Who has the most neutral accent in Italian? [Learn Italian, IT/EN/ES/PT subs]

  Рет қаралды 509,661

Podcast Italiano

Podcast Italiano

Күн бұрын

Anyone who learns Italian knows that there is an abundance of #accenti (accents) and #dialetti (dialects). But the question that arises is: is there a standard accent, like in other countries? If so, where does this way of speaking come from? In which region is it spoken?
🔘 Take a lesson on Italki, you will get an extra $10 in credits when you make a purchase
go.italki.com/...
🔘 Support my work by subscribing to the Podcast Italiano Club on Patreon, and get extra benefits and content:
/ podcastitaliano
🔘 Merch line "Talk to me in Italian - 2020"
teespring.com/...
🔘 Translate video subtitles into your language:
www.youtube.co...
🔘 Audio episodes for learning Italian:
podcastitalian...
🔘 If you want to support the project, you can donate a sum of your choice: www.paypal.me/...
🔘 Subscribe to the e-mail list so you don't miss my content:
eepurl.com/gykWGb
🔘 Who are you?
Welcome to Podcast Italiano, the podcast for everybody who wants to learn Italian naturally by reading and listening to authentic content. This is the podcast's KZbin channel, where I upload some of the episodes in video form, plus some videos (vlogs, usually) that only come out as videos. Go to podcastitaliano.com for all of the audio episodes!
🔘 Social Media
Facebook: / podcastitaliano
Instagram: / podcast_italiano
VK: podcast...

Пікірлер: 3 000
@lucat5479
@lucat5479 4 жыл бұрын
"L'italiano è una lingua parlata dai doppiatori" (Ennio Flaiano)
@a.n.3199
@a.n.3199 4 жыл бұрын
Ahahahahah OH MIO DIO ahahahah
@robertomariodagnino1692
@robertomariodagnino1692 4 жыл бұрын
Ma che importa? Ormai ci stiamo...inglesizzando...
@BlondIsGod
@BlondIsGod 4 жыл бұрын
L T l
@frame6942
@frame6942 4 жыл бұрын
Non c'è frase più sbagliata: l'italia riesuma la propria impronta culturale (usi linguistici e territoriali) poco dopo la fine dell'egemonia romana che, avendo come scopo un'unificazione totalitaria socio-culturale e territoriale, aveva stabilito che ogni territorio facente parte di roma avrebbe dovuto utilizzare il latino in auge. Con la fine del dominio romano e la nascita del volgare nacquero i primi dialetti. L'italiano prende le proprie origini dal fiorentino bembesco, il duecentesco (poi ripreso dal Petrarca). Si affacciò in seguito al petrarchismo, tuttavia fin troppo circoscritto poiché proponeva solo termini aulici e speculati, intriso di iperboli come nel barocco. Fu con l'illuminismo ed il romanticismo che l'Italiano aprì i propri confini, consapevole di doversi modernizzare ed adattare i propri mezzi linguistici ai parametri del tempo. Ora, che sia stato creato un italiano neutro, obbiettivamente corretto giacché impostato secondo canoni grammaticali corretti, è senz'altro vero; asserisco tuttavia che l'italiano è in primo luogo la lingua dei romani e, per secondo, la lingua dei dialetti duecenteschi ed è una lingua stupenda.
@impostazionicanale4572
@impostazionicanale4572 4 жыл бұрын
@@frame6942 cosa???Questa cosa la ho imparata più facilmente a scuola che con il tuo linguaggio pieno di paroloni complicati 😂😂😂😂
@leonardomoro437
@leonardomoro437 4 жыл бұрын
interessante, comunque non so come tu sia finito nella mia home
@puzzatediculo3229
@puzzatediculo3229 4 жыл бұрын
@Filippo Ascani idem
@tommasocurti9478
@tommasocurti9478 4 жыл бұрын
Idem ahahah
@pianoplace4987
@pianoplace4987 4 жыл бұрын
Idem
@simonealeotti6224
@simonealeotti6224 4 жыл бұрын
Idem
@nyasiweed1433
@nyasiweed1433 4 жыл бұрын
Eh ne come cazzo ci sono finito su questo video
@davidbaumg9554
@davidbaumg9554 4 жыл бұрын
Soy de Argentina (Buenos Aires) y este video es mi primer acercamiento a la lengua italiana. Sin saber casi nada del idioma (sólo algunas palabras heredadas del italiano en Argentina), entendí todo lo que dijiste. La gesticulación, la entonación, la pronunciación y la similitud con el español evidentemente ayudan mucho a la comprensión. Es increíblemente parecido al castellano que se habla en mi país. Con respecto a las preguntas, acá tenemos muchos acentos en las distintas provincias, pero no dialectos. En algunas regiones se habla guaraní, pero es en lugares puntuales. El castellano extendido es el porteño. En cuanto a la dificultad para entender diferentes acentos y dialectos italianos, no sabría decirte, pero tu acento es muy claro. Me encantó el canal, me dieron ganas de aprender un poco el italiano. Te ganaste un suscriptor!
@olivierotacchella785
@olivierotacchella785 3 жыл бұрын
Per motivazioni legate alla emigrazione italiana nell'estuario del Rio de la Plata è molto facile per un Argentino comprendere e parlare bene la lingua italiana. Non ti preoccupare della pronuncia, e se hai difficoltà a parlare, parla tranquillamente il Castillano di Baires. Ti comprenderanno tutti. Un abbraccio
@matteoarzani2564
@matteoarzani2564 3 жыл бұрын
È incredibile come sono riuscito a entiendere tutto il tuo commento 😂 siamo della stessa razza 😸
@freedomxjinx
@freedomxjinx 2 жыл бұрын
X2
@foxwilliamsmulder6851
@foxwilliamsmulder6851 Жыл бұрын
​@@matteoarzani2564lo entiendes por que lo habla lento y limpio ,si vivieras aqui se te aria dificil entenderlo ,lo entenderias por que no es dificil pero es increible Como cambia en cada region ...
@gabrielangeloni5026
@gabrielangeloni5026 4 жыл бұрын
Complimenti, David. Sono di Buenos Aires, i miei nonni sono nati a Rosciolo dei Marsi, L'Aquila dal 1895 e sono arrivatti a Buenos Aires dal 1912. Sto imparando la lingua, ho diversi professori e mi piace molto questo video.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Grande Gabriel! Buona fortuna! Mi piacerebbe venire in Argentina e visitare Buenos Aires un giorno!
@eliogallotti2099
@eliogallotti2099 4 жыл бұрын
Anche io sono marsicano come i tuoi nonni
@m.1561
@m.1561 4 жыл бұрын
Anche io sono marsicano! Abito a pochi minuti di distanza in macchina da Rosciolo, essendo di Avezzano!
@robertamurroni
@robertamurroni 4 жыл бұрын
Ah.. L'Argentina. Il mio unico amore!!!
@DarkoSayd
@DarkoSayd 4 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/eXS5hJyNZaedeac
@alemutasa6189
@alemutasa6189 4 жыл бұрын
Questo è il primo video che vedo di questo canale ma è istantaneamente balzato ai primi posti tra gli italiani che si occupano di divulgazione. C'è la ricerca, c'è la didattica, c'è la traduzione delle parole più inusuali in italiano, c'è tutto. È talmente utile che questo video dovrebbero vederlo anche gli italiani stessi, che spesso e volentieri non si accorgono di conoscere poco o nulla della propria lingua. COMPLIMENTI
@penguinpookizz5085
@penguinpookizz5085 4 жыл бұрын
E benvenuti ad un'altra puntata di: "perché questo si trova nella mia schermata home?"
@GalbertReloaded
@GalbertReloaded 4 жыл бұрын
L'algoritmo di KZbin conosce i tuoi gusti 8}
@brunellagiacobbe6670
@brunellagiacobbe6670 4 жыл бұрын
E non ringrazi?? 😁
@eduardovitale2448
@eduardovitale2448 3 жыл бұрын
Grazie per i tuoi video per approfondire nella conoscenza della lingua italiana. Il mio italiano non è buono ma capisco abbastanza bene. Sono nato a Montevideo, capitale d’Uruguay è ho anche la cittadinanza italiana, perché mio padre era nato a Salerno. Devo dire che nel mio paese si parla spagnolo e non abbiamo modo diversi di parlare, dado che il nostro territorio è piccolo. Ma nella frontiera col Brasile si può notare un acento particolare algo diverso. Quanto riferisce al fatto che Italia ha diversi dialetti e maniere di parlare la lingua italiana, mi pare che è une de le tante ricchezze del Paese, la diversità. La forma di parlare, la cucina, le tradizione, quasi tutto è diverso, d’accordo a la Regione.
@melissamastroianni7224
@melissamastroianni7224 4 жыл бұрын
This video is actually quite factual. I was born in Rome and both of my parents are Italian (as well as my grandparents), but at the age of 2 I moved to America where I only learned Italian from my mom and dad, so I didn't receive any type of influence from real Italian dialects. To this day, now that I'm 15 and back in Italy, my friends always tell me that I speak a unique kind of Italian, not necessarily with an American-English accent, but an Italian with a different pronunciation of words. Once again, just to put it out there, my mother tongue is technically Italian, however, having moved abroad at such a young age, I picked up English easily so grew up speaking it constantly so that's why I consider it as my first language (I just speak way more loosely in English and I read and write with more ease compared to Italian).
@marcoasta9173
@marcoasta9173 4 жыл бұрын
Complimenti, da quello che ho intuito il tuo canale ha come target gli stranieri che vogliono imparare l'italiano, ma da italiano l'ho trovato molto interessante e ben realizzato. Hai guadagnato un iscritto italiano.
@brunogambini5683
@brunogambini5683 4 жыл бұрын
È la prima volta che io ho guardato il tuo video. Sono brasiliano e sto imparando l'italiano da 9 mesi. Mi è piaciuto molto il tuo video, perché io l'ho guardato senza sottotitoli e ho capito tutto! Mi sono diventato un follower tuo 😃
@ladycrowley1413
@ladycrowley1413 4 жыл бұрын
Sono Algerina e nel nostro caso è davvero complicato. Perché c'è l'arabo standard che nessuno usa nella vita quotidiana ma che si sente in TV e si legge nei libri, poi ogni stato arabo ha il proprio dialetto. Il dialetto algerino non è veramente arabo, ma è un mischio tra arabo, francese e berbero.
@ChammazTV
@ChammazTV 4 жыл бұрын
Qua in Tunisia ci sono vari dialetti:al sud parlano misto tunisino libico algerino e berbero;Al centro parlano simile al sud;al nord hanno una parlata che sembra che cantino e hanno pronunce e alcune parole diverse dagli altri
@ChammazTV
@ChammazTV 4 жыл бұрын
@Francesco Nachname La parte est da Algeri in poi parlano simile a noi tunisini
@ladycrowley1413
@ladycrowley1413 4 жыл бұрын
@Francesco Nachname Esatto ! il dialetto dell'ovest assomiglia a quello marocchino, mentre quello dell'est ( direi Annaba più che Constantine ) assomiglia a quello tunisino. Il dialetto di Algeri è quello che viene considerato neutro.
@ChammazTV
@ChammazTV 4 жыл бұрын
@@ladycrowley1413 anche tebessa soukh ahras setif e altri posti sembrano parlare tunisino
@enricogiannini7455
@enricogiannini7455 4 жыл бұрын
Ushraki labas? Scherzi a parte. Io ero arrivato a distinguere abbastanza bene la cadenza e lo slang di Algeri da quello di Ouargla o di Hassi Messaoud. Ma bene o male se parlate l'algerino, ammesso che usiate il cabillo o il piu' generale berbero per altro non parlato da molti, riuscite a farvi capire da tutti in tutto il paese, senza entrare nei meandri dell'arabo accademico che a quanto mi spiego' un tuo connazionale c'e' una sorta di diatriba tra Egitto e Arabia Saudita, su chi parli quello vero. Io se un napoletano parla in dialetto non capisco una parola. Se io, essendo toscano, poralassi il mio , diciamo dialetto, mi capirebbero tutti.
