالعكس And many other words
Khedive Abbas Hilmi II of Egypt
Khedive Abbas Hilmi II of Egypt 3 ай бұрын
Ketum is an Arabic word, and it has the same meaning as you said in the video, However, in Arabic it has masculine ''Ketum'' and Feminine ''Ketuma'', and the word itself originated from the verb ''Katm'' meaning ''To silence''.
butterfly
butterfly Жыл бұрын
Thank you a lot, I'm traveling to Turkey in few months and trying as much as possible to learn the language, it's definitely worth learning!
BÖRÜ-BAY
BÖRÜ-BAY 9 ай бұрын
gittinmi are you go?
butterfly
butterfly Жыл бұрын
@Cece uh yh u are right but I already know, I watch a lot of Turkish shows hehe :)
butterfly
butterfly Жыл бұрын
@Ayca Gungor I would appreciate that!
Cece
Cece Жыл бұрын
I would assume these are not the words you would need to use during your trip there. You need to know the greetings, asking for directions or how much certain item costs.
Ayca Gungor
Ayca Gungor Жыл бұрын
I can help you too
The Turkish Heart
The Turkish Heart Жыл бұрын
I've been learning Turkish for a while and my list of faves is growing. My first favourite word is "atıştımaklıklar"....simply for the sound.😁
ES C
ES C Жыл бұрын
@The Turkish Heart you're welcome
The Turkish Heart
The Turkish Heart Жыл бұрын
@ES C it's no problem at all... thanks😊
ES C
ES C Жыл бұрын
Sorry to correct u, but it's "atıştırmalıklar" with R, you're welcome
TETHYS
TETHYS Жыл бұрын
Konuşarak türkçe öğrenmek istersen bana yazabilirsin.
Enise Aşar
Enise Aşar Жыл бұрын
Bu serinin ispanyolca olanından da istiyoruz Resh !!
İkra
İkra Жыл бұрын
Kesssinlikle
Reşat Ören
Reşat Ören Жыл бұрын
Gelecek :)
Shahrdad
Shahrdad 2 ай бұрын
I think Vuslat comes from Arabic via Persian. I think it comes from the root of Vasl (I think Vasal in Arabic) meaning to connect. In Farsi, Vaslat means connection or re-connection. The cuss-word I heard from my Azeri grandparents for Pezevenk was "Qurumsaq," and "Dayyüs," the latter being my grandmother's favorite cuss word. How interesting that word "Feriştah" has developed such a different meaning. It does indeed come from Persian (Fereshteh, with the h being silent), and it means Angel. When we say, "She is really a fereshteh," we mean that she's practically a saint or an angel on earth.
Seema Bukhari
Seema Bukhari Жыл бұрын
Very intereting! Out of 10 words,4 words are used in Urdu as well. Remember, Urdu is mostly an amalgam of Arabic, Persian, Hindi and Turkish words. So your Ejderha is Azhdaha (read zh as Turkish j) with the same meaning, Vuslat is 'Vasl' with the same meaning, Feriştah is same in Urdu but means 'an angel' but melek (like in Turkish) is also an angel in Urdu and Malaika is the plural. Mubalağa means exaggeration in Urdu just like in Turkish but we prefer pronouncing it as Mubalga (g as a guttural sound just like ğ in old Turkish) PS: Pimp is mot used as proudly in English as you said. As far as songs are concerned, you onow what kind of words are commonly used in English songs 🙄 I enjoyed your video 😀 Will you use ketum as a silent person or an introvert?
Seema Bukhari
Seema Bukhari Жыл бұрын
Do you know what it means in English?
Seema Bukhari
Seema Bukhari Жыл бұрын
@christel stevens No, no. I got confused. It wasn't to point out any errors. English isnt my first language, its not even second. So still learning something new each day.
christel stevens
christel stevens Жыл бұрын
@Seema Bukhari I should have written “discreet” I thought about it later! Thanks for the spell check!
Seema Bukhari
Seema Bukhari Жыл бұрын
@christel stevens pardon me, but arent discrete and discretion two different words with different meanings?
