Old Japanese conversation

  Рет қаралды 162,207

Hachia

Hachia

Күн бұрын

Japanese 1300 years ago.

Пікірлер: 368
@jin.24.
@jin.24. 16 күн бұрын
백제인입니다. 확실히 이웃집 야마토인이 저런 말투로 말하곤 했어요. 종종 같이 낚시를 했는데 그 시절이 그립네요~
@user-fk6sh9ht3p
@user-fk6sh9ht3p 3 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@슬잎-f7y
@슬잎-f7y 2 күн бұрын
뭔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@몰라-j9k
@몰라-j9k 2 күн бұрын
? ㅋㅋㅋ
@지구-d2e
@지구-d2e 2 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@JUNG_DONG_1920
@JUNG_DONG_1920 Күн бұрын
칠지도 잘 전달 돼었나요?
@Hamutarou2000
@Hamutarou2000 6 ай бұрын
「かたじけない」の安定感まじ安心する
@jin.24.
@jin.24. 3 күн бұрын
꽤 흥미로운 자료네요. 단어가 현대 한국어와 같은 건 아니지만, 억양 면에서 비슷한 부분이 있어요. 댓글창 보니 사람들 생각은 다 똑같은 듯 ㅋㅋ 고대 일본은 토착인이었던 조몬인과 한반도에서 넘어온 도래인들이 섞여서 형성됐고 그 과정에서 도래인들의 영향을 받고 선진문물을 수용했는데 한국말의 영향을 받았을 수도 있겠습니다. 또한 일본은 백제와 긴밀한 관계였죠.
@kuribida
@kuribida 2 ай бұрын
たしかにこんな感じだったわ懐かしい。
@KokonTouzai-Rekisi-Channel
@KokonTouzai-Rekisi-Channel Ай бұрын
成仏してクレメンス
@danwori
@danwori 17 күн бұрын
アンタは菅原道真かなんかかよ
@ST-pg2fp
@ST-pg2fp 14 күн бұрын
エルフだ エルフがいるぞ!
@武蔵坊-g9e
@武蔵坊-g9e 3 күн бұрын
竹内さんかな
@fishmaster5130
@fishmaster5130 Минут бұрын
吸血鬼なの......?
@TanukiYamaNori
@TanukiYamaNori 8 ай бұрын
古代語のターンで現代語添えてほしい気持ちになりました ゆっくり聞くと何となく理解できて面白いですね😊
@dongya.lianmeng
@dongya.lianmeng Жыл бұрын
0:56 「やや、恙(つつが)無しや。」 「饑(ひだる)し。」 「吾(あ)ぎへに来(こ)。粥作らむ。立つべしや。」 「え。辱(かたじけな)し。」 「旅人(たびと)にやある。」 「然り。吾(あれ)旅人にて、道中に飯(いひ)尽きぬれば、倒(たふ)れてあり。」 「むべ。何処(いづく)ゆ来つる。」 「都ゆ来つる。」 「今ゆり何処にか行く。」 「武蔵を指す。ともがきに会はまくほしきとそ思へば。」 「長き旅になるべし。暫しこの村に休みて行け。」
@KokonTouzai-Rekisi-Channel
@KokonTouzai-Rekisi-Channel 11 ай бұрын
ありがたい
@高家カツト
@高家カツト Ай бұрын
書こうかと思ったら先に書かれてた。 ありがとう。
@ket3701
@ket3701 Ай бұрын
ハングルやん
@user-bubukpierebedrock
@user-bubukpierebedrock 27 күн бұрын
かたじけない
@user-lv4yx3ve4b
@user-lv4yx3ve4b 13 күн бұрын
이 당시 고대 일본어는 현재와는 달리 훈음보다 한자 독음 위주로 이루어졌군요 한국어 화자의 입장에서 보았을때는 立:た, 有:ある(いゃる?), 都:みやこ, 今:いま등 현대 일본어와 유사한 어휘, 중국어와 유사한 er, bei, tu 발음과 성조가 있는 억양 등을 찾을 수 있었습니다. 그런데 현대 일본어를 모어로 하는 화자들이 고대 일본어를 한국어와 유사하다 느끼는 반면에 저는 한국어와의 유사성을 인지하지 못한것이 흥미로웠습니다. 언어의 상대성을 체감할 수 있는 유익한 시간이었습니다
@Orenonamae
@Orenonamae 5 күн бұрын
@@user-lv4yx3ve4b そりゃ我々は韓国語を知らないから😁
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
뭔가 충청도 억양이 들리지 않나요? 전라도 억양 느낌도 나지만 충청도 억양 또는 전북쪽 억양이 강히게 들리네요
@고소미-n9s
@고소미-n9s Күн бұрын
아뇨. 충남이요😊
@Lunatday
@Lunatday 9 күн бұрын
백제인입니다. 오랜만에 듣는 전우의 언어... 1500년전 신라 배신자 놈들에게 함께 맞서 싸운 것을 기억하나요?