@desanipt
@desanipt 4 жыл бұрын
In Portugal the diversity of accents isn't too extreme. There aren't dialects, as in almost entirely different languages, as in Italy. Just small quercks in pronunciation which definitely let you know where someone is from by listening to their accent. The "standard" accent, spoken in tv, dubbing, news, is the one from central Portugal, particularly arround Coimbra ~ Lisbon (more the one spoken in Coimbra really). People tend to consider it the "correct" accent, and may go as far as "correcting" your accent, and you can totally tell newer generations from other regions around the country speak more and more like that standard accent, when compared to their grandparents for examples, which is really sad. I guess the accents being already very similar makes it easier for people to understand them as small deviations of the standard and correct them :/
@TheZenytram
@TheZenytram 4 жыл бұрын
Esta acontecendo mesmo isso com as novas gerações? Q triste. Aqui no brasil acho q da acontecendo o oposto kkkk o regionalismo ta cada vez mais se diferenciando do pt-br padrão.
@gioq4702
@gioq4702 4 жыл бұрын
portuguese accent is difficult. spanish is much easier...
@desanipt
@desanipt 3 жыл бұрын
@??? Sure, tell that to someone from the Azore and Madeira. Or someone from the Alentejo pronuncing ending E's of words as "ee". People from Lisbon pronounce "ou" as "o". And people from northern Portugual pronuncing V as B. And so on. But no, we don't have accenta...
@desanipt
@desanipt 3 жыл бұрын
@??? "Accent" is the particular set of sounds and intonation you use when pronuncing the words of a language. You cannot speak without an accent. Speaking implies using an accent. People tend to say those that use some standard accent have "no accent", but standard accents are just that: accents (ways to pronunce the words of a language).
@desanipt
@desanipt 3 жыл бұрын
@??? E só porque não reparas que tens um sotaque, não quer dizer que não o tenhas...
@claudiopatrizi2511
@claudiopatrizi2511 2 жыл бұрын
Questi video dovrebbero essere obbligatori per noi italiani. Grazie. Buon lavoro. Claudio.
@pablodescamisado
@pablodescamisado 4 жыл бұрын
Hello. Russia is big, but there's no such thing as a regional accent/dialect. So, you can never say where the person is from by listening to them. Somehow we have the same standard pronunciation on the whole territory. When I spoke to Italians from different regions, as soon as they understood I was a foreigner, they switched to the standard Italian, and their regional differences didn't make obstacles in understanding. So maybe I have a bad ear, or maybe these characteristics aren't obvious to foreigners.
@asapbrooks743
@asapbrooks743 4 жыл бұрын
Russia 100% has regional dialects, what are you smoking
@atapuma5756
@atapuma5756 4 жыл бұрын
Definitely italian accents are very different one from another but, as you say, accents aren't obvious to foreigners. You need years of living in Italy, learning the culture and the different way of speaking to recognize accents.
@Mik-rs3xv
@Mik-rs3xv 4 жыл бұрын
St-Petersburg and Moscow have different accents
@pablodescamisado
@pablodescamisado 4 жыл бұрын
@@asapbrooks743 you mean like Chelyabinsk dialect? Or Vladivostok one?
@rgb181
@rgb181 4 жыл бұрын
If we spoke in pure dialects of our regions, in Italy, foreigners wouldn’t understand a thing
@baptistelaisney8863
@baptistelaisney8863 Жыл бұрын
Da Francese, a me piaciono tanto i tuoi video. Sono chiari e interessanti. Ho vissuto sei mesi a Trieste, mentre studiavo da "studente Erasmus". Mi ricordo le parole di un professore: "In Italia abbiamo tanti dialetti, tanti modi di parlare, nessuno parla come il vicino. Fatti capire come vuoi, ma parla. Per l'accento, per la pronuncia giusta, Ci vuole pacienza. Tu sei qui per imparare la mia lingua e sono orgolioso di questa voglia." In fatti, ho fatto del tutto per comunicare. Sicuramento ho creato "il mio italiano" con la pronuncia triestina, la pronuncia di mia zia umbriana, la pronuncia di un mio professore sardo.
@WiRomantici99
@WiRomantici99 4 жыл бұрын
secondo me stai facendo un super lavoro per chi sta imparando, parlando chiaro e con le spiegazioni in sovraimpressione , bravo!!
@alboretus
@alboretus 4 жыл бұрын
La scuola italiana non ha mai assunto il compito, nell'insegnare l'italiano , quello di imporre una dizione - in particolare per quanto riguarda aspetti fonetici e prosodici. Gli accenti degli italiani regionali sono di conseguenza tollerati, forse anche amati in quanto ci identificano, come lo facevano le vecchie targhe automobilistiche. Personalmente non credo nello studio della dizione e trovo tutti gli accenti accettabili e a volte simpatici purché non troppo marcati. Ma come misuro questa distanza dall'ottimo? Semplicemente in ordine all'identificabilità e anche alla fedeltà all'ortografia, in onore al nostro sistema di scrittura quasi perfettamente fonetico. Ad esempio, storco il naso al sentire pronunciare consonanti doppie in luogo di semplici negli accenti meridionali o viceversa in quelli settentrionali.(La pronuncia di raddoppiamenti consonantici non scritti è in realtà prevista dalla dizione, ma è estranea alla pronuncia settentrionale benché sia stata accolta nell'ortografia di parole come vabbè, ecc. originatesi dalla fusione di due divise.) Amo ascoltare gli accenti e studiarne segretamente le caratteristiche. Confesso che mi piacerebbe chiedere spesso la provenienza del parlante ma non lo faccio mai per rispetto!
@ltubabbo529
@ltubabbo529 4 жыл бұрын
La penso come te, non vedo il senso e la bellezza nell'appiattire tutto il Paese, anche perché storicamente non siamo mai stati uniti, la nostra bellezza è proprio questa, la diversità
@HeresTheGenZFlorentineFolks.
@HeresTheGenZFlorentineFolks. 4 жыл бұрын
@@ltubabbo529 si la nosta bellezza è la diversita ma questo non significa che dobbiamo prenderci per i fondelli tra sud e nord, dovremo essere tutti uniti invece
@ltubabbo529
@ltubabbo529 4 жыл бұрын
@@HeresTheGenZFlorentineFolks. non mi sembra di aver promosso l'astio tra nord e sud
@puffolotti
@puffolotti 4 жыл бұрын
"Prof... Ma come facciamo a metterci in testa che "Accelerazione" si scrive con due C ed una L, se lei continua a dire "AheLLLLLLLeraSione" ?
@puffolotti
@puffolotti 4 жыл бұрын
@@HeresTheGenZFlorentineFolks. "Dovremmo essere tutti uniti" un citrullo. Un baby citrullo. Un babycitrullo sottaceto.... Ammuffito. O come disse il terzo porcellino, Jimmy: "Ciao, Tommy. Sei il benvenuto nella mia casetta di mattoni finché non cominci a blaterare che bisogna rifare la MIA casetta come quella che il lupo ti ha spazzato via, che tu sai come vivere ed io no, eccetera eccetera. Non è per cattiveria. Vedi, la tua convinzione di essere vittima di circostanze inspiegabili e addirittura divine è per me più un complimento che un'offesa, un po' come quando un gattino scosta la mia mano con le sue unghiette. chi ti ha detto qualcosa di diverso sta cercando di venderti qualcosa o di farsi eleggere in una carica politica. Il vero problema è un altro: se la tua stupidità, se la tua incapacità di capire che la tua condizione deriva dalle tue decisioni deve ammazzare entrambi... Allora è meglio che il lupo ti mangi. Anche per te." Non sto parlando di nord vs. sud. "Dovremmo essere tutti uniti" significa "voglio vivere alle spalle dei fessi che lavorano." Conta poco se a dirlo è un ragusano o un bolzanino.
@sehabel
@sehabel 4 жыл бұрын
Here in Germany it's pretty much the same. Every region has their own dialect, Hannover is the only city where "dialect free" German is spoken. Overall we can pronounce it very clearly, because we learn how to speak "perfect" German in the school. I think in the next 50-70 years the dialects will nearly completely disappear, because most kids and teenagers speak and learn solely the standard form.
@yendar9262
@yendar9262 4 жыл бұрын
Seriously? Because right now I'm living in Freiburg, do people here have a dialect as well, in your opinion? I'm super curious!
@sehabel
@sehabel 4 жыл бұрын
@@yendar9262 Yes, I live in the middle of Baden-Württemberg and I can distinguish if someone is from Stuttgart or from Freiburg
@matteofontana_
@matteofontana_ 4 жыл бұрын
Hallo ich bin Italiener und lebe in frankfurt du hast recht
@sehabel
@sehabel 4 жыл бұрын
@Levi Ackerman The German dialects are different to the Italian dialects, because most Italian dialects developed from Latin and are not the same language anymore. German dialects on the other hand are more or less closely related to each other, but have a very different pronunciation. There are northern dialects that are similar to Dutch, middle dialects which are closer to standard German and southern dialects. Someone from Switzerland will have some difficulties while speaking with someone from Berlin, but they will understand each other. Germany was like Italiy for a long time not unified. The village I live in was ruled by the Austrians, which led to many austrian words in our local speech. When I use them it could be that someone from the next town doesn't understand me.
@MarcoQuelloConGliOcchiChiari
@MarcoQuelloConGliOcchiChiari 4 жыл бұрын
Non ce ne frega un cazzo della Germania
@richardarmstrongcopy
@richardarmstrongcopy 4 жыл бұрын
Davide, I think YOU have the purest Italian accent. I've never been able to understand any Italian speaker better than you. Here in America, it's widely believed that people in the midwest have the most pure American accent. But not Minnesota or Wisconsin, because they have a very distinctive and peculiar accent. (See the movie "Fargo," for example.) I would say Nebraska, Iowa, Kansas, Colorado, and Idaho speak the most "unaccented" American English.
@Alieno0
@Alieno0 4 жыл бұрын
L'italiano è una lingua splendida, ricca e complessa ❤️
@carolinaangele7547
@carolinaangele7547 3 жыл бұрын
Verissimo
@huskerfanXL
@huskerfanXL 3 жыл бұрын
Para mí (hablante de español rioplantense) la lengua italiana es la que me suena mejor. L’italiano è la lingua più bella del mondo.
@cosettapessa6417
@cosettapessa6417 3 жыл бұрын
@@huskerfanXL 🥰🥰
@birthofangela
@birthofangela 4 жыл бұрын
Ho imparato l'italiano in Calabria, so che sembra impossibile 😂 comunque quando parlo, gli italiani di altre regioni dicono che ho un accento molto Calabrese, come per esempio la tendenza di raddoppiare le consonanti. Ma I miei amici e parenti calabresi dicono che ho l’accento molto americano quindi non ci posso fare niente 🤷🏼‍♀️😂
@darioventuri2953
@darioventuri2953 4 жыл бұрын
But you weren't in Italy 😅
@vilasi
@vilasi 4 жыл бұрын
@@darioventuri2953 are we supposed to laugh at this?