Rania Zahalan
Rania Zahalan 3 ай бұрын
Love this video. Ketum,műteahhit.bilakis.and műbalağa are the same as the words we use here in lebanon 🙂
Halil Cihad ÇETİNKAYA
Halil Cihad ÇETİNKAYA Жыл бұрын
Ejderha kelimesinin Pehlevice, Ajitasyon kelimesinin Fransızca gerisinin de arapça veya Farsça olması dışında hiç bir sorun yok 😃
Mayte Fernandez
Mayte Fernandez Жыл бұрын
Coincido contigo... Mi palabra favorita de tus 10, sería "VUSLAT"... TENGO una palabra favorita turca de las pocas que conozco porque no sé mucho de este idioma, recién estoy aprendiendo, y es "Kuşum", "Kuşumin"... Suena muy dulce, muy tierno. La amo! Gracias por tus vídeos!
Manel Ab
Manel Ab Жыл бұрын
Ketum/mütemadiyen are derived from Arabic language 💜
Ilyas Azeb
Ilyas Azeb Жыл бұрын
I really like Mübaleğa, it means the same as in Arabic. مبالغة I really like your videos, i've learnt a lot from you.
Sadaf Amjad
Sadaf Amjad Жыл бұрын
In urdu as well
Aamir Ayaz
Aamir Ayaz 9 ай бұрын
In Urdu language there is a proper word "Visal" like "Vuslat" in Turkish. 😊
M.T.C
M.T.C 7 ай бұрын
Anadolu da ki deyimlerimizi çevirirseniz muhteşem olur diyorum😀
Zülal Bebek
Zülal Bebek Жыл бұрын
'Ejderha'nın gerçekten farklı bir havası var, ben de severim. 'Bilakis' ve 'mütemadiyen' de çok hoş.
Lil y
Lil y Жыл бұрын
BTW mütemadiyen is Originally Arabic and so is ketum, müteahhit .,مُتمادياً، كَتوم, مُتعهد Now vuslat is a bit different in Arabic its pronounced wisal, وِصال.. It's also very deep in meaning in Arabic they use it in poetry alot
Gio vanni
Gio vanni Жыл бұрын
Most of the words mentioned here are loaned from Arabic, and they are almost pronounced similar way: Mübalağa: مبالغة Ketum: كتوم Vuslat: وصال Mütemadiyen: التمادي They also have the same meanings as in Turkish, except for the word التمادي (mütemadiyen). In Arabic, it connotes rudeness or presumptuousness. It is mostly used to refer to someone who doesn't watch their words and get carried away.
KurdCoach
KurdCoach Жыл бұрын
@God of Chaos Khorne I really suggest you to educate Yourself and look through the history of the Middle East with an unbiased perspective cuz you clearly have no idea. Have a good day
God of Chaos Khorne
God of Chaos Khorne Жыл бұрын
@KurdCoach Yeah apparently the wrong link was sent. "Quite some time on my hands" he said writing a giant comment himself. I just sent the first decent results from a simple Google search. No offense but Medes weren't Kurds nor an actual empire. That was a loose confederation of Iranian people of which we know very little. No I'm not a Muslim and no.. you didn't fall from the sky. I just told you Salahadin was Kurd and you say "are you gonna claim him too". Btw most much of the middle Eastern and Balkan cuisine is Turkish in origin. Most of them you can find as far back as eastern Turkestan in China in different forms. Some of them were just straigh up invented in the top kapı palace like modern Philo dough that is so popular in all our deserts. I think it's kinda your education that might be the problem. There is no need to be so passive aggressive, angry or imply Turks aren't civilized or fascist when you're being racist and insecure. Have a nice day.