@eunjinkim3057
@eunjinkim3057 4 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅂㅋ
@user-kuepssuptturpssulpttup
@user-kuepssuptturpssulpttup 4 күн бұрын
여기서 백제인이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@kevinhpark
@kevinhpark 3 күн бұрын
그라제 원체 전라도가 왜와 한몸이랑께
@user-fk6sh9ht3p
@user-fk6sh9ht3p 3 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@JUNG_DONG_1920
@JUNG_DONG_1920 Күн бұрын
칠지도는 잘 전달 되었다고 합니다
@Blues-m1n
@Blues-m1n 7 күн бұрын
역시 일본어도 고대어는 꽤 다르구나 한국 고대어도 고유어가 중국어의 원음과 가까운 발음을 쓰도록 했는데 과거 아시아에서 한자의 영향력을 확인할 수 있는 재밌는 대목 ㅋㅋ
@跳馬蔦廊
@跳馬蔦廊 4 ай бұрын
これくらいの時代になると、実際は動画にあるようなペースではなく現代日本人からしたら驚くほど話し方が遅かったのでは・・と思います。
@-cafesuzu8435
@-cafesuzu8435 9 ай бұрын
ヒアリングは全然アウトだけど、言葉そのものは古文や万葉集に出てくる言語ですね。
@nurarin9202
@nurarin9202 9 ай бұрын
「ぴんだるしぃ」は、これから使わせていただきます。
@paul41012
@paul41012 10 ай бұрын
無恙って与論島のあいさつ言葉「とーとぅがなし」と同じ言い方になってびっくりした
@aphaia07
@aphaia07 2 ай бұрын
奄美琉球方言の母音体系は上古よりさらに前の弥生時代の日本語の状態を留めると習いました。
@loraves2
@loraves2 8 ай бұрын
西九州では、「おなかがすいた」を方言で「ひだるか」と言います。若い人は使わないけれど。
@おがわたつひろ
@おがわたつひろ 10 күн бұрын
そういえば学生時代、九州から来た友人は、ひだるいと言ってました。私は山口出身。ひもじいという、祖父母の言葉を覚えた居ます。空腹だという意味です。
@AMAM-i2d
@AMAM-i2d 7 күн бұрын
遥か数百、あるいは数千年に渡って生き残ってきた文化が、最近のたった数十年で急速に廃れてしまう。。
@marine.E
@marine.E 5 ай бұрын
こういう話し言葉だったのなら古代中国の言葉とも親和性が高いだろうし、遣唐使・遣隋使に行っても話すのに困らなかっただろうな~って感じがするね。 まだ互いの言葉も分からなかった初期の頃、どうやってコミュニケーションとってたのかずっと不思議だったけど音が似てる。
@HikaruRussu1972
@HikaruRussu1972 Жыл бұрын
沖縄です。子供の頃、近所のおばさま方がネイティブなうちなー口で話していた会話は、韓国語?と思いました。この復元の言葉はまさに、沖縄×韓国×少し中国という印象。沖縄には古い日本語が残っているのは本当ですね。 比較言語は面白いですね!
@makikoyoshida6343
@makikoyoshida6343 Ай бұрын
私もうちなー口のイントネーションに似ていると思いました。
@garyi.2954
@garyi.2954 7 күн бұрын
We really can't know exactly how Old Japanese was pronounced as well as other ancient languages, but many words sound similar to modern Japanese and have the same meaning. Old English has less words similar in sound & meaning to Modern English probably due to the French Norman invasion & the great vowel shift in early modern English. The similarity between modern Japanese & Korean is the grammatical structure.