@thekrieg4251
@thekrieg4251 4 жыл бұрын
@@vilasi yes
@benskyddd
@benskyddd 4 жыл бұрын
The Krieg well we didn’t
@lola58248
@lola58248 4 жыл бұрын
The Krieg stfu
@zenkid4113
@zenkid4113 2 жыл бұрын
Bel video ! Sono Francese e vivo a Bologna da diversi anni, dove ho amici che provengono da tutta Italia. Non so, penso che il mio accento sia un misto di accento francese e di accento emiliano, perché è quello che sento di più. Per me però è impossible cambiare il suono "r" e farlo rottolare come in italiano, anche se questa forma esiste anche in alcune regioni francesi (nel sud). Per le vocali, dipende, perché io dico "béne", ma quando la e è seguita da due consonante, generalmente in francese è aperta. Ad esempio dico "quèsto", che si dice anche in Emilia, ma non in Romagna dove dicono "quésto": Per le vocali finali invece, in Francese sono spesso chiuse, e ad esempio è difficile per me dire "farò". Per l'accento più neutro in Italia, a me sembra che sia quello a cavallo tra Liguria e Emilia, almeno se penso alle persone che ho conosciute, mi sembra che i Liguri abbiano un accento più neutro... Per la Francia invece l'accento considerato più neutro è della zona della Loira, vicino Tours, e non Parigi dove si parla abbastanza veloce e con un accento tonico finale più marcato. Vengo da Lione e mi sembra che abbiamo un accento quasi piemontese / savoiardo, non del nord ma nemmeno del sud. Sarà l'arpitano !
@tomafuin93
@tomafuin93 4 жыл бұрын
Dove si parla un italiano con accento neutro? Io ti rispondo: Asmara (Eritrea), lì viene insegnato l'italiano e la dizione è stupefacente. Sentire per credere, ci sono video su youtube
@originalecuoregrigiorosso
@originalecuoregrigiorosso 4 жыл бұрын
E chi glielo ha insegnato ..? ✋🏻✋🏻
@hmikiko
@hmikiko 4 жыл бұрын
@@originalecuoregrigiorosso L'Eritrea era una colonia italiana, difatti si cucina italiano, ci sono auto italiane e, ovviamente, si parla anche italiano.
@apvtethic8818
@apvtethic8818 4 жыл бұрын
@@originalecuoregrigiorosso non il duce, l'Eritrea era una colonia italiana da molto prima del fascismo
@proud405
@proud405 4 жыл бұрын
@@hmikiko ma dai?
@mrhaguen
@mrhaguen 4 жыл бұрын
Interessante!
@guilhermeairbender
@guilhermeairbender 4 жыл бұрын
I'm learning Italian. I know people from Tuscany, but I really like the Sicily accent.
@erica5686
@erica5686 4 жыл бұрын
Ahahha a lot of Italian people don't understand the Sicily accent, it's like a different language😂 But it's very fun to hear, true!
@alvisedoria8667
@alvisedoria8667 4 жыл бұрын
The sicilian accent is probably the "real" one ( italian is a language originally spoken by poets and the first italian poets are from Sicily ). ;)
@aleblasttech7583
@aleblasttech7583 4 жыл бұрын
@@alvisedoria8667 in realtà sono dalla Toscana, Dante Alighieri per esempio, rispetto la Sicilia essendo Piemontese
@astrid3125
@astrid3125 4 жыл бұрын
@@alvisedoria8667 I don't think so, I agree with the fact that there were famous Sicilian poets, however the most important ones were from Tuscany and even people from other regions wrote their novels in the Florence dialect. I'm from Northern Italy and honestly I wouldn't understand a person from Sicily with a thick accent.
@lisaguzzo919
@lisaguzzo919 4 жыл бұрын
@Hamtaro Hamham e questo non è neanche "siciliano standard".
@hayamkhaled7424
@hayamkhaled7424 3 жыл бұрын
I'm starting my journey to learn italian, i just discovered your channel and have a huge interest and passion for linguistics. Thank you so much for this video. I loved it thank you for the tons of information.
@victorbrown3570
@victorbrown3570 3 жыл бұрын
I've almost never spoken Italian although I've been studying it on my own for about 2 years now. I was very happy to see that I understood about 96% of this video I should say that I speak French, Spanish and Portuguese so obviously that helps a lot. I've never been one to spend a lot of time on my pronunciation in the languages I've learned, English being my mother tongue. That said, I've been told I have a descent accent in the languages I speak. I really enjoyed this video and some of the things he says are things I've thought about concerning accents for a while now. I might also say I really like to listen to your voice. I think the time may be coming for me to try to start speaking Italian.
@emanuelesavant4530
@emanuelesavant4530 4 жыл бұрын
"Signorina, l'italiano è una lingua maledetta" Cit. Fantozzi
@eliaz.258
@eliaz.258 4 жыл бұрын
Non mi guardi come se l'avessi strupat... Struprat.... Stupara
@krystal505
@krystal505 2 жыл бұрын
Sono i tuoi lineamenti davvero belli che, unitamente al contenuto del tuo discorso, rendono il video piacevole da seguire.
@Artstronaut
@Artstronaut 4 жыл бұрын
"Gli italiani non sapevano l'italiano" Ma nemmeno oggi se è per questo 🙈
@ԼօոցWay
@ԼօոցWay 4 жыл бұрын
esatto
@BrutuxMusic
@BrutuxMusic 4 жыл бұрын
Lavorare al call center e avere persone che complimentano la maniera in cui parli l'italiano 😂 mi é successo.
@ԼօոցWay
@ԼօոցWay 4 жыл бұрын
@ preparati a vedere gente incazzata per ciò che hai detto- ;-;
@frame6942
@frame6942 4 жыл бұрын
@@ԼօոցWay scusa come lo dovrei prendere questo commento? Come un complimento? A me sembra un'infelice iperbole derivata da un ineluttabile retaggio. È assolutamente redarguibile ciò che ha scritto. Dà abbastanza fastidio vedere quanto si utilizzi un approccio così asettico nei confronti di noi meridionali. Vogliamo terminare questa ridicola faida o devo come al solito fare la lezione di storia a gente ignorante che IGNORA il motivo per il quale vige un divario economico tanto sproporzionato tra nord e sud? E comunque a differenza vostra anche se sono del sud amo follemente il nord e il suo ricco sfondo culturale.
@frame6942
@frame6942 4 жыл бұрын
@ ah eh carissimo come vedi so parlare, se hai bisogno di ulteriori delucidazioni consulta pure il vocabolario Treccani e basta nascondersi dietro al principio di negazione plausibile, grazie e arrivederci 😊
@aldairlopez8563
@aldairlopez8563 3 жыл бұрын
Soy principiante en el italiano, tu dicción es excelente entiendo casi todo lo que dices y me ayuda bastante a conocer vocabulario. Muchas gracias saludos desde México...
@uT_C
@uT_C 9 ай бұрын
Bel video, molto interessante. Seguo uno youtuber siciliano che vive in Australia e che ha ha conosciuto online una ragazza australiana, ebbene questa ragazza è venuta in Italia senza sapere la lingua e l'ha imparata perfettamente ma con lo stesso accento siciliano del fidanzato e della sua famiglia. E' straordinario. Ciao.
@victorbrown8389
@victorbrown8389 3 жыл бұрын
I've almost never spoken Italian although I've been studying it on my own for about 2 years now. I was very happy to see that I understood about 96% of this video I should say that I speak French, Spanish and Portuguese so obviously that helps a lot. I've never been one to spend a lot of time on my pronunciation in the languages I've learned, English being my mother tongue. That said, I've been told I have a descent accent in the languages I speak. I really enjoyed this video and some of the things he says are things I've thought about concerning accents for a while now. I might also say I really like to listen to his voice. I think the time may be coming for me to try to start speaking Italian.
@sebc.917
@sebc.917 3 жыл бұрын
Ciao Davide. Già in pieno rinascimento venivano a Siena da tutta Europa per imparare a parlare l'italiano nella sua forma piu chiara e distinta. "Siena è il centro della buona lingua sia per la correttezza che per la pronuncia, distinzione necessaria quando si osservi che invece i fiorentini, pur parlando una lingua di grande purezza: «pronunciano in modo sgradevole, di stomaco invece che di gola, che mi costava cento volte più fatica comprendere loro che il dialetto veneziano» (De Brosses, 1740) «A Firenze si trova l'eleganza della lingua italiana: ma è ben vero che i fiorentini non la parlano così delicatamente come i romani poiché essi hanno una pronuncia più dura, cosa che ha dato luogo al proverbio 'Lingua toscana in bocca Romana'» (1701). Altri (fra cui Coyer), pur additando il disagio creato dalla pronuncia gutturale dei fiorentini, «che cambia tutte le C in H», ne riconosce la superiorità osservando acutamente che vi è differenza fra la lingua della Accademia (codificata) e quella che si sente per le strade, la vera e genuina lingua italiana parlata.
@gianfrancomulargia282
@gianfrancomulargia282 Ай бұрын
Il miglior Italiano si Parla a Iglesias, che fu fondata in Sardegna dal Pisano Conte Ugolino e Abitata dai Pisani, prima che Arrivassero gli Spagnoli.
@kiriguserra1540
@kiriguserra1540 4 жыл бұрын
Complimenti, davvero interessante. Offre spunti profondi. Grazie mille dalla Sardegna.
@VioletVoorhees
@VioletVoorhees 4 жыл бұрын
Mi manca la mia mamma ed il suo italiano così forbito, impeccabile, senza accenti. 💕
@almounasaddiyeh8685
@almounasaddiyeh8685 4 жыл бұрын
I’m beginning an Italian course soon. Didn’t know you had so many accents due to the number of dialects. Very interesting podcast, thanks
@alessandromartini5351
@alessandromartini5351 4 жыл бұрын
Yeah, every region has a different dialect, sometimes even cities
@maten146
@maten146 Жыл бұрын
Not dialect languages. basically all Europe is like that even though we have killed most languages throughout the 19th and 20th century to create nation state. Once you understand that you understand the unity of Europe and the artificiality of states and nations in Europe. In Italia every region has his own languages, Italian is basically the Toscan languages. In France, every region have their own languages, sometimes closer to languages of Italy than to "French", but those local languages have been killed with the impossition of the languages of the king from Ile de France (parisian région) ans orléanais (Orlean region). In the German space, same, ...
@WmTyndale
@WmTyndale 4 жыл бұрын
Il vostro accento e modo di communicare e molto efficace e dilettevole e chiaro. Sarebbe un onore avere la vostra pronuncia. Da ora in poi sara la mia meta! Bravo e grazie (un po di vecchio Veneziano)!
@crazy_Fred
@crazy_Fred 4 жыл бұрын
Beh sostanzialmente è un po' come la cosiddetta R.P. (received pronounciation) inglese, che fa più o meno riferimento all'inglese di Londra dei quartieri più alti (il cosiddetto Queen's English), ma che è di fatto insegnato nelle drama school e ai giornalisti (ma questi ultimi, proprio come in Italia, prendono sempre meno lezioni di dizione).
@nonmipiaceilcirco4379
@nonmipiaceilcirco4379 4 жыл бұрын
esempio molto diverso. La RP non e' regolamentata da un'accademia (come in Italia, quella della Crusca). Inoltre, la standardizzazione dell'inglese non e' mai avvenuta per quetioni storico-coloniali e,soprattutto, politiche. Hai mai sentito parlare uno scozzese? Ecco, parla gaelico in inglese. Molto lontano dalla vera natura dell'idioma. Questa cosa che tutti pensano sia giusto parlare come vogliono e' molto ignorante e populista.
@abel___
@abel___ 4 жыл бұрын
Solo nel Regno Unito, ma non nei altri paesi che parlano inglese
@salvatoregargiuoli385
@salvatoregargiuoli385 4 жыл бұрын
E` arrivata l`ora di fare un video sugli anglicismi inutili: "Hai un slot per una call oggi o sei ancora in lockdown nel meeting?"