KurdCoach
KurdCoach Жыл бұрын
@God of Chaos Khorne there we go i was expecting you you’re a bit late, typical fascist turk denying the existence of Kurdish because he was brainwashed when he was a kid noice. Bro we remember when you turks came here from mangolia and adapted to the language and the culture of the area and later on claimed it to be yours again noice And I would love to see some word that arabic has loaned form turkish it would be great to include some of that persian you talk about too ofc besides doner kebab because names don’t count Btw what do u call the color purple? Go check the root of it and get back to us? What about Wednesday and Thursday?
vaishnavi sharma
vaishnavi sharma Жыл бұрын
The word ferihstah is basically used in India but it is pronounced differently here and I think it is actually an urdhu word which we as indians commonly use and it has same meaning which you told in the video like we say even if you did your work well on time but if the other person didnt like that thing no God or no magic can help you to get this thing done according to demands
INTEGO Paint Protection Films
INTEGO Paint Protection Films 11 ай бұрын
Good one, I enjoyed it. I’m not Turkish but I speak Turkish as well, so you could add these 1. Aşk olsun 2. Kıyamam sana 3. Kafayı yıyacam 4. Eyvahlar 5. Eyvallah and tell them in English I would love to hear from you how you would explain
Shatha Faiz
Shatha Faiz Жыл бұрын
Well, 5 of the words you said are from Arabic origin. I like Turkish, it is my next language to learn. I feel it is that middle world between east and west, it is the connection between.many different cultures. And I like listening to their poetry...it is nice to ears.
Somnio Ergo Sum
Somnio Ergo Sum Жыл бұрын
Sevdiğin çoğu Türkçe kelimenin Türkçe olmaması 😂 ama ben de çok severim bu kelimeleri. Arapça ve Farsça'dan dilimize geçen kelimeler cidden Türkçe'yi çok güzelleştiriyor. Hatta Arapça ve Farsça'dan da güzel hale getiriyor. Ajitasyon'u creating drama diye de açıklayabilirsin aslında. 🤣
Miss Victoria
Miss Victoria Жыл бұрын
My favourite word in Turkish is "yürüyerek", sounds weird but awesome
Negla
Negla Жыл бұрын
I love your videos can you do Turkish grammar and more culture videos!!! 🇹🇷🇹🇷❤️
pantea 8roodi
pantea 8roodi 6 ай бұрын
Mübalağa has a Persian root. In Farsi (Persian language), when we want to exaggerate something or stick to hyperbole, we use it. It’s also a technique in poems. However, there’s a slight difference in pronunciation: /mobAalegheh/ is how we utter it. مبالغه In the case of fireşte again, it’s etymologically from Farsi. We call it /fereshteh/, and it means angel or metaphorically a person who has a kind and pleasant attitude and character. فرشته Another word that comes from Farsi is vuslat. We pronounce it as /vaslat/, and it means to go together; join, or even it used for loved ones who get married because they reach each other. وصلت
Skeptic
Skeptic Жыл бұрын
I don't know a lot of Turkish words but I love how Güzel and Ekmek sound
Elizabeth Perez
Elizabeth Perez Ай бұрын
Talking about words and their sounds, the Spanish word for unfortunately always gets me: desafortunadamente and my mum loves the word: Guadalajara... we should start a random word club, where fascinatingly sounding words get nominated on an international charter for great sounding words!!!!
Nariman Lk
Nariman Lk Жыл бұрын
I'm Arabic "algerian" and the most beautiful Turkish word I like is "mükemmel" Or harika I just like how they sound 🤍✨
yasemin öztürk
yasemin öztürk Жыл бұрын
10 kelimeden 6 sı arapça kökenli. Evet arkadaşlar Türkçe'de çok fazla Arapça kelime var. 6 binin üzerinde. O yüzden herkese en azından a2 seviyesinde arapça öğrenmesini tavsiye ederim. Ben öğrendiğimde ufkum genişledi resmen ❤️
Ece
Ece Жыл бұрын
@White Rica ederim
White
White Жыл бұрын
@Ece Bilgilendirme için teşekkürler
Ece
Ece Жыл бұрын
Ayrıca videodaki adamın Arapça sözleri sayması tamamen onun saçmalığı. Başlığa "en sevdiğim sözcükler" yazmalıydı "Türkçe"yi katmadan.