@nobitaryo
@nobitaryo 10 күн бұрын
とても興味深かったです。 欲を言えば、古語のときに現代語の字幕を付けてもらえたら 対比が分かりやすく、もっと面白かったかもしれませんね。 ありがとうございました。
@idk._.666
@idk._.666 8 күн бұрын
아이러니한 점은 고대 한국어는 한자의 훈음을 섞어썼지만, 현대 한국어는 오직 한자의 음만 따오고, 반대로 고대 일본어는 최대한 한자의 음을 따왔지만, 현대 일본어는 훈음을 섞어쓴다.
@KAMPFERMEGAHORN
@KAMPFERMEGAHORN Жыл бұрын
なんか沖縄弁のような、アイヌ語のような、韓国語のような印象を受けました。大変興味深いです。
@SHINE-t6h
@SHINE-t6h 11 ай бұрын
なんでアイヌ出てくんねん
@Junistis99
@Junistis99 10 ай бұрын
@@SHINE-t6h 出てくるやろ普通。
@SHINE-t6h
@SHINE-t6h 10 ай бұрын
@@Junistis99 だってかつて沖縄に住んでた人々も縄文人、弥生人だからそこは言語似ているとして、韓国(朝鮮)も元々は中国の漢字の発音が元になっていて、古代日本語だとほぼすべてが音読みになるから中国由来の読み方になる。だから韓国語と似ているのは分かるけどアイヌはおかしい
@Junistis99
@Junistis99 10 ай бұрын
@@SHINE-t6h 色々ツッコミどころはあるが… 少なくともアイヌも縄文系ではある。
@SHINE-t6h
@SHINE-t6h 10 ай бұрын
@@Junistis99 アイヌ語ってずっと昔から変化してないんですか?
@楼雷鈴
@楼雷鈴 17 күн бұрын
よくわかんないな~と思ってたけど以外に理解できる
@みーぶ
@みーぶ 5 ай бұрын
1000年程前は日本と朝鮮は通訳無しで会話できたって聞いた事あるね。韓国語を聴いてる感じ。また日本語として聞き取れるのも面白い。
@スギコマングローブ
@スギコマングローブ 4 ай бұрын
確かに。日本語と朝鮮語のハイブリッド
@kaipon-fl2ty
@kaipon-fl2ty 3 ай бұрын
その情報マ?ハ行転呼も平安末には終わってた希ガス
@andante9869
@andante9869 3 ай бұрын
漢文で筆談してたから通訳いらんかっただけでは?さすがに無理ある
@kaipon-fl2ty
@kaipon-fl2ty 3 ай бұрын
@@andante9869 それな。ドイツ人とスペイン人が英語を使って会話するのとほぼ一緒だよな
@ちゃんたむ-z5t
@ちゃんたむ-z5t 2 ай бұрын
1000年前も通じたのかな?大化の改新後に日本人が日本語を捨てて朝鮮語を標準語にした。当時の日本語は方言がキツすぎて全国共通話し言葉が必要だったからちょうど百済が滅びて日本全国に移住したのでそれが効率的だった。って正二爺さんが言ってた。
@nyangoro9010
@nyangoro9010 9 ай бұрын
スピリットボックスで聞こえてくる霊の声にこんな喋り方が入ることがあるよね‥。
@김이박구례마
@김이박구례마 Күн бұрын
비교 정리! 경상도 사투리로... 히히😋 1. 0:09, 0:58 즈기, 갠찬십니꺼? (저기, 괜찮으세요?) 2. 0:13, 1:01 배고프다... (배고파요...) 3. 0:16, 1:03 제 집에 와가 죽이라도 만드르 무시더. (제 집에 와서 죽이라도 만들어 먹읍시다.) 4. 0:19, 1:07 일나 보실랑교? (일어나 보실래요?) 5. 0:22, 1:09 아, 죄송합니더. (아, 죄송합니다.) 6. 0:25, 1:12 여행자심니꺼? (여행자세요?) (+ 경상도에서 '여' 발음은 현대의 한글로 나타낼 수 없다. 'ㅣ'와 'ㅡ'를 연속으로 말할 때 나타나는 'ㅠ'도 아니고 'ㅡ'도 아닌 어중간한 발음이 있다. 그것이 경상도 사투리에서 보통 발음하는 'ㅕ'이다. 그러나 500년 전 훈민정음엔 이 모음 문자가 남아있긴하다.) 7. 0:26, 1:14 예예, 지는 여행자고예, 도중에 식량이 다 뜰즈뿌가 쓰르즈 있었던김더. (네, 저는 여행자이며, 도중에 식량이 떨어져서 쓰러져 있었습니다.) 8. 0:33, 1:20 글쿠만, 어데서 오셨심니꺼? (그렇군요, 어디서 오셨습니까?) 9. 0:36, 1:25 수도(잘 모르겠음🥲)에서 부터 왔심니더. (수도에서 부터 왔습니다.) 10. 0:39, 1:27 짐부터 어디로 가심니꺼? (지금부터 어디로 가시나요?) 11. 0:41, 1:30 무사시(어딘지 모르겠당🥲)로 갈라꼬 합니더. (무사시를 갈려고 합니다.) 12. 0:43, 1:32 친구를 만날라꼬 캐가지고. (친구를 만날려고 해서요.) 13. 0:46, 1:36 긴 여행이 되겠구마, 당분가는 이 마을에서 쉬다 가이소. (긴 여행이 되겠네요. 당분간 이 마을에서 쉬다 가시죠.) 일본 글은 모르지만 말은 어느정도 알아듣는 관계로 번역해서 한국말로 써봅니다👍 번역기도 조금 쓰긴 했지만 말이죠🙃