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Già fatto! È uno dei più vecchi
@pietromedina3821
@pietromedina3821 4 жыл бұрын
@@PodcastItaliano Tutti aggiungete parole inglesi.
@Remus65able
@Remus65able 4 жыл бұрын
Hai toccato un argomento molto caro a me. Niente anglicismi inutili!!! Non ho nulla in contrario per quelli giustificati.
@Matrix-jr2py
@Matrix-jr2py 4 жыл бұрын
@@pietromedina3821 io non lo faccio, quindi parla per te, perché io odio mutilare ed infangare l'italiano con parole che non c'entrano niente con questa lingua. Semplicemente, se devo parlare in italiano, parlo in italiano, così come, se devo parlare in inglese, parlo in inglese, niente di più semplice.
@axellea1592
@axellea1592 4 жыл бұрын
@@vale461mitoMedia "hai spazio per una chiamata quest'oggi,oppure sei ancora impegnato con l'incontro?"
@kamilgregurek9314
@kamilgregurek9314 3 жыл бұрын
I subscribed to your channel without you telling me to do so just because I like how you speak, what you say and the overall quality of your channel. I'm not an Italian speaker but I do understand 85-95 % of what you say given the fact that I speak Spanish, Portuguese and I have some basic knowledge of French. Standard Italian is one of the easiest languages there are but the local romance languages are exactly the opposite :D Keep it up, excellent content.
@riccardocapovilla1358
@riccardocapovilla1358 4 жыл бұрын
Da vecchio emigrato, mi e' toccato un servizio militare obbligatorio. Ricordo, anche se contro il servizio, una esperienza dove ho conosciuto giovani di tutta Italia che parlavano quasi solo in dialetto. Ho imparato il siciliano, il calabrese, il romano. Oh sono emiliano. Poi ho imparato inglese, francese e spagnolo. E a 6 anni sono andato da Ravenna a Parma. Per come dicevo sette (accento chiuso) ero uno straniero
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Grazie Riccardo! Per curiosità personale, in che anno hai fatto il servizio militare?
@pietromedina3821
@pietromedina3821 4 жыл бұрын
1915
@IlGab02
@IlGab02 4 жыл бұрын
@@pietromedina3821 Isonzo *INTENSIFIES*
@orlandofurioso7958
@orlandofurioso7958 4 жыл бұрын
My two personal suggestions: 1) Avoiding class room language studies in college courses is an advantage. I learned Spanish in college but am self taught in Italian. The former was with 45 or so students and hearing their diction more than ever hearing the teacher's did harm. Using CDs that one imitates is better. 2) Decide that you will always pronounce Italian words with your best diction and best accent, and not fear judgment from your own nationality that you are "affected", putting on airs, a language snob. I have known too many who want pronounce Italian words using their native American accents so that their friends are discerning the words but that undermines using your Italian in Italy, where you want the Italians understand you. In fact, I once chanced meet an American with both high order vocabulary and Italian grammar skills who I could barely understand as he spoke monotone, flat voiced, no Italian accent at all, none. Every word out of his mouth was dead on delivery. Dead. I couldn't even say one could identify him as an American speaking Italian. His English carried the cadence, the American pronunciation, but once he spoke Italian, he was using pronunciation like a drugged out zombie.
@Sim0sama
@Sim0sama 3 жыл бұрын
Now I’m curious about this guy you met, I want desperately have the chance to listen to him 🤣
@ledues3336
@ledues3336 2 жыл бұрын
I struggle a bit with the second in English. I feel like if I can read aloud words correctly, but it feels pretentious if I'm reading it to someone. It's all in my head but I can't shake the feeling
@orlandofurioso7958
@orlandofurioso7958 2 жыл бұрын
@@ledues3336 Overcoming your insecurity quotient, overcoming the fear of what others think, of putting on airs, of being pretentious, is easily enough done if you see in your mind's eye that you are in Italy and speaking to Italians. Once you accomplish that, you'll never go back. You can do it. Perhaps your point is English is your second language and that's the one you fear speaking and sounding pretentious. The analysis is the same.
@ledues3336
@ledues3336 2 жыл бұрын
@@orlandofurioso7958 Wait I didn't express myself correctly, I'm Italian and English is my second language. When referencing an English word or reading an English text aloud to an italian, I can't shake the feeling of being a tad pretentious if I try to pronounce it with a proper English accent. Thank you for thinking that English is my first language though, at least I know I write properly 😂
@orlandofurioso7958
@orlandofurioso7958 2 жыл бұрын
@@ledues3336 Well, I have been told my Italian accent sounds as if from the Veneto region. If you're trying speak with an English accent, not American, the "posh" English accent sounds pretentious to Americans and probably many English people. As to the American accent, the so-called Midwestern accent is the most neutral. When I have been in the south of Italy, I sometimes have difficulty understanding Italians speaking standard Italian, especially older Italians who have not really learned standard Italian but continue their daily lives using their dialect.
@mirkofrollano1265
@mirkofrollano1265 3 жыл бұрын
Il tuo contributo è documentato e molto accurato. L'unica cosa a cui, a mio parere, apre è la questione prosodica. Mi è venuto in mente mentre ascoltavo parlare te e il doppiatore (Merluzzi, mi pare si chiami? Chiedo scusa se ho storpiato il nome). Nonostante entrambi parliate una varietà italiana standard, la prosodia è diversa e rivela un'area di provenienza geografica. È interessante come non sia solo la fonetica a stabilire un accento, ma come anche la prosodia giochi un ruolo determinante nella maniera in cui venga parlata una lingua. Bel video. Davvero pieno di spunti e molto, molto accurato.
@annabossaller2945
@annabossaller2945 4 жыл бұрын
I was an exchange student in Valle Camonica in Italy and I picked up on the accent and dialect and it is so significantly different than “Typical italian”
@moonrider997
@moonrider997 4 жыл бұрын
L'accento standard nel bulgaro si ritiene di esser basato sul parlato intorno la città di Veliko Tarnovo, la capitale medievale del paese. Di conseguenza, l'accento e il dialetto di Sofia sono ben lontani dallo standard, da quello che si ritiene il bulgaro "corretto". Nonostante ciò, se ti sposti a Sofia come una persona dalla "provincia" (cioè tutto il Paese tranne la capitale), la gente del posto (ovviamente sto generalizzando) è molto disposta di giudicarti se il tuo accento suona palesemente diverso. Il mio accento nativo (quello del sud-centro, intorno la città di Haskovo) è uno dei più ridicolizzati perché ha una pronuncia molto più dolce rispetto quella sofiana e questo è visto come una caratteristica molto "contadinesca" del parlato. Per quanto riguarda il mio accento in italiano, ritengo di essere fortunato che la dizione "corretta" del bulgaro e dell'italiano si assomiglino parecchio e non ci siano stati suoni particolari della mia lingua che ho dovuto superare per giungere ad una pronuncia "accettabile". Forse imparare di pronunciare le doppie è stata la mia fatica più grande con la pronuncia italiana. Comunque no ho necessariamente cercato di immitare qualunque accento nativo, anzi, vorrei sempre ritenere qualche traccia della mia lingua madre quando parlo in una lingua straniera. Penso quello mi renda una persona più interessante e forse mi aiuta ad esprimermi meglio.
@Dancis07
@Dancis07 4 жыл бұрын
Intanto complimenti a palate per il tuo italiano scritto. Ti avranno già detto che scrivi molto meglio di tanti italiani madrelingua, suppongo :)
@jonatronodeth
@jonatronodeth 2 жыл бұрын
Ciao Maestro, ho cominciato a studiare la lingua italiana nel 2013 semplicemente per passione, ho appena trovato il tuo canale su KZbin e ti racconto la mia esperienza: quando cominciavo con quest'avventura vedevo tutta la giornata il canale della RAI nel mio Paese ( Costa Rica) , e penso que ho ascoltato tanto le persone del canale che sono arrivato ad un certo punto che ho preso l'accento quando parlo solo Italiano, con lo spagnolo non mi capita. Saluto grande, spero di aver fatto un buon apporto
@asocialex6684
@asocialex6684 4 жыл бұрын
4:03 "...gli italiani non sapevano l italiano" Mi ci gioco tutto che il 99% delle persone sentendo questa frase hanno pensato "neanche adesso!"
@annaiutub
@annaiutub 4 жыл бұрын
Hai vinto
@Pier-wy6dd
@Pier-wy6dd 4 жыл бұрын
I miei genitori (come tanti altri), nella loro vita, nonostante leggessero, non scrivevano e parlavano Italiano; usavano il dialetto come mezzo di comunicazione. Vedasi anche Gigi Proietti e Nino Manfredi a Club 92.
@maten146
@maten146 Жыл бұрын
Il concetto di "Italiano" è moderno. E simplemente la lingua de Firenze.
@kellenmartins3882
@kellenmartins3882 3 жыл бұрын
Quest'argomento mi piace un sacco. Ho fatto Lettere all'università e devo dire che anche qui in Brasile abbiamo una certa difficoltà a dire qual è il "portoghese standard". Tutti noi abbiamo delle pronunce abbastanza diverse da nord a sud. Il che è bellissimo, secondo me! 🥰🥰
@kardhal
@kardhal 2 жыл бұрын
Thank you very much! It was most interersting. I came here after reading "My brilliant friend" by Ferrante, and now I understand, why the pronunciation and dialect have such an important role in the novel.
@zulemazahir3165
@zulemazahir3165 4 жыл бұрын
For everyone who's not Italian: I am, and I'm not able to get where he's from, even not if he's from North or South, but I don't feel it as a strange accent, in fact it seems me more natural to me that a strong accent different from mine. This is extremely rare in common life. For instance, me and some of my friends live in the same region, in two different cities and they have a strong accent that is completely different from mine and I feel it as foreign and quite disturbing, while this doesn't happen when I watch italian TV series, cause the actor use to speak the perfect italian.
@jamesthefirst8790
@jamesthefirst8790 2 жыл бұрын
Davide said in other videos that he is from Piedmont, a Northwestern Italian region close to France. Not sure if he mentioned the city, maybe Turin... but in this video he is purposedly speaking a standard Italian... and doing a great job...
@leeantony
@leeantony 6 ай бұрын
I'm not Italian and don't speak any Italian at all. Hower, he sounds like he is from the north to me. His pronunciation of the letter "s" is a dead giveaway to me.
@anonimusnauta7206
@anonimusnauta7206 4 жыл бұрын
Durante il militare mi è capitato sovente di dover fare da traduttore tra commilitoni provenienti dall'estremo sud, dell'estremo nord e anche da vari paesini del centro, ho imparato tantissime parole nuove di uso comune, però il fatto che alcune persone dello stesso idioma non riuscissero a comunicare mi ha sempre lasciato basito
@ilFaust0607
@ilFaust0607 4 жыл бұрын
Certo il dialetto cambia da paese a paese
@Rondom1971
@Rondom1971 4 жыл бұрын
Ciò che trovo stupido e ridicolo, è che oggi l istruzione è alla portata di tutti. Vorrei capire 60 anni fa con poca istruzione e conoscenza scolastica. Ma ora no mi spiace. Trovo vergognoso anche certi errori fatti da persone istruite. Per nn parlare della distorsione della nostra bella lingua scritta sui social tipo "o capito" anziché "ho capito".oppure "xché" anziché "perché" daiiiiii non si può vedere una cosa così! Il bello che sono tutte persone diplomate come minimo.
@BudaPetermann
@BudaPetermann 2 жыл бұрын
Ciao Davide, vengo dal Brasile e ho imparato molto dai tuoi video, sono molto curioso di nuove lingue e accenti. Sogno di diventare un giorno poliglotta, so già parlare correntemente inglese e portoghese. L'italiano è una lingua che studio da 3 mesi ormai, una volta alla settimana con lezioni in presenza, tutti i giorni con il duolingo e ogni tanto con youtube. Grazie Davide.
