Palabras en Inglés que no existen en Español | Palabras que no tienen traducción al Castellano

  Рет қаралды 888

Lucia Montes

Lucia Montes

Күн бұрын

Пікірлер: 27
@quetzalcoatl777
@quetzalcoatl777 3 жыл бұрын
Creo que para entender el significado de “creep” no hay nada mejor que ver la letra de la cancion del mismo nombre de Radiohead.
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Según he empezado a leer el comentario, ya sabía lo que ibas a decir 😂 100% de acuerdo!
@ecampbell_8451
@ecampbell_8451 3 жыл бұрын
Holaa! Que vídeo más top, puedes hacer más de este estilo?? 🥰 Creepy no sería chungo? Para mi creepy es sinónimo de dodgy, lo cual suelo traducir como chungo. Un beso 😘
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Sii intentaré hacer más 😊 Son similares pero dodgy implica más que no te fías porque hay algo que no tiene buena pinta, y creepy puede ser más una sensación? No se como explicarlo, te puedes fiar pero a la vez ser creepy (ejemplo, un edificio abandonado)
@monicagarduno4794
@monicagarduno4794 3 жыл бұрын
Súper interesante el video Lucy, creo que 'procrastinate' en español sería procrastinar, se ha usado más como dices de moda últimamente. Saludos desde México, me gustaría ver cómo se está viviendo la pandemia del Covid-19 en Londres, qué restricciones hay y cómo lo ha tomado la gente.
@jannaswigart4926
@jannaswigart4926 3 жыл бұрын
Siiii, me encantaría escuchar la parte 2! Estoy aprendiendo español y mi aprendizaje sería más genial si existieran las palabras “creepy” y “awkward” en español. Son palabras utilísimas.... las usamos un montón en inglés . Saludos desde Oregon.
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Totalmente! Un saludo 😊
@jannaswigart4926
@jannaswigart4926 3 жыл бұрын
@@LuciaMontesES otra palabra que se necesita es "sketchy"...la conoces? La uso mucho tb en muchas situaciones...,.
@aantenucc
@aantenucc 3 жыл бұрын
las blinds son persianas americanas. y al concepto de potluck, al menos en Argentina, le llamamos "a la canasta"
@manugeb
@manugeb 3 жыл бұрын
en gallego también tenemos una locución que significa lo mismo que “random” y no se puede traducir al español: ao chou
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Me encanta! Gracias por compartirlo
@Angel-MRB
@Angel-MRB 3 жыл бұрын
Procastinate se puede traducir como procrastinar. A mi me llama la atención la diferencia en inglés entre dove y pigeon. Una paloma de toda la vida 😂 Buen vídeo 👍
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Gracias. La verdad que pensaba que solo lo decía la gente al copiar la palabra del inglés, antes de hace unos meses no lo había oído nunca en español
@shesthunderstormsx
@shesthunderstormsx 3 жыл бұрын
wander es deambular, para mí tiene el mismo significado
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Pero si dices por ejemplo “I’m going for a wander” es más paseo, por eso creo que no es traducción exacta pero en muchos casos, si, puede ser como deambular.
@1234RollingStone
@1234RollingStone 3 жыл бұрын
Hola Lucía! Yo creo que creepy tiene la traducción en español como algo siniestro, algo fuera de lo común y que genera rechazo. Por otro lado en español tenemos lo que se llama movimiento pendular que es lo mismo que commute, desplazamiento de tu casa al trabajo. Un saludo
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Nunca había oído lo del movimiento pendular
@1234RollingStone
@1234RollingStone 3 жыл бұрын
@@LuciaMontesES jejeje es normal yo soy profe de Geografía y por eso lo sé. Qué tal las restricciones por allí? Un beso
@ogeidnomar4601
@ogeidnomar4601 Жыл бұрын
Si no las tenemos pues las creamos 🙂
@abdollatif7186
@abdollatif7186 3 жыл бұрын
Me encta este video 👉🏻👍
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Gracias!
@abdollatif7186
@abdollatif7186 3 жыл бұрын
@@LuciaMontesES de nada🌹
@panecilloasmr
@panecilloasmr 3 жыл бұрын
Creepy podría ser parecido a tenebroso
@LuciaMontesES
@LuciaMontesES 3 жыл бұрын
Si, creo que hay varias palabras en español que toman parte del significado de creepy pero no todo. Tenebroso puede aplicar por ejemplo a una carretera por la noche, pero no a un señor que te para por la calle y te hace una pregunta extraña (por ejemplo, no se si me explico)
@panecilloasmr
@panecilloasmr 3 жыл бұрын
@@LuciaMontesES Si perfectamente, pero siniestro alomejor sí que podría abarcar toda la definición de la palabra. Es verdad que quizás creepy pueda ser más versátil en cuanto a su uso.
@96Kela
@96Kela 3 жыл бұрын
Vaguear o procrastinar existe en español. Un saludo guapa
@angi817
@angi817 2 жыл бұрын
Wander= merodear
How Strong is Tin Foil? 💪
00:25
Brianna
Рет қаралды 61 МЛН
Sigma baby, you've conquered soap! 😲😮‍💨 LeoNata family #shorts
00:37
Seja Gentil com os Pequenos Animais 😿
00:20
Los Wagners
Рет қаралды 89 МЛН
Friends make memories together part 2  | Trà Đặng #short #bestfriend #bff #tiktok
00:18
10 palabras en inglés que NO EXISTEN en español! | Superholly
18:05
A Message from the Stars (1111hz) | 1 hour handpan music | Malte Marten
1:04:57
Escucha más y habla menos.
12:17
Español con Juan
Рет қаралды 115 М.
Mario Saban El árbol de la vida (breve explicación)
16:00
Vibrando Alto
Рет қаралды 42 М.
How Strong is Tin Foil? 💪
00:25
Brianna
Рет қаралды 61 МЛН