@metodoWW
@metodoWW 21 сағат бұрын
정성추
@18luke26
@18luke26 Жыл бұрын
沖縄のおじい、おばあ達が話している言葉そのまんま! びっくりしました。 私は朝鮮語話者でもありますが、これは朝鮮語よりも沖縄方言の音がはるかに近いですね。
@Guardian016
@Guardian016 10 ай бұрын
おじいさんおばあさん世代の日本語も若者とは少しばかり違うし、意思疎通できないほどに変化が生じるまでのスパンはかなり短いのかもしれないですね。
@hideanazawa2155
@hideanazawa2155 7 ай бұрын
古代日本語が韓国語に聞こえてくる。
@無-p2u
@無-p2u 11 күн бұрын
沖縄弁に似てる
@-Namul
@-Namul 7 күн бұрын
중국어와 한국어가 섞인 느낌이죠
@Orenonamae
@Orenonamae 5 күн бұрын
@@hideanazawa2155 え正しい!
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
억양이 과거 백제의 충청도 억양이 강합니다.
@simonyang8996
@simonyang8996 10 күн бұрын
勉強になりました❤
@omaenokoto
@omaenokoto 5 ай бұрын
やはりハ行の発音は[p]だったのですね
@日本国永続
@日本国永続 2 күн бұрын
前半は何もわからんけど後半は分かった。韓国語と中国語の混ざったようなイントネーションが印象的だな。
@杉田保純
@杉田保純 Жыл бұрын
んー…古代日本語の方が今のシンガーソングライターにマッチしてそう…
@メイ-z1y
@メイ-z1y Жыл бұрын
タイムマシンがあって過去の時代に行けたとしても、言葉が通じないのはツラい。
@田中舘
@田中舘 11 ай бұрын
どっかのコメ欄で見たんだけど、室町時代の頃には現代日本語で通じるらしい。知らんけど
@メイ-z1y
@メイ-z1y 11 ай бұрын
@@田中舘 そうなんですね。 その時代に行けるわけないけど、ちょっと嬉しくなりました。ありがとうございます。
@takana4381
@takana4381 9 ай бұрын
@@田中舘さん 英語についてもその時代ぐらい(西暦1500年代半ば以降)ならば、現在人でも特別な勉強をせずにだいたい意味が理解出来るらしいです。
@marine.E
@marine.E 4 ай бұрын
@@田中舘 私は現代日本語が通じるのは江戸時代後期までがギリギリだと聞いたことがありますが…🤔 それ以上は時を遡っても、遡るほどに方言もキツくなるしどこの地域に行っても無理らしいと。
@hiramenta
@hiramenta 3 ай бұрын
@@田中舘単語や文法は何とかなっても、発音が全く違うから、話せるようになるには外国語を学ぶくらいかかりそうですがね…
@月と猫
@月と猫 20 күн бұрын
中国語に似てると思ったけど、何度か聞くうちに訛りの激しい東北弁に聞こえて来ました コメントでは九州とか沖縄、関西弁に近い等々 やっぱり日本語なんですね
@無-p2u
@無-p2u 11 күн бұрын
沖縄弁に似てる
@nob0425-sasa
@nob0425-sasa 2 ай бұрын
まるでハングルみたいだな 朝鮮半島から渡る前日琉祖語の段階で古代朝鮮語と長い間言語接触していたからか
@mok_me_mu
@mok_me_mu 18 күн бұрын
古代韓国語でも日本の万葉仮名とように향찰(ヒャンチャル)と呼ばれる漢字を使って固有語の発音を表記がありました。
@kaminahima
@kaminahima 9 ай бұрын
現代日本語もおかしいが、日本には古代からボイスレコーダーがあったのか
@shintenhou229
@shintenhou229 2 ай бұрын
ワ行なんて、ついこの間まで使っている人が沢山居た。何々ウォを言う人も致し、クヮンノン様も居た。それ以前はヤ行も全部あったし、f音もあった。てふてふはそのまんまだった。今じゃ蝶々だけどね!沖縄には一番古代語が残っている!