@Gmzshortys
@Gmzshortys 3 жыл бұрын
Learning italian this year Really enjoying the language! My dream it's a visit to the entire Italy !
@deckardshaw6696
@deckardshaw6696 3 жыл бұрын
Benvenuto, ti piacerà! Welcome, you'll like it!
@SeverMetal
@SeverMetal 4 жыл бұрын
C’è un accento standard nel mio paese di nascita, Olanda, e anche qui non è del tuttto l’accento delle città più popolose (Amsterdam, Rotterdam, l’Aia, Utrecht) che hanno i suoi propri suoni caratteristici, ma è un linguaggio colto. Però, non è così frequente come sembra in Italia con l’Italiano standard, forse perché a noi Olandesi non piace la doppiatura per niente :’-) guardiamo i film e le serie sottotitolati. Io sono del Sud del paese (sud del fiume Rheno), dove la gente parla con un r più simile a quello francese e tedesco, e un g “molle” (γ) al contrario del g “aspro” (χ) della gente del Nord. Ci sono persone che imparano l’accento del Nord, specialmente quando si trasferiscono a Amsterdam, ma è visto un po’ come “tradimento” haha. Nella regione da cui provengo io, l’usato del dialetto è ancora molto forte, anche tra i giovani. I dialetti nel resto del paese sono al rischio di svanire. Prego, Davide, fa ancora un video nel tuo proprio accento! Il Piemonte mi interessa molto.
@damianlaluz1031
@damianlaluz1031 4 жыл бұрын
+1. Il Piamonte mi interessa
@flaze3
@flaze3 4 жыл бұрын
Ma vengono trasmessi sulla tv programmi fatti nella tua lingua madre? O tutto quello che vedete è in doppiaggio? Se è così, non ha un serio impatto sullo sviluppo e acquisizione della vostra prima lingua nei bambini?
@beppe.latte8592
@beppe.latte8592 4 жыл бұрын
Ahhh olandesi.... Non imparerò mai l'olandese! Bedankt voor de uitleg!
@robertbogaerts2623
@robertbogaerts2623 4 жыл бұрын
@@beppe.latte8592 meno male
@lavatoconpirlana
@lavatoconpirlana 4 жыл бұрын
@@flaze3 Penso che tutti i film che si vedono in tv siano ancora doppiati, e anche nei servizi on demand l'impostazione standard è la versione doppiata piuttosto che quella in lingua originale (es. su Netflix); secondo me questo influisce sulle parole che impariamo, sull'accento no perché non rispondiamo allo schermo ma ascoltiamo e basta, l'accento si crea dalle conversazioni.
@nicolavarvazzo4798
@nicolavarvazzo4798 4 жыл бұрын
Ma che Bravo che sei divulgatore e linguista te lo dico da insegnante di lingue straniere /anglista come te sono stato sempre affascinato dagli accenti so imitare gli accenti non solo italiani ma anche inglesi occorre una predisposizione naturale e una vera passione di nuovo bravo spero che tu studi linguistica glottologia fonetica etc. 10 e lode
@stefanreichenberger5091
@stefanreichenberger5091 4 жыл бұрын
C'e un accento standard in Germania, ma non mi piace molto. Adesso molti giovani nelle città parlano il tedesco standard. Se dice che il accento più "puro" si parla nella città de Hannover nel nord. Ma originalmente in tutto il nord della Germania la gente parlava "Plattdeutsch" che è una lingua diversa.
@vincentruvo6988
@vincentruvo6988 4 жыл бұрын
E quello del sud. Cos'è?
@DANiELE94ThEbEsT
@DANiELE94ThEbEsT 4 жыл бұрын
@@vincentruvo6988 l'alto tedesco, quello che è diventato il tedesco attuale
@verotvita
@verotvita 4 жыл бұрын
@@DANiELE94ThEbEsT tu di dove sei? Soprattutto hai l'accento della tua regione?
@rafaelinhos
@rafaelinhos 4 жыл бұрын
Vincent Ruvo al Sud si parlano in Baden Württemberg lo Svevo (che è l’unico dialetto tedesco che ha parecchie analogie con lo svizzero tedesco) mentre in Baviera si parla il bavarese da cui derivano anche i dialetti austriaci ed il sud tirolese parlato in Alto Adige.
@nadiana5278
@nadiana5278 4 жыл бұрын
Io ho imparato il tedesco a köln, quindi ho la pronuncia come loro, ma non so niente del dialetto Kölsch.
@AnAmericanlinguist
@AnAmericanlinguist 4 жыл бұрын
1. Il accento “standard” degli Stati Uniti è il così chiamato North Midlands, ma anche da noi lo dico con un asterisco perché ci sono parole che sono uniche dal ragione e non standard. 2. Non è un problema che ci sono tante accenti. Infatti mi piace la diversità che c’è in Italia di dialetti e accenti, e è incantevole che ogni regione ha il suo propio sapore. 3. Si mi da molto fastidio, ma non credo che posso imparare a parlare come un nativo. Già ho 31 anni e è troppo tarde per me. Ma posso provare di migliorare il mio accento poco a poco a essere più vicino a una buona pronuncia italiana
@enoch8604
@enoch8604 4 жыл бұрын
Secondo me il discorso di apprendere l'accento non dipende così tanto dall'età. Che per esempio io che mi sono trasferito in Italia quando avevo 17 anni insieme a mio fratello che aveva 15, a differenza di lui ho preso subito l'accento mentre lui anche adesso, dopo quasi 3 anni, ce l'ha ancora l'accento tipico del nostro paese d'origine.
@MrGionny16
@MrGionny16 4 жыл бұрын
Lasciami dire che nonostante tu voglia imparare una buona e neutra pronuncia, alla fine ciò che conta in una conversazione è capirsi, e non c'è niente di più bello che sforzarsi di imparare nuove lingue, anche semplicemente "ciao, come stai" per legare con uno straniero. I miei compliementi e continua così, otterrai i tuoi risultati:)
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 4 жыл бұрын
Tu sei italo-americano?
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 4 жыл бұрын
Il mio sogno é stato quello di vivere in America, beato te
@simonetimi2217
@simonetimi2217 4 жыл бұрын
@@enoch8604 In realtà è strettamente dipendente dall'età! Ci sono ovviamente altri fattori, l'età non è l'unico e sopratutto tra 15 e 17 anni c'è poca differenza, ma l'età di esposizione alla lingua è molto importante per la pronuncia. Ci sono tanti studi interessanti a riguardo! Ora non ho in mano i dati per cui prendila con le pinze, ma secondo una classificazione nei primi anni di vita (0-8) si può acquisire una pronuncia da nativo, tra 8 e i 20-22 una buona pronuncia ma difficilmente da nativo, oltre quest'età invece è molto difficile togliere l'accento della lingua madre. Ovviamente dipende anche dalla lingua di partenza, se sono della stessa famiglia, ecc. Personalmente trovo che sia bello volersi migliorare anche in questo, ma allo stesso tempo apprezzo molto la varietà di accenti e trovo alcuni accenti stranieri anche belli!
@Maha_s1999
@Maha_s1999 Жыл бұрын
I noticed you didn't cover Sardinia at all - yet I believe Sardinian languages are the closest to Latin itself. I could suggest looking up the Campidanese dialect. Despite the drawl in some parts of the island, Italian is spoken correctly in Sardinia in a way that I haven't seen in other region. Giusto per chiarire, non sono straniera - nata al nord e successivamente ho speso la mia adolescenza e giovinezza in Sardegna.
@lucianocolmenares7072
@lucianocolmenares7072 4 жыл бұрын
Sono argentino, parlo lo spagnolo. Qui in América Latina abbiamo il cosiddetto "spagnolo neutro" che non si parla da nessuna parte, ma è il linguaggio più utilizzati dai doppiatori e si sente da Messico fino all'Argentina, cioè, si sente in tutti i paesi in America latina dove si parla lo spagnolo ma non si parla davvero 😂. Il consiglio che vi posso dare a chi di voi vuole imparare lo spagnolo è: decidete prima l'accento spagnolo che vuolete imparare, sia spagnolo spagnolo, argentino, messicano, peruano e così via
@aldairlopez8563
@aldairlopez8563 4 жыл бұрын
En América la norma para doblaje es el acento mexicano por su pronunciación y por dominar la industria durante décadas, predominando sus rasgos por lógica, solo que quitando modismos muy regionales. Coco por ejemplo es un ejemplo de esta versatilidad, capturaba perfectamente la escencia de México en el doblaje y sin embargo aún seguía siendo igual de universal que la mayoría del doblaje mexicano, no se sentía una diferencia. Esto del acento neutro siempre ocurre en cuálquier idioma.
@danilomarras4980
@danilomarras4980 4 жыл бұрын
L'italiano standard e' piuttosto comune in Sardegna, spesso anche tra persone di media istruzione. Ed infatti l'uso dell'italiano in Sardegna e' stato introdotto molto tardi, solo nel settecento. E per uso intendo non solo quello parlato ma anche quello scritto. Prima del 1760 infatti la lingua scritta utilizzata nell'isola era lo spagnolo-castigliano e prima ancora il catalano ed il sardo giudicale
@ndhalfaro
@ndhalfaro 4 жыл бұрын
Per quello è che il dialetto sardo ha molte parole simile in spagnolo e anche cognomi io faccio il corriere e ho trovato una signora con cognome propio spagnolo e io sono arrivato parlando in spagnolo poi o chiesto scusa e lei mi ha spiegato che era di la Sardegna
@uscefa5234
@uscefa5234 4 жыл бұрын
MA DOVE HAHAHA
@SirCoran
@SirCoran 4 жыл бұрын
Danilo Marras un sardo si riconosce alla prima sillaba, magari hai ragione tu però...
@Tore1960
@Tore1960 4 жыл бұрын
Non è corretto totalmente. L'uso dell'italiano parlato in Sardegna ha seguito nel medioevo (e anche dopo, dai Savoia in poi) l'andazzo nazionale. Questo in generale. Però bisogna considerare che perlomeno i pisani, che in Sardegna hanno avuto la loro importanza, parlavano ovviamente la loro lingua. E la scrivevano di conseguenza. Pisano che era piuttosto vicino all'italiano considerato standard. O presunto tale in tale contesto storico. Non esistendo una lingua chiamata 'italiano' al periodo. Quello che noi oggi chiamiamo 'italiano' era semmai il volgare toscano. Considerato tutto questo rimane quindi come fatto incontestabile che ad Iglesias venne redatto il Breve di Villa di Chiesa in volgare toscano. Villa di Chiesa che era appunto il vecchio nome della città. Tanto per limitarsi alla lingua scritta. In ogni caso, anche nei primi secoli della dominazione catalano-aragonese, molti sardi continuavano a studiare nel continente italiano. Si presume usando il latino a livello accademico ma comunque vivendo in un contesto italiano e, soprattutto, la storia della letteratura della Sardegna lo conferma anche scrivendo i libri in lingua italiana. Se poi andassimo a vedere la situazione post unitaria, la Sardegna era (perlomeno alla fine dell'ottocento ma si presume anche da prima) in perfetta media nazionale riguardo chi sapeva scrivere e parlare in italiano.
@Spartan-sz8uh
@Spartan-sz8uh 4 жыл бұрын
Eppure in Italia siamo quelli che parlano meglio l'italiano. Il Sardo è una lingua e non un dialetto che va a mischiarsi con l'italiano.