Ece
Ece Жыл бұрын
Boş yapmayın. Türkiye Türkçesindeki söz varlığına bakarsak TDK'nin çıkardığı Güncel Türkçe Sözlük'e göre Türkçenin %86'sını Türkçe kökenli sözcükler oluştururken diğer %14'ünü başta Arapça olmak üzere Fransızca, Farsça, Yunanca gibi çeşitli dillerden geçmiş sözcükler oluşturmaktadır. Ayrıca bunların çoğunun Türkçe karşığı var. En basitinden siz neden "sözcük" demek yerine "kelime" dediniz? Önce kendimizden başlamak gerekiyor. Dilimizi korumak, olabildiğince temiz kullanmak basit bir şeymiş gibi gözükse de oldukça önemlidir. Dil herşeydir. Örneğin "kara" varken "siyah" neden kullanılıyor, "ak" varken "beyaz" neden kullanılıyor? Gibi..bu örnekler bolca çoğaltılabilir. Her dil birbirinden etkilenmiştir. Önemli olan bunu en aza indirmek. Türkçe de birçok dile birçok kelime vermiştir. Sırpçaya 9000, Ermeniceye 4260, Bulgarcaya 3500, Farsçaya 3000, Rumenceye 3000, Arnavutçaya 3000, Yunancaya 3000, Rusçaya 2500, Arapçaya 2000. Hatta Türkçede 1374 tane Farsça sözcük var, Farsçada ise yaklaşık 3000 Türkçe sözcük var.
White
White Жыл бұрын
Türkçeden Farsça yı ve Arapça yı çıkarırsanız geriye "hiçbir şey" kalmaz . Çünkü "hiç" Farsça, "şey" ise Arapça dır.
Fawzi Aman
Fawzi Aman 7 ай бұрын
Omg thanks for this word VUSLAT 😍it sounds so pure n beautiful
LadyDiaVa
LadyDiaVa Жыл бұрын
Vuslat was a real, real good mystical Turkish drama. I really loved the show, I disliked the ending, it was over, I wanted more. My favorite Turkish word is ever,well there more that I favored, I cannot spell them. I like sound of good morning too along with welcome. This language is not hard to learn if you listen sand repeat,watch the body language too.
Mona AlThawadi
Mona AlThawadi Жыл бұрын
Contractor is متعهد in Arabic which can be read as motaahed, also katoom is كتوم in Arabic
R. F.
R. F. Жыл бұрын
Being an Arabic speaker; I really enjoy this. Thank you.
31kajka
31kajka 6 ай бұрын
I like your videos. You are so passionate that it is contagious:)
wiem Fathallah
wiem Fathallah Жыл бұрын
The origin of ketum is arabic we say كتوم also vuslat وصال i love this word in frensh retrouvaille, ajitasyon as agitation in frensh the same porounciation Mübalağa seems arabic 🤔we say مبالغة İ really enjoy this video💚💚💚
hello there
hello there Жыл бұрын
There are too many words in Turkish that go through Arabic 👍🏻
Maria Muhammed
Maria Muhammed Жыл бұрын
Yeah , right?! most of the 10 words are originally Arabic and actually have the same meaning ✨ I enjoyed too
raaluvaaa
raaluvaaa Жыл бұрын
My fav word in Turkish is mükemmel ugh I just love the way it pronounce and sound , we have in Arabic with same meaning but we don't use it like ever and the sound is more lighter than Turkish language
samah bibi
samah bibi Жыл бұрын
ولووووو.... مبلى نستعمله عندما نقول اليوم هو المكمل لشهر شعبان ولم ير الهلال لشهر رمضان
Asma.B
Asma.B Жыл бұрын
The word Firiştah that you mentioned, actually means Angel in persian :)
barbara poupino
barbara poupino Жыл бұрын
Great video! I would love to see more grammar videos also!
Kar Syuleymanov
Kar Syuleymanov Жыл бұрын
Jaa gern mehr Videos zum türkisch lernen und am besten mit deutschen Untertitel👍🏼
Yunxin Chang
Yunxin Chang 6 ай бұрын
"Vuslat" means 重逢 in Chinese, just like the "reunion" in english.