@gamomusicchannel
@gamomusicchannel 11 ай бұрын
沖縄弁に似てるってコメント多いんですが、現代日本語よりも沖縄弁こそがむしろ大和言葉といって古い日本語の名残が強く残っている歴史の長い言語なのです。
@taki_huuko
@taki_huuko 10 ай бұрын
そりゃ日琉祖語から別れたのが日本語と琉球語だからな。
@hirogohappily
@hirogohappily Ай бұрын
原型をより留めたんたね じゃあ本土日本で起きた変化は何によるものなのかしら?あの、関係ないけど😆
@hatchanshinomiya8992
@hatchanshinomiya8992 13 күн бұрын
@@hirogohappily古墳時代以降の大陸からの渡来人の影響ではないですか?最近は日本人の起源として、縄文人、弥生人、古墳人という三重構造説が有力らしいですよ。 日本だけ漢字に音読みと訓読みの2種類があるのも、古代日本語である大和言葉に似た意味の漢語を当てはめたからでしょうし。 だから古墳時代以降の朝廷があった奈良、京都から遠い沖縄や東北の方が古代日本語の発音や言葉遣いを残しているのでは
@日本国永続
@日本国永続 2 күн бұрын
沖縄人は縄文人のDNAが色濃く残ってるから本土の我々よりも正統な大和民族といっても過言ではない
@Kanen53
@Kanen53 Жыл бұрын
「かたじけなし」が「かたンじけェなしイ」みたいなイントネーションなの初めて知った。意外と音って知らなかったかもなぁ…
@놀새-bi9ju
@놀새-bi9ju 4 күн бұрын
확실히 억양이 한국어랑 비슷한 느낌이예요. 그중에서도 동남방언(경상도 사투리)의 부드러운 버젼과 비슷하네요. 학자 중에 한반도 남부의 일본어족 설을 주장하는 경우도 있더라구요.
@jhanami7047
@jhanami7047 7 ай бұрын
無人の古代朝鮮半島南部に火山噴火で縄文人が移住したと小名木氏が言っていたので繋がりはあるだろうね。でも単語は南方由来が混ざっていると茂木氏が言っていた通りだと思う。
@YE-bu4ri
@YE-bu4ri Ай бұрын
カンサハムニダとか言ってそう。
@nova-u7p
@nova-u7p 2 күн бұрын
고대일본어 억양에서 어쩐지 강원도 사투리가 들리는거 같은 느낌
@田中誠-t8f
@田中誠-t8f 5 ай бұрын
1:04 完全に韓国語
@coreanoconsimon9291
@coreanoconsimon9291 3 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋ 진짜 한국어 비슷함 ㅋㅋㅋ
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
@@coreanoconsimon9291충청도 억양 들려서 깜짝 놀랐습니다. 영화 마녀의 초반부 충청도 사투리가 딱 저런데
@coreanoconsimon9291
@coreanoconsimon9291 Күн бұрын
@@maxred1068 그러게요 제가 충북 사람인데 동네 할배랑 말투 똑같아유,ㅋㅋ,ㅋㅋ
@h_10kankitsu25
@h_10kankitsu25 5 күн бұрын
中国語?韓国語?ってなってる時に「カタジケナシ」
@Orenonamae
@Orenonamae 5 күн бұрын
漢字があってどう意味かちょっとわかるけどさ、まじまじ日本語はじゃないみたいww
@ぺり羽ぺり子
@ぺり羽ぺり子 13 күн бұрын
確かに言われてみれば涙そうそうの沖縄語ver.でも 言葉(くとぅば) 肝(てぃむ) 人(ひとぅ) とかだったわ
@サンダーバード-s7x
@サンダーバード-s7x 2 ай бұрын
イントネーションだけは謎
@rrtgy390
@rrtgy390 2 күн бұрын
고대 일본어가 제주도 방언하고! 무척 비슷한!!