@Nati_Binho
@Nati_Binho 4 жыл бұрын
Che bello questo video! =)
@martinemichot4846
@martinemichot4846 4 жыл бұрын
Ciao David e grazie per la lezione ! In Francia non esiste un accento standard ma, come in Italia, tanti accenti riguardo alle regioni diversi. La pura lingua francese si parla al teatro e soprattutto alla Comédie Française. Più degli accenti diversi , sono le velocità diverse che mi fanno fatica! Il modo di parlare in Lombardia è lo più facile per me. Ovviamente non parlare l’italiano con un buon accento mi dispiace ma tutti i camerieri mi dicono che il mio accento francese è irresistibile....! Quindi va bene così!! Per concludere, direi che la tua dizione mi aiuta moltissimo ! Ciao e grazie a te !
@eleonorabona5587
@eleonorabona5587 4 жыл бұрын
@@pecheur222 Confermo, sono milanese e le persone, sentendomi parlare in inglese, pensano che io sia francese piuttosto che italiana. Non avevo mai pensato che fosse per via dell'influenza del lombardo (non parlo il dialetto, i mei non sono lombardi) e il suo essere una lingua gallo-romanza :) finalmente ho una risposta a questo fenomeno, grazie ahah
@nitrowarrior98
@nitrowarrior98 4 жыл бұрын
Confermo, l'accento francese su una ragazza è davvero sensuale, quindi non ti serve cambiarlo ahahahah
@lisaguzzo919
@lisaguzzo919 4 жыл бұрын
@@pecheur222 tutti i dialetti regionali sono in realtà vere lingue al di là del fatto che somiglino più o meno all'italiano, lo è il napoletano che entro certi limiti è comprensibile a un parlante italiano e lo è il sardo che è davvero incomprensibile per chi capisce solo l'italiano.
@masterjunky863
@masterjunky863 4 жыл бұрын
Trovi facile la parlata lombarda perchè è infouenzata dalla lingua lombarda ("dialetto") che è più simile al francese che all'italiano.
@masterjunky863
@masterjunky863 4 жыл бұрын
Comunque l'accento francese è il più sexy quindi tienilo!
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Dimenticavo: a chi fosse interessato alla dizione consiglio il canale di Michele Lettera, doppiatore professionista che fa video sulla dizione: kzbin.info Invece questo è il canale di Maurizio Merluzzo, non sul doppiaggio, ma interessante per il modo in cui parla: kzbin.info
@moriain
@moriain 4 жыл бұрын
Excellent episode! I loved it! Thanks for all your work. This is a topic of particular interest to me.
@fbezekiel4718
@fbezekiel4718 4 жыл бұрын
Comunque, penso che le regioni con "seconde lingue", come Sardegna, Friuli o Alto Adige, parlino quello che è più simile all'"italiano standard". Ho imparato l'italiano in Friuli e penso di non avere alcuna "particolarità" linguistica, se non alcuni termini tipicamente friulani che uso come fossero italiani.
@videomaker_for_fun7476
@videomaker_for_fun7476 4 жыл бұрын
Io che sono mezza sarda e mezza friulana 🙃
@hrz4048
@hrz4048 4 жыл бұрын
No in Sardegna per lo meno nella mia zona si sente tantissimo l'accento
@Sara-ts5wo
@Sara-ts5wo 4 жыл бұрын
Stessa cosa, Friulana, e non ho alcun tipo di accento. Probablimente, solamente la S leggermente marcata
@hyper4496
@hyper4496 4 жыл бұрын
Effettivamente in Alto Adige abbiamo un accento abbastanza standard, tuttavia sta diventando sempre più raro sentirlo dato l'enorme quantità di persone provenienti da altre regioni, senza contare la presenza di altri due gruppi linguistici presenti sul territorio (tedesco e ladino) e le influenze provenienti dal dialetto trentino
@Stefano1088
@Stefano1088 4 жыл бұрын
Guarda i sardi hanno una pronuncia molto marcata specie verso il sud dell'isola
@andrex02scout
@andrex02scout 4 жыл бұрын
Ma in realtà tra i più giovani, me compreso, l'italiano cosiddetto "standard" lo parlano un po' tutti, lì dipende sempre da persona a persona: c'è chi ha mantenuto un certo accento, almeno in famiglia, ma se uno ha avuto una media decente in italiano e grammatica a scuola, dovrebbe essere in grado di parlare sia un italiano "standard" comprensibile sia uno con il suo accento se lo vuole. Io per esempio sono piemontese e con parenti veneti, se non sono parlati in modo stretto capisco anche abbastanza entrambi i dialetti, ma nel parlato di solito non uso più che un accento o qualche parola, più di così mi devo "impegnare" per tirarlo fuori. Della serie che parlando in una normale conversazione con qualcuno di esterno, non credo che questo saprebbe dirmi di dove sono, anzi, di molte persone di altre parti d'Italia che ho incontrato, specialmente del sud, la maggior parte ha semplicemente sparato a caso una regione del Nord, escludendo ch'io sia del sud proprio a causa della mancanza dell'accento, che in meridione è ancora molto più evidente del nord. Quindi, in genere, se parlo con qualcuno in modo formale o amichevole, ma comunque non colloquiale, parlerò sempre italiano normale "standard" così come mi è stato insegnato e ho imparato (direi anche abbastanza bene, so usare i congiuntivi yeee), quando invece sono in famiglia o con amici è ovvio che spuntino accenti, pronunce o parole ogni tanto, a volte piemontese, a volte veneto. Tra l'altro ho notato nel tempo come io tenda ad assimilare temporaneamente gli accenti dei posti dove vado, mi è capitato di essere in camera con un ligure per 2 settimane mentre ero in Calabria, e alla fine della vacanza ho continuato per almeno altre 2 settimane ad avere sprazzi random di accento calabrese e genovese, inseme ai 2 preesistenti. 🤷🏻‍♂️Cose strane, ma credo che molta gente faccia così, anche senza rendersene conto.
@lorisducly6567
@lorisducly6567 4 жыл бұрын
Ciao, io sono valdostano e di piemontesi ne ho sentiti parlare un bel po' di tutte le età ed estrazioni sociali, ed inevitabilmente si sente che sono di lì. Ad esempio le parole che finiscono in "one", noi in Valle d'Aosta le pronunciamo con la o chiusa, mentre in piemontese c'è una tipica o aperta. Spesso non ci accorgiamo di queste cose, che sono dovute al fatto che il vero italiano non esiste. Anche a me sembra di parlare senza un accento marcato, ma se vado anche solo a Torino, che non è così distante, sento che tutti parlano in modo diverso da me, perché sia loro sia io abbiamo un nostro proprio accento, che non è una cosa brutta eh, è solo un dato di fatto. Per quella cosa di prendere gli accenti del posto in cui si va è normalissimo, a me capita di frequente.
@andrex02scout
@andrex02scout 4 жыл бұрын
@@lorisducly6567 Il fatto è che capire di che regione è una persona solo grazie al suono leggermente diverso di alcune lettere, non è per niente affidabile, ci sono alcune regioni che ne usano di molto simili se non uguali. Senza contare che alcune persone semplicemente non ci fanno caso e pronunciano tutto come gli viene, a volte con vocali chiuse, a volte no, troncando parole e a volte no... Ovvio che se parlo con qualcuno che so già essere del Piemonte, mi accorgerò più facilmente degli accenti particolari che usa, perché ho già un'idea di cosa aspettarmi. È tutta un'altra storia se non so già di partenza di dove uno sia, se parla in modo corretto ci vuole un orecchio particolarmente attento per notare differenze, e anche allora potresti confonderlo con altri accenti simili, che magari sono solo a 1 o 2 province di distanza. Per esempio il piemontese della parte est a confine con la Lombardia, ma in alcuni punti anche prima, verso Varese e Milano, si sente che ha influenze Lombarde e vice versa per le parti più vicine dall'altro lato del confine. Quindi ha anche una complicanza extra capire efficacemente se è piemontese o Lombardo solo dall'accento che usano nell'italiano parlato. In ogni caso ribadisco che se uno parla italiano "standard", quello proprio fresco di scuola, nel modo più corretto possibile, è difficile capire da dove arrivi; è però anche vero che la maggior parte della gente non tenta di parlare nel modo più corretto possibile e fa come viene, e non importa se si sente il marchio di fabbrica della regione, anzi, dà colorito alle frasi, almeno finché non inizi a parlare aramaico e capisco 1 parola su 3.😅 Ma ritornando nel caso dell'italiano più corretto possibile, be' in quel caso è quasi più facile andare per esclusione, escludendo le regioni di cui non senti proprio nessun accenno. Poi nel particolare caso della valle d'Aosta, terra proprio al confine, è più evidente anche del piemontese, si sente proprio l'influenza francese e, a volte, se si va proprio a cercare, anche quel pochettino di tedesco che c'è ereditato dai Walzer, dipende spesso dal posto nello specifico.
@lorisducly6567
@lorisducly6567 4 жыл бұрын
Sono d'accordo, alla fine chiunque se si impara un po' di dizione riesce a mascherare abbastanza bene il posto da cui viene, è anche per quello che esiste la dizione. Io personalmente parlo un italiano tutto fuorché standard e a volte ci metto dentro anche un po' di dialetto (che tra l'altro nel nostro caso è una lingua riconosciuta), ma chiaramente in occasioni un po' più ufficiali cerco di non usare una cadenza troppo spiccata. Non sono generalmente troppo fan della standardizzazione dal punto di vista del linguaggio perché rischia di ammazzare alcuni tratti caratteristici molto belli a mio parere. Alla fine basta capirsi...
@REDDER67IT
@REDDER67IT 4 жыл бұрын
Verissimo cercavo un commento così
@zonegeist6683
@zonegeist6683 4 жыл бұрын
Opinione mia ma secondo me i piemontesi sono quelli che aderiscono di più all'italiano standard, penso per una questione di istruzione più internalizzata. In tutte le regioni del nord e del centro è poi comune conoscere persone dalla pronuncia standard molto buona, ma si riscontrano comunque piccoli regionalismi nella maggior parte di questi ottimi locutori; ho invece riscontrato che nelle regioni del sud ottenere una pronuncia standard decente sia pressoché impossibile, conoscendo una sola persona che riesce a mascherare la propria origine per più di un paio di frasi.
@realcarlspartacus
@realcarlspartacus 2 жыл бұрын
I live in the south of Brazil and in my state its believed that 1/3 has Italian ancestry. Mostly they came from the Veneto Region and still use that dialect, those with more strong ancestry connections, but the schools teach Italian standard but point that mostly we hear among the old grandmas and grampas is dialect and that the accent is a bit different from Italian standard. I know accent is different than dialects, I just mentioned for curiosity. I don't think it is a problem with the different accents.
@AriodanteITA
@AriodanteITA 4 жыл бұрын
la cosa divertente è che in italiano esistono vocali aperte e chiuse... ma non le puoi scrivere! Per qualche ragione chi ha fatto la tastiera italiana aveva in mente quella francese dove solo "e" puó avere diversi accenti (e nelle maiuscole si omettono) e dove esiste il suono ç, che ha lasciato. Ancora piú paradossalmente, se prendi una tastiera dello spagnolo - che l' accento lo ha solo acuto, puoi scrivere di tutto (tórta / tòrta, gli omicidî della Rue Morgue, predilezïone). Questo per via che deve poter servire per scrivere tutte le lingue regionali (gallego, catalano, asturiano, basco) ha gli accenti flottanti che puoi schioccare su qualsiasi vocale, minuscola o maiuscola. Col risultato che molti non sanno manco piú la diffeenza tra accento e apostrofo (e' ed è son due cose diverse, uno è il verbo, l'altro è Egli). Per molti è una cosa da nulla, io invece credo che questo sia un aspetto importante che dimostra quanto gli italiani stessi siano poco consapevoli della propria lingua e cultura
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Sì, questa cosa è davvero strana. Aproposito di lettere mancanti, non mi ricordo mai qual è il codice ASCII per la È (alt+0200, l'ho cercato ora ahah) ma è alquanto bizzarro che si debbe fare ricorso a un codice per una lettera così comune. Tra l'altro, se ci fai caso, molto spesso in contesti ufficiali (documenti, cartelli stradali, ecc.) utilizzano proprio combinazioni errate con l'apostrofo. Mi viene in mente questo cartello (www.bikeitalia.it/wp-content/uploads/2019/10/Micromobilit%C3%A0-elettrica.png), in alcune città scritto con l'apostrofo, in altre con l'accento.