Adam & Sophie
Adam & Sophie Жыл бұрын
"Feristah" (Farishta in persian) is a persian word means an Angel. So the translation Farishta - Angel
Rida Tariq
Rida Tariq Жыл бұрын
In urdu, too, "farishta" means angel
verstimmmt
verstimmmt Жыл бұрын
Angel? Not for us. İt's part of a slang. İf you use it as a name it would be a good joke.
Sam Kaplan
Sam Kaplan Жыл бұрын
The meaning of ajitasyon is more derived from the French word than its English cognate; the former, refers to (political or social) turmoil while the latter mostly to psychological one.
Yagmur GEVEN
Yagmur GEVEN Жыл бұрын
I somewhat love “kavuşmak” as a verb more than the word “vuslat”
uyati
uyati Жыл бұрын
I also like the word “Lacivert”. Which is the color “dark blue”. 👌🏼
Jacquelyn Hibbler
Jacquelyn Hibbler 2 ай бұрын
Wouldn’t “vuslat” be similar to “reunion” in English? When you described it, it reminded me of the tearful reunions when veterans return home after a deployment. What to you think?
Tori Gotthilf
Tori Gotthilf Жыл бұрын
Vuslat in Persian is Vaslat meaning to come together. Freştah in Farsi means angel
Saba J2
Saba J2 Жыл бұрын
Yes feriştah is Persian Which is written like فرشته And it means angel👼 in Persian.
leila ghazi saeed
leila ghazi saeed 16 күн бұрын
'Ejderha' is originally persian word, and 'fereshteh' in persian means 'angle' in english and 'malek' in turkish and arabic, most of the words that you said are originally arabic, and the suffix 'siyon' in the word 'ajitasiyon' is french for making 'noun' like 'tion' in english.
leila ghazi saeed
leila ghazi saeed 16 күн бұрын
'siyon' in turkish and 'sion' in french have the same pronunciation.
Natalija Čufer
Natalija Čufer 6 ай бұрын
İ like words harika, dunya, güzel, arkadaş, yabancı, yağmur. they sound very different from the words in my Slovenian language
Kadir Selekel
Kadir Selekel Жыл бұрын
Türkçe bir kelime değil ama İngilizce'de make anlamına gelen Arapça جعل fiilini çok seviyorum. Kılmak, yapmak, sağlamak, haline getirmek anlamına geliyor.Meselaجعلت هذه اليلة افضل dediğimde bu geceyi daha güzel hale getirdim. I make the night better.
BRTK20 Keskin
BRTK20 Keskin Жыл бұрын
Eylemek de demek :)
Nur BTS
Nur BTS Жыл бұрын
başkalarının ingilizce videolarına tepki serisinin devamı gelsin lütfeeen
Stefanos Georgakopoulos
Stefanos Georgakopoulos Жыл бұрын
Bilakis does sound like a Greek word!🇬🇷❤️🇹🇷
Kader Avcı
Kader Avcı Жыл бұрын
😏😏😏😒😒😒
Shatha Faiz
Shatha Faiz Жыл бұрын
It is an Arabic word. Akis means opposit. Bi al akis (belakis) means on the contrary.
God of Chaos Khorne
God of Chaos Khorne Жыл бұрын
Bilakis indeed does sound Greek haha probably because it has "kis" / "is" at the end which many Greek words do. But the origin of that word is Arabic as far as I know
Nothing
Nothing Жыл бұрын
Probably arabic word
Rustem Karimov
Rustem Karimov 4 ай бұрын
Feriştah is interesting. In Kazakh we have the word "perişte" which means "angel"
Avni Singh
Avni Singh Жыл бұрын
God I used to be confused because "maybe" Turkish in "belki" but now it's so clear. You see we have a word in hindi belki which means the same as you described bilekis. Proves my theory that it's so easy to understand Turkish logic when you know hindi.