@ts2q892q9c
@ts2q892q9c 6 ай бұрын
〜だべし。 〜だや。 とか 所々、方言聞いてるみたいだった
@朗-h2k
@朗-h2k Күн бұрын
古代日本語ハングルみたい🤔
@user-clplkjganmr
@user-clplkjganmr Жыл бұрын
パ行が多かったり母音の発音が韓国語に近いものを感じますね
@石原利則-t9r
@石原利則-t9r Ай бұрын
音声は残ってないのに なんで、イントネーションとかわかるんだ?
@ゆゆ-l5i9z
@ゆゆ-l5i9z Ай бұрын
そこは、触れるな!
@輝行石飛
@輝行石飛 25 күн бұрын
文字が残っているのです。 それを途方も無く時間を掛けて辿ると行き着くとの事
@tbo3023
@tbo3023 Ай бұрын
ほんとなの? だろうって話だよね。
@まぁーまぁー-g5z
@まぁーまぁー-g5z 28 күн бұрын
方言だぁ!祖父母の会話思い出したw(南西諸島出身)
@kwanglee5142
@kwanglee5142 2 ай бұрын
한국사람인 내가 고대 일본어 들으니 하나도 못 알아듣겠는데(전혀 비슷하지 않은데), 한국어와 비슷하다는 댓글보니 웃음이 나온다.
@감이
@감이 Ай бұрын
외국인한테 한국어가 그렇게 들리나봄
@son-d9n
@son-d9n 12 күн бұрын
나는 뭔가 흘리는 듯한 발음이 비슷하다고 생각하긴 했음
@shhhh-c8o
@shhhh-c8o 8 күн бұрын
中国語に聞こえる
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
억양은 충청도 억양에 가까운 느낌은 들음. 그런데 말 자체는 일본어족.
@野村周史
@野村周史 10 ай бұрын
科白 「因みに、 今は古代では無いよネ!」
@jahajoshie7524
@jahajoshie7524 Ай бұрын
ウチナーグチ(沖縄の古い言葉)に聞こえます。
@高原かずき
@高原かずき 21 күн бұрын
最後の村で休んでいけだけ現代日本語に近く感じるのはナゼ
@淳-d6n
@淳-d6n 5 ай бұрын
所々で関西訛りがあって安心する 千年前なら 1:51 陰陽師0で冒頭北村一輝が喋ってましたね
@chikahayami7926
@chikahayami7926 Ай бұрын
Sounds like korean literally
@ashmom5042
@ashmom5042 12 күн бұрын
字面を見たら意味はわかるけど、なんでその読み方?今どこ読んでる?って言う謎で混乱する。 反対に、字面を見ずに言葉だけを聞いたら、祖父母の方言を何度か聞いたら分かった体験と似たような感じで、なんとな〜く分かるという不思議があります。
@user-pu5yt1gm9s
@user-pu5yt1gm9s 3 ай бұрын
この村にぃ、がめっちゃ関西風
@ちゃん-p5u
@ちゃん-p5u 4 ай бұрын
古代日本語を聞くときに現代語訳がなくて困っているあなたへ 「もしもし、大丈夫ですか?」 「腹が減った……」 「私の家に来て。お粥を作りましょう。立てますか?」 「はい。すいません。」 「旅人ですか?」 「はい。私は旅人で途中に食料が尽きてしまったので倒れていたのです。」 「なるほど、どこから来たんです?」 「都から来ました。」 「今からどこに行きますか?」 「武蔵を目指します。友達に会いたいと思いまして。」 「長い旅になるだろう。しばらくこの村で休んでいってくれ。」 間違っていたら修正します
@hosamu7077
@hosamu7077 10 ай бұрын
第二次世界大戦中、アメリカ軍は日本軍との対戦地域での暗号通信言語として、ナバホ語を使ったといいます。古代日本語はナバホ語ほど難しくはなさそうですけれど、やはりアナログ暗号通信には使えそうですね。
@kembo_net
@kembo_net 10 ай бұрын
日本は薩摩弁を暗号として使ったことがあるぞ。アメリカにもたまたま薩摩出身者がいて無事解読されたようだが。 今の時代にはナバホ語であっても話せなくても文献があれば解読できてしまうので通じない方法でしょうね。文献も無いような言語もあるだろうけど、それはちゃんと文献にして録音もして保存してほしい。世界中で少数言語や方言が滅んでいっているので……。