@beginner57
@beginner57 4 жыл бұрын
È vero, ed è ancora più vero se usi lo smartphone e sei un semianalfabeta digitale come me😊. A volte uso l'apostrofo perché la vocale accentata non so proprio dove trovarla🤔
@dion5804
@dion5804 4 жыл бұрын
Faccio una fatica tremenda con la tastiera italiana. Troppo limitata. Ho cambiato le impostazioni della tastiera per il portoghese (madrelingua) che è molto più flessibile. Così riesco a scrivere in portoghese, spagnolo, inglese, tedesco e l'italiano stesso senza impazzire.
@chelicchio1168
@chelicchio1168 4 жыл бұрын
Non pensavo esistesse la e con l'apostrofo!😂 Potresti spiegarmi la distinzione tra è ed e', per favore?
@fabianofonda6758
@fabianofonda6758 4 жыл бұрын
Si che si possono scrivere, basta mettere il giusto accento sulla lettera. I francesi sono obbligati a farlo, da noi lo era, ma oggi è prevalsa la sciatteria. La scuola pubblica italiana fa schifo!
@federicomanuelolveira7658
@federicomanuelolveira7658 4 жыл бұрын
El acento napolitano influenció mucho al acento del español argentino. También el Zeneize, influenció un poco al vocabulario. Si escuchas hablar a un napolitano en español es casi cómo un argentino.
@NightVisionOfficial
@NightVisionOfficial 4 жыл бұрын
Ok, ho guardato il titolo, pensavo fossi un italiano che parlava inglese, o un inglese che parlava in italiano con i sottotitoli, e invece mi sono messo a guardare un video da un quarto d'ora, sull'accento che non ho, ma che ho... Sono nato a Padova e vivo a Verona, ma non ho sviluppato un vero e proprio accento, come si potrebbe pensare, a volte, potrei ritrovarmi a parlare toscano, milanese, fiorentino o romano, mentre molto spesso, almeno così credo, parlo in modo neutro. Un video molto interessante il tuo, da far vedere certamente a molti italiani attaccati troppo alla propria terra xD Certamente, hai anche una bella costanza a fare i video, complimenti ^^
@teamiceland1856
@teamiceland1856 4 жыл бұрын
Anch'io vengo dal Sudtirolo (o Alto Adige, come volete), ma quando parlo io l'Italiano questo non assomilia all'Italiano standard ma si sente subito che sono tedesco (soprattutto a causa dalla r che non so pronunciare 😅😂). Per questo ho grande rispetto per Lilli Gruber parlando l'Italiano così "italiano" 👏
@sandrina959
@sandrina959 4 жыл бұрын
L'importante è cercare di capirsi, l' accento e qualche piccolo errore non non hanno importanza. Te lo dice una trentina😁
@FLeyeinthesky
@FLeyeinthesky 3 жыл бұрын
Anch'io ho sempre pensato che Lilli Gruber, almeno parlando di giornalisti/e, fosse fra quelle con la migliore dizione italiana, e conoscere almeno due lingue con dizione perfetta (l'altra è il tedesco ovviamente) credo sia una cosa molto rara e da ammirare. Che poi io data l'età me la ricordo ancora ai suoi inizi alla Rai di Bolzano, quando ancora veniva chiamata col suo vero nome Dietlinde Gruber.
@leonardobindi6316
@leonardobindi6316 3 жыл бұрын
Domandina veloce: ma voi vi sentite italiani e volete far parte dell’Italia ?
@deckardshaw6696
@deckardshaw6696 3 жыл бұрын
Quinti pavli kome i kvukki ja?
@cosettapessa6417
@cosettapessa6417 3 жыл бұрын
@@FLeyeinthesky dietlinde. Immagini i 34 modi per storpiarlo se lo pronunci male lol
@100Saco-61
@100Saco-61 4 жыл бұрын
Very, very interesting. I'm portuguese and I didn't know the history about the Italian language. I just knew that when some italians, like yourself, speak, i can understand almost everything (although i never learned italian) and sometimes it's very hard to understand. Now I know. Anyway, italian is the most beautiful language in the world. Thanks for the video.
@annboykova
@annboykova 3 жыл бұрын
Grazie mille per tutti i video che fai! Sono tutti pieni di un sacco d’informazioni utilissime, ammiro ogni singolo video che fai!
@salvatore5436
@salvatore5436 3 жыл бұрын
In Italia ci sono molti dialetti e accenti diversi ma è questo che rende il nostro paese unico al mondo 🇮🇹❤
@ValeriusMagni
@ValeriusMagni 2 жыл бұрын
Lingue no dialetti
@alessandranantista5469
@alessandranantista5469 4 жыл бұрын
Ciao Davide! Im American, I moved to Tuscany a year ago and speak full on Tuscan dialect. Italian has been/is quite hard for me to learn. I studied Spanish for years so that definitely helped due to the similarities. Do you have an email for your subscribers to keep in touch and ask questions?
@ledues3336
@ledues3336 2 жыл бұрын
Come mai hai un nome italiano?
@antonioiacco8622
@antonioiacco8622 4 жыл бұрын
Cercavo un video così da anni. Grazie.
@cristianbrasca
@cristianbrasca 4 жыл бұрын
1: Penso che non esista l'accento neutro da nessuna lingua. In spagnolo c'è questa polemica e mi fa ridere, tutti pensano di avere lo spagnolo neutro. 2: il problema di sentire tanti accenti italiani è di non sapere quale scegliere (abito in Romagna, magari ho presso un po' ma non mi piace tanto) 3: non mi vergogno dal mio accento argentino, cerco di fare il meglio: faccio attenzione alle doppie consonanti, e alla v, b e z.
@kristopheraleman
@kristopheraleman 4 жыл бұрын
Esteban Corvi Nessuno parla con l'accento dei doppiagi in America Latina. E' piuttosto un accento per comprendere che per parlare. Manco l'accento "neutro" dei doppiagi di Spagna si parla. E' teatrale. Nonostante, ogni paese ha il suo standard.
@luisorozco4370
@luisorozco4370 4 жыл бұрын
@@estebancorvi7614 La lingua spagnola è una lingua latina per definizione e certamente anche lo spagnolo europeo. Tu parli piuttosto dello spagnolo americano o latino-americano.
@cristianbrasca
@cristianbrasca 4 жыл бұрын
@@estebancorvi7614 io quando sento il doppiaggio "spagnolo latino" dei simpsons o nei film sento ai messicani parlare, ovviamente tutti siamo abituati ma non vuol dire che quel accento artificiale non si percepisce come messicano in realtà.
@pietromedina3821
@pietromedina3821 4 жыл бұрын
Che cazzata...la lingua messicana.Quindi l'inglese americano e'neutro?
@srcarapan
@srcarapan 4 жыл бұрын
Sempre ho sentito (almeno in Spagna) che l'accento neutro è quello di Salamanca o Valladolid
@elia1780
@elia1780 4 жыл бұрын
Ciao, io sono toscano, volevo dire due cose : 1) in toscana (come in altre regioni) il "dialetto" varia da provincia a provincia con delle piccole differenze, che sono grandi per noi del posto. 2) ritengo il toscano quello piu simile all italiano, pervhe non è un vero è proprio "dialetto", e anche se lo parlo stretto grossomodo riesco a farmi capire in tutta italia, in generale direi che le regioni del centro sono quelle che si distraccano meno dall italiano
@cristinamichavila8496
@cristinamichavila8496 4 жыл бұрын
Ti ho conosciuto una settimana fa e mi piacciono molto i tuoi video. Credo che tu parli molto bene .
@frostz97
@frostz97 4 жыл бұрын
Io penso che questo italiano “standard” in realtà lo parlino in molti. Semplicemente ci sono momenti in cui si preferisce parlare dialetto o comunque con il proprio accento. Ovvero, io sono di Roma, se voglio posso parlare con l’accento romano se per esempio sono tra amici infatti parlo così. Se invece devo fare un discorso formale il mio accento si annulla. Ho visto che questo modo di fare è abbastanza diffuso. Quindi penso che al giorno d’oggi in molti lo parlino, solo che non sempre.
@ilkov
@ilkov 3 жыл бұрын
Ti sentisse un milanese capirebbe che sei di Roma in due secondi
@annalisa1091
@annalisa1091 3 жыл бұрын
Come dice lui nel video si capisce di dove sei anche solo da come pronunci alcune vocali, specialmente se sei di Roma è abbastanza facile capirlo perché moltissimi attori/ programmi televisivi vengono da lá e ci siamo tutti abituati alla loro pronuncia 'quasi' perfettamente italiana. Anche se sembra di essere neutri (e solitamente riesce abbastanza bene) si capisce che sei di Roma da un banale 'ciao'... Ciao!
@TheDexovann
@TheDexovann 3 жыл бұрын
Non è così. Non si sta parlando di dialetti, ma di italiano regionale, che è quello naturale che chiunque parla. Per poter parlare lo standard devi aver studiato dizione e imparato a memoria l'accento di ogni singola parola.
@Miendos
@Miendos 3 жыл бұрын
@@ilkov fidati, sono di Napoli, e riconosco esattamente se sei lombardo, piemontese, vabbè veneto non ne parliamo proprio. Quindi togliti questa spocchia.
@ilkov
@ilkov 3 жыл бұрын
@@Miendos quale spocchia?
@marcobiondi7574
@marcobiondi7574 4 жыл бұрын
Sono di Napoli e il mio accento è molto debole, quasi neutro. Quando si vuole "ripulire" la dizione esiste il rischio di risultare stucchevoli, e in quel caso credo sia meglio tenersi qualche imperfezione di pronuncia (ma è una mia opinione). Nel tuo caso non è così. Chapeau! (Se decido di parlare napoletano, elimino ogni dubbio).