English Novels ✓
English Novels ✓ Жыл бұрын
Bence bunun ikinci videosunu da yap ama genellikle saf Türkçe kelimelerden oluşsun 😂
Jana Alaa
Jana Alaa Жыл бұрын
Wow that's really fascinating since my mother tongue is Arabic and my second language is Turkish I just don't know how to describe my feelings towards those tow languages
Mustafa Nabizad
Mustafa Nabizad Жыл бұрын
Bro I'm turk from iran and I know that "feriştah" in persian it means angel(فرشته). As much as I know🤷🏻‍♂️ I don't know if there are from same root but they sound similar😅
Erdem Yaşar
Erdem Yaşar Жыл бұрын
They are the same words but meanings altered over time.
Zekeriya Zekeriya
Zekeriya Zekeriya Жыл бұрын
Çok dilli ve çok yönlü bir insansın kendin gibi videolarına da aktarıyorsunda..🌹
w Lo
w Lo 9 ай бұрын
vuslat: means 'wissal' in arabic. I know it because it's my name and it means union of lovers and connection.
Gulgun Olmez
Gulgun Olmez Жыл бұрын
Ketum definitely means "reserved" - someone who doesn't talk much; especially about themselves.
jennifer
jennifer 6 ай бұрын
benim bile bilmediğim türkçe kelimeleri duyunca kalpten gittim
sarra altuhafi
sarra altuhafi Жыл бұрын
alot of these words are from arabic ketum muteahhit mubalaga and biakis and it does have the same meaning in arabic too however they are spoken a little tiny bit different you should really learn some arabic its cool but a little difficult though
Lynn Schneider
Lynn Schneider 5 ай бұрын
Love your videos and learning Turkish! My favorite word among many is guzel!
Roudyrose
Roudyrose Жыл бұрын
number six "Vuslat resembles a word in Arabic called "wasel" means reaching out or meeting the love of your life after long separation .. don't know if that counts.
Roudyrose
Roudyrose Жыл бұрын
@Hadeel N nice .. thank you for sharing
Hadeel N
Hadeel N Жыл бұрын
we have a somewhat similar word in urdu language ‘وصل’ or ‘vasl’ which means ‘a union or meeting typically used in the context of meeting of lovers’😃
Fla
Fla Жыл бұрын
I just fell in love with the word Vuslat 😍
Adem Ademoglu
Adem Ademoglu 11 ай бұрын
" Hasret vuslatla nihayete erer " Vuslat : Arapça kökenli fakat bizdeki anlamı çok özel aynen sizin anlattığınız gibi .... Aşıkın maşukuna kavuşmasıdır
Ghadeer Adam
Ghadeer Adam 3 күн бұрын
Hello there i just wanted to tell you that five of these 10 words are Arabic and they are (كتوم. Ketum)..(متعهد. müteahhit)..(بالعكس. Bilakis) (مبالغة. Mübalağa).( وصل. Vuslat)... and really thank you I learned a lot and I wish I can learn at least 3 languages
Elif Korkmaz
Elif Korkmaz 11 ай бұрын
Mütemadiyeni duyunca sesli güldüm, rahmetli annem de biz çocukken olumsuz davranışlarımız için çok kullanırdı :D
Sumaiya Sabri
Sumaiya Sabri Жыл бұрын
I think vuslat word came from arabic word visal , which is meeting of two people , we use visaal in urdu also
peterfrancis ryall
peterfrancis ryall Жыл бұрын
In English, a person to whom you can tell your secrets with out worries they will reveal them, we call a confidant.
M
M 11 ай бұрын
The word for dragon in Turkish originates from Persian and is ejdeha in Persian The word ferişta is fereşte in Persian and means angel
そら
そら Жыл бұрын
"Vuslat ve Ejderha" kelimeleri bana çok güzel çok garip geliyor. Ama en sevdiğim kelime "Yalnız" :) Çünkü ya bilmiyorum çok güzel çok hoş geliyor bende bilmiyorum.