@旧世代の遺物
@旧世代の遺物 9 ай бұрын
暗号に使うなら現存する言語や典礼言語は避けるべきでしょうね 印欧祖語など失われた言語ならまだ通用しそう
@tamarun333
@tamarun333 9 ай бұрын
宮古島の方言にも似てる
@ushun11
@ushun11 11 ай бұрын
イントネーションが韓国語に近く感じます。これが京阪式アクセントの原型なんでしょうか
@aphaia07
@aphaia07 2 ай бұрын
上古日本語と現代日本語関西方言京阪式アクセントはそのままつながっているわけではなくて、内部でそれなり変遷があっていまの形になってはいますけれども。室町時代以降はいまの形なので謡曲はがっつり京阪式アクセントがベースにあります。
@RWING1971
@RWING1971 11 ай бұрын
画面を見ずに音だけ聞いていると、古代日本語は中国語か韓国語に近い印象がある。
@百音-j9p
@百音-j9p 6 ай бұрын
何一つ分からないかと思ってたけど何となく分かるすごい
@elrd1032
@elrd1032 20 күн бұрын
1:03 そういえば鹿児島弁にひんだるいってあるけど似てるな
@hisayoshiyamada2044
@hisayoshiyamada2044 Жыл бұрын
韓国語っぽい
@takashisasaki6413
@takashisasaki6413 29 күн бұрын
まるで百済語を聞いているようです。
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
공감합니다. 현대 한국의 충청도에 가면 억양이 고대일본어 억양과 많이 유사합니다.
@aa-rz9rp
@aa-rz9rp 8 ай бұрын
たちつてとの発音がてぃや てぃ とゅ てぇ とぉって感じ
@takahirokono6637
@takahirokono6637 5 ай бұрын
すごいね ほとんど外国語だあ
@みのみつ
@みのみつ Ай бұрын
10回くらい聞いているとだんだん耳に入ってくる。
@平田圭-f9c
@平田圭-f9c Ай бұрын
この発音をどうやって研究したか、興味深いです、韓国言語学者とコラボすれば或いは???・・・😮
@oooiii9985
@oooiii9985 Ай бұрын
ハングルみたい
@らぢ五ラララ
@らぢ五ラララ 8 күн бұрын
古代日本語ってイントネーション、抑揚が正に韓国語やん!昔は日本列島と繋がって一緒に暮らしてたのかもね。
@aikomont7822
@aikomont7822 5 ай бұрын
今まさに、ぴんだるしぃ😅
@Akanyezdesu
@Akanyezdesu Жыл бұрын
質問です。古代日本語の濁音の前は「ん」の音があるなら詩歌で5-7-5のリズムはどうします?「ひだるし」(ピンダルシ) は5ですか?それとも4のままですか?
@村上大輔-z3f
@村上大輔-z3f 10 ай бұрын
5です
@村上大輔-z3f
@村上大輔-z3f 10 ай бұрын
ひだるしなら4、ピンダルシなら5です
@tessyrrhaqt
@tessyrrhaqt 9 ай бұрын
「ん」の音があると言っても一瞬なので、後ろの濁音と合わせて一音カウントになります ので4でいいと思います (前鼻音化音とか言ったりする)
@tetsunoji9647
@tetsunoji9647 Ай бұрын
こんなハングル的なイントネーションだったのか。 何かバイアスかかってませんか?
@ZERO-eb4zl
@ZERO-eb4zl 21 күн бұрын
かかってないと思う! 祖父が奄美出身だったけど、こんな発音でしかも、この動画の中で出てきた言葉まだ使ってた!! 奄美行ってお年寄りとお話したら びっくりすると思うよ。
@tetsunoji9647
@tetsunoji9647 21 күн бұрын
奄美も久し振りに行きたいな。
@masaru279
@masaru279 5 күн бұрын
津軽みたい
@J.ガイルの旦那
@J.ガイルの旦那 10 ай бұрын
確かに昔の言葉って感じだけど、いつの時代?
@dafomat9550
@dafomat9550 3 ай бұрын
奈良時代です。
@008Light
@008Light Ай бұрын
古代語ってどのくらい前?古墳時代位の時代?