Faezeh Pazoki
Faezeh Pazoki Жыл бұрын
Fereshteh means “angel” in Persian and it’s a common female name
omer bayrak
omer bayrak Жыл бұрын
Reis en güzel Türkçe kelimelerden birisi olan gönül kelimesini de ekle bence. Çünkü sadece bizde olan bir kelime
Mert ŞEN
Mert ŞEN Жыл бұрын
Kesinlikle devamı gelmeli 👏🏼👏🏼
Aykut çakmak
Aykut çakmak Жыл бұрын
Benim favori Türkçe kelimem de Tuti👼 "Ah Tuti mucizeyi guyem ; Ne desem laf değil" deki Tuti 💟
Wan Leonard
Wan Leonard Жыл бұрын
That Ketum (herb) is one of Malaysian word,.. different meaning and pronunciation.. so weird 🤣
Miguel Luís Sousa Dias
Miguel Luís Sousa Dias 7 ай бұрын
my favourite as of now as I don't know much about the Turkish language is guzel. as it is the word for beautiful my favourite building in Turkey is Aya Sophia. as it is one of the greatest monuments.
Maria Tapadas
Maria Tapadas Жыл бұрын
Please post more videos, i really want learn Turkish!
a
a 9 ай бұрын
Faraça bilen biri olarak feriştahla ilgili şunu söyleyebilirim.ferişte farsça melek demektir.dilimizde ise genelde feriştahı kesilmek ,feriştahını şaşırmak gibi tabirlerle kullanılır.tam kelime anlamı ise duayen yani işinin erbabı olan işinin gereklerini yerine getirebilmeye kabil olan demektir
Gabriela Fuentes
Gabriela Fuentes Жыл бұрын
Mübalaga is the one I like the most. It sounds really nice.
Jelena Alison
Jelena Alison Жыл бұрын
2, 3, 5 and 10 are very much arabic!!! 2 is metmady or motmady (male) metmadiya or motmadya (female) but i dont think we use it that much and it means being too much i guess its not the same meaning as in turkish but pretty close. 3 uhm its an arabic word but we dont really use it and if we do its just “ma taktim” which means dont hold it in or maybe we can use it the turkish way. funny story about number 4 the word for it is actually simsar in arabic and i just found out like couple of days ago that it’s detective bc im watching a show so i thought it was funny how we have the same word but different meanings. 5 is commonly used tbh and it means the same thing but we say it like bilaks and the a is actually a sound thats not in english or turkish and the letter for it in arabic is ع. number 10 is the same and the meaning as well but we do pronounce the ğ.
Razan
Razan Жыл бұрын
Bu kalemiler Arapçada ayını yada çok benzer: Ketum = كتوم Bilakis = بالعكس Mübalağa = مبالغة Vuslat bizde var ama anlam biraz başka, yani bizde anlamı = Vardı mesela, evet o eve vardı bunun gibi = نعم، هي "وصلت" الى المنزل.
Sofi
Sofi Жыл бұрын
Hi Resh! Can you please explain the meaning of the Turkish expression "artist" ? I've heard it in many Turkish dizis and they often use it as an insult but I don't get why calling someone "an artist" should be considered an insult. Can someone help me understand?
Sofi
Sofi Жыл бұрын
@Dilara Destan ohhh I get it now! Thank you so much!
Famous Search engine from different countries
1:54
Comparison Cover
Рет қаралды 118
The MOST IMPORTANT Turkish Lesson | Turkish Suffixes 🇹🇷
16:17
지민 (Jimin) 'Set Me Free Pt.2' Official MV
3:45
HYBE LABELS
Рет қаралды 30 МЛН
Süper ❤️ Smart Girl ✅🧿 #shorts
1:01
Koray Zeynep
Рет қаралды 28 МЛН
Most Common 50 Verbs in Turkish - Part 1
15:26
Turkishle
Рет қаралды 88 М.
How To Start A Turkish Conversation
15:09
Reşat Ören
Рет қаралды 21 М.
Türkçe Yazıldığı Gibi Mi Okunur ? | TÜRKÇE DİKSİYON
16:37
10 Turkish Expressions You MUST Know When Learning Turkish! 😲
11:13
How to learn any language easily | Matthew Youlden | TEDxClapham
17:05
Days & Months in Turkish
11:36
Reşat Ören
Рет қаралды 12 М.
Super Easy Turkish(For Absolute Beginners)
10:55
Turkishle
Рет қаралды 740 М.