@timeday55
@timeday55 17 күн бұрын
大陸言葉そのものやな 中国語、古朝鮮語で会話出来たのわかるわ
@dxebznyd
@dxebznyd 2 ай бұрын
宇宙語だと思ってたけど、古代語だったんですね。
@まさし-c7o
@まさし-c7o 9 күн бұрын
どなたか教えてください いつ頃から現代で話してる日本語風になったんですか? つまり、過去に遡って我々が喋る言葉で通じる最初の時代はどれくらいってことです
@Orenonamae
@Orenonamae 5 күн бұрын
まず俺は知らない😅ただ今の日本語がいい
@まさし-c7o
@まさし-c7o 5 күн бұрын
@@Orenonamae 知らないなら言うな! あと、単純におもんないぞ
@주르첸
@주르첸 10 күн бұрын
하치조 섬 방언이 고대 일본어와 비슷합니다.
@つっちん猫次郎
@つっちん猫次郎 26 күн бұрын
すごい🤩誠に有難うございまする〜
@ドマちゃん-d5t
@ドマちゃん-d5t Жыл бұрын
中国語の方言みたい
@ForthePeaceoftheWorld
@ForthePeaceoftheWorld 4 күн бұрын
현대 일본인은 빙하기 때 부산과 규슈가 육로로 연결되었을 때 한반도에서 이주해서 조몬인을 몰아낸 야요이인의 후손이므로 고대 일본어 연구는 지금은 한반도에서 사라진 삼국 시대 이전의 언어를 연구하는 데 도움이 될 것입니다.
@maxred1068
@maxred1068 2 күн бұрын
이진아시 이자나기, 침미다례와 제주도의 몇백년 전 옛말을 보면 일본어와 유사하죠. 현대 한국인의 한국어는 요동과 만주에서 기원해서 중국에게 밀려서 반도일본어족을 흡수한 것이기 때문에 잘 연구하면 반도일본어족의 영역을 어느 정도는 확인할 수 있을겁니다.
@ST-pg2fp
@ST-pg2fp 14 күн бұрын
マジ草、とかの表現も未来人が古典で習う日が来るのかな
@Slokawa
@Slokawa 8 күн бұрын
현대의 컴퓨터나 키보드 유물이 미래에도 썩지않고 보존되어있다면 가능할수도 있을 것 같습니다.
@massa9380
@massa9380 Жыл бұрын
すみませんが、すいませんの所が現代語だなぁって思った。
@井上紀元-z7y
@井上紀元-z7y Ай бұрын
沖縄方言かと思いました。
@yujijykrewt
@yujijykrewt Ай бұрын
イントネーションもあってるの? 聞いててわからないー 書いてあるのは読める
@くんジャン-s4o
@くんジャン-s4o 8 күн бұрын
前世こんな感じでした。マジで
@YN-du8tn
@YN-du8tn 19 күн бұрын
沖縄弁に聞こえる
@samusamu9103
@samusamu9103 7 ай бұрын
南インドの言語に似てる
@登建次
@登建次 4 ай бұрын
大野さんが主張していらした、タミル語とかに似ているのでしょうか。 また、教えてください。
@gvdfgvdfgvzfx
@gvdfgvdfgvzfx 7 күн бұрын
うちのじーちゃんがこんな話し方だったな
@bebest8298
@bebest8298 3 ай бұрын
성조 리듬이 제주도 사투리로 들린다.
@감이
@감이 Ай бұрын
ㄹㅇ 뭔 느낌인지 알 것 같음
@ordinarydays715
@ordinarydays715 Ай бұрын
懐かしいな こんな話し方をしてた藤原道長公は
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 7 МЛН
СОБАКА ВЕРНУЛА ТАБАЛАПКИ😱#shorts
00:25
INNA SERG
Рет қаралды 2,1 МЛН
江戸時代、庶民の衝撃の住居事情「裏長屋」の驚きの実態
19:09
摩訶不思議浪漫の館
Рет қаралды 4,3 МЛН
#698 縄文語と裏日本方言
10:51
【10分言語学】志賀十五の壺 YouTube版
Рет қаралды 1,3 М.
【ゆっくり解説 】4万年前の日本はどんな言葉を喋っていたのか!?
11:55
古代史ヤバイ【ゆっくり解説】
Рет қаралды 197 М.
外国人が話す日本語のものまね6選
2:13
だいじろー Daijiro
Рет қаралды 5 МЛН
Rakugo in Old Japanese language
6:48
Omizan Sakamoto
Рет қаралды 324 М.
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 7 МЛН