@gioq4702
@gioq4702 3 жыл бұрын
il napoletano di solito lo riconosci sempre da come dice "scuola"
@francescosalvadori8063
@francescosalvadori8063 3 жыл бұрын
Ciao, complimenti sei molto bravo. Sono un professionista della parola, anche se non parlata, e devo spesso interessarmi di pronuncia corretta per il mio lavoro. Premetto anche che sono senese, nonostante i tanti viaggi e il tanto tempo trascorso all'estero abbiano reso il mio accento più leggero. L'ultimo preambolo necessario è che non ho mai effettuato studi di dizione, la mia senesità unita ad un po' di curiosità erano sufficienti per i miei scopi professionali. Ho trovato il tuo video sul raddoppiamento fonosintattico mentre facevo delle ricerche stamattina, e così sono entrato in contatto per la prima volta con il tuo lavoro. Alla fine dei 2 video che ho visto nei quali hai parlato di Toscana, hai invitato gli ascoltatori a partecipare alla discussione con nuovi spunti e riflessioni, ed a questo proposito vorrei proportene alcuni molto interessanti a mio parere. Essendo un senese che viaggia continuamente e che lavora in ambienti nei quali la pronuncia italiana è sempre al centro della discussione, sin dai primi anni mi sono trovato davanti persone di ogni provenienza, che una volta saputo da dove venivo, accorrevano in modalità sanguisughe per carpire l'italiano più puro...secondo loro. Io rimanevo un po' incredulo, ma poi l'episodio si è riprodotto un numero talmente elevato di volte da spingermi a pensare che doveva per forza esserci del vero. Tra l'altro, torno a precisare che in molti casi si trattava di persone provenienti da altri paesi, le quali sostenevano che a Siena si parlasse l'italiano più perfetto, quindi il caso era ancora più degno d'interesse. Allora ho fatto delle ricerche, e come certo immaginerai le risposte non sono così nette. È spesso impossibile, quando si parla di storia, dare versioni definitive dei fatti, figuriamoci se trattiamo di una materia ancora più nebulosa come la storia della lingua, con tutte le sue sfumature, influenze, tradizioni d'uso popolare e quant'altro. Però, pur nel magma storico, mi è stato possibile rintracciare alcuni elementi che hanno rafforzato l'ipotesi iniziale, e questo grazie alle testimonianze di storici specialisti, non ultimo l'illustre prof. Villari in un'intervista presente sul web (e lui è Siciliano, dunque non di parte). Se ti interessa, e credo di si visto come sei curioso e professionale, puoi divertirti a fare ricerche in tal senso. Troverai notizie sull'imbastardimento del Fiorentino di Dante ad opera delle immigrazioni dalle campagne nei secoli successivi, tale per cui già poco tempo dopo la morte del poeta il volgare del luogo era già cambiato, e troverai anche notizie sulla creazione della prima università di lingua a Siena di un paio di secoli dopo, città che in seguito, non avendo vissuto gli stessi fenomeni espansionistici fiorentini, ed anche a causa della celeberrima mentalità ottusa e conservatrice dei suoi abitanti, sempre restii ai cambiamenti anche ai giorni d'oggi, avrebbe, secondo questi storici, mantenuto una forma parlata più integra e fedele alle origini. Mi farebbe piacere conoscere i risultati delle tue ricerche, se deciderai di cogliere il mio stimolo. Sul ruolo di Firenze nella storia della lingua italiana non c'è da discutere, invece stenterei a prendere il fiorentino attuale come esempio di pronuncia...gli elementi devianti sono molti, ad esempio una pronuncia in generale più aperta e "sbracata", oppure il "di dove (s)sei" che hai citato nell'altro video, che non è un raddoppiamento sintattico tipico del toscano in generale, ma si dice solo a Firenze e nelle campagne limitrofe. Un caro saluto e buono studio
@gosoudar
@gosoudar 4 жыл бұрын
In russo, almeno nel passato, l'accento di San Pietroburgo era il standard. L'accento di Mosca e/era standard, pero con qualche caratteristiche regionale. Ad esempio, il suono "a" più amplificato. Però, adesso, non lo so, esattamente.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Grazie Vitaly! Quindi lo erano entrambi? lo standard* qualche caratteristica regionale
@gosoudar
@gosoudar 4 жыл бұрын
@@PodcastItaliano Si. Entrambi erano lo standard. Con il accento di Mosca più centrale (geográficamente). Un problema era che la maggior parte della gente nel Cremlino parlava con un accento bruttissimo in una manera molto incolta. Un resulto era che gli standard diventano sfocati.
@gosoudar
@gosoudar 4 жыл бұрын
@@PodcastItaliano И спасибо за исправления. : )
@navryve8724
@navryve8724 4 жыл бұрын
No, in realtà tutto stava cambiando. Esistevano accenti sia vecchio-moscovite che pietroborghese e.g. panetteria "bulochnaya" a San Pietroburgo si pronunciava come "BU-LO-CH-NA-YA" mentre a Mosca si pronunciava "BU-LO-SH-NA-YA". Poi dopo Mosca diventò la capitale, quello di Mosca è diventato lo standard sulla TV, radio ecc. Eccoli gli esempi (fonte Wikipedia in russo): 1. Riduzione assimilativa dei sillabi e.g. ZVER' (BESTIA) - Z'VER', TSERKOV' (CHIESA) - TSER'KOV', PERVYI (PRIMO) - PER'VYI 2. Congiunzioni dei sillabi - ZH - - ZHD - si pronuncia DOZHD' (pioggia) - DOSHCH' - 3. Il suffisso finale se è KIY, GIY, KHIY si pronuncia MALEN'KIY (piccolo) - MALEN'KYY - 4. Il postfisso finale S', -SYA diventa S, SA e.g. YA PODNIMAYUS' (Io salgo) -YA PODNIMAYUS E.C.C. E' ora "lo standard" cosiddetto è un composto tra dialetto moscovite e pietroborghese. Se questo tema ti vedi interessante puoi trovare il video dedicato fatto da un blogger filologo famoso russo.
@peterfoxts
@peterfoxts 4 жыл бұрын
@@navryve8724 la mia prima ex moglie di Saratov, ha un accento differente dalal seconda Rostov na donu, però il russo non ha tutte queste differenziazioni che ha l'italiano
@joshistyping
@joshistyping 4 жыл бұрын
Negli Stati Uniti si dice che l'accento più neutro è l'accento di Cleveland, ma nessuno ne sa a meno che non studi la parola, come nella università. Grazie per questo video. Fa un tempo che provo a capire le differenze tra gli accenti italiani distinti e tu mi hai acclarato qualche cosa. Ancora non so parlare molto bene l'italiano ma posso capirti bene grazie alla mia conoscenza di altre lingue romanze.
@mimi_dreamer
@mimi_dreamer 3 жыл бұрын
Cerco sempre di parlare l'italiano "standard" perchè: 1. Non mi piace l'accento della mia città 2. Quando sono all'estero voglio ""insegnare""(a volte mi chiedono "Hey mi dici una cosa in italiano?" anche se non sono una prof) bene l'italiano base perchè gli potrebbe sembrare strano magari sentire delle cose diverse se mai venissero in Italia. Non sono originariamente italiana, ma mi ritengo tale e ho imparato a parlare da piccola con i cartoni animati e non dai miei genitori. Nel corso degli anni ho ho mai e non troverò mai il motivo per cui dovrei imparare anche il dialetto della mia città. Ah e altri motivi che sono come i tuoi!Sono davvero d'accordo su tutto! Bravo e bel video interessante
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 4 жыл бұрын
Un grazie di cuore ai membri del Podcast Italiano Club, che sostengono questo progetto. Se vuoi ottenere contenuti extra (come la trascrizione e l'episodio di Tre Parole per questo video) vai a dargli un'occhiata: www.patreon.com/podcastitaliano Trascrizione, lista di parole, versione audio: www.patreon.com/posts/who-has-most-in-37360213 Episodio di Tre Parole corrispondente: www.patreon.com/posts/37362323
@RobertoGroban
@RobertoGroban 4 жыл бұрын
Ciao Davide! Come va? Beh mi sono finalmente deciso a scriverti, eheh. Ti seguo già da un po' prima della quarantena. Devo ammettere che sono stato molto felice di trovare il tuo canale: dopo un corso sulle città italiane, mi sono innamorato dell'aristocratica Torino. Sì, sì, faccio diventare matti i miei professori d'italiano, che non riescono a capire il mio amore per la città sabauda, ahah. Comunque ho deciso che volevo sviluppare un accento torinese (cioè aristocratico?); forse potresti farne un video, eheh. Ma non solo per questo mi piace il tuo canale; i tuoi contenuti sono veramente interessanti! A proposito, anch'io sono interprete-traduttore, di francese/inglesespagnolo, e lavoro già da quasi 10 anni. Adesso faccio il livello C1 e dovrei finire il C2 nel secondo semestre di quest'anno. A me piacerebbe tantissimo aggiungere l'italiano alle mie combinazioni linguistiche. Beh ho già "parlato" molto, sono messicano dunque... eheh. Grazie mille per il tuo sforzo nel preparare(?) tutti questi materiali! Saluti dal Messico e forza Italia!!!
@filipporubino4163
@filipporubino4163 4 жыл бұрын
Ciao Roberto, io sono di Torino e pensa: sono insegnante di italiano per stranieri. Ti posso dire che credo che l'italiano torinese sia oggi quello più neutro di tutta Italia. NON è corretto al 100% secondo la dizione, ma è molto difficile riconoscere la provenienza. Questo è dovuto al fatto che i torinesi hanno quasi tutti origini miste (di regioni diverse). Se ti interessa esiste l'accento piemontese di Torino, parlato dagli abitanti di origine "pura", ma oggi è quasi scomparso. Se vuoi un esempio cerca su KZbin l'attrice Luciana Littizzetto e ascolta come parla. Sei un grande, che preferisci Torino ad altre città più famose!
@henryprince9812
@henryprince9812 4 жыл бұрын
Io sono nato a Torino e una volta si diceva che gli aristocratici avessero un r francese ma comunque l accento torinese e' uno dei piu neutri che trovi in Italia fidati che ho parlato con gente di tutte le regioni.
@RobertoGroban
@RobertoGroban 4 жыл бұрын
@@filipporubino4163 Ciao Filippo, piacere!!! È bello poter incontrare dei Torinesi. Sai, fino adesso, e inoltre una mia professoressa all'università, sei l'unico con cui mi sono scritto, eheh. È vero che quando si parla dell'Italia, si pensa sempre alle città più commerciali. A me è molto piaciuta Torino: è molto elegante e anche mi ricordo bene i Giochi Olimpici di 2006. D'altra parte, la storia della città mi interessa molto: come ha fatto per sopravvivere tra due grandi potenze europee e il Regno dei Savoia (non l'ultima parte ovviamente). Grazie mille per condividere il tuo parere!!!
@RobertoGroban
@RobertoGroban 4 жыл бұрын
@@henryprince9812 Ciao Henry!!! Non lo sapevo, è molto interessante. Dimmi per capire meglio quella sarebbe la famosa R moscia? Ho provato adesso a farla, ma comincio a parlare in francese, eheheh. Grazie per il tuo contributo!
Жыл бұрын
Rispondendo alla tua domanda se agli stranieri dà fastidio sentire i diversi accenti, direi che all'inizio non vengono nemmeno percepiti, poi col passare del tempo si riesce a distinguere. A me personalmente piacciono tutti gli accenti, li trovo belli e adoro cercare di scoprire le loro origini. Purtroppo dicono tutti che non ho un accento caratteristico, una volta ho partecipato ad un colloquio per fare un corso di doppiaggio e questo fatto mi è stato accennato come qualcosa di positivo. Mi diverto a vedere la faccia delle persone che cercano di capire di dove sono 😅❤. Mi sarebbe molto piaciuto aver preso l'accento campano di mio padre ❤.
@danielgarcia470
@danielgarcia470 4 жыл бұрын
Ciao Davide, I love this new video series of yours about accents. Coincidentally I had just discovered Svevo Moltrasio's video, particularly Gli Inetti. To answer your questions, The United States also has a great variety of regional accents. In my opinion, there is no one region of the United States that is the exact standard accent. It is more like Italy, "standard" English is a way of speaking that does not have any of the eccentric pronunciations of the different regions; the long vowels of the South, the dropped r's of the northeast such as Boston or New York, both very different from each other and both very different from a Chicagoan, or a southerner from Alabama or Georgia. I speak English with a very non regional accent, I can imitate some American accents and a couple of spanish ones, but don't have a very distinct English accent of my own. Keep up the great work. I really am enjoying the videos. - Danny from Miami.
@roccocandela-michelus3952
@roccocandela-michelus3952 4 жыл бұрын
phonological homogenization is much stronger in america than in italy. even though the "standard" accent of american media is not really native to any region it still has become the natural way of speaking for a lot of people especially in big cities. im from new york and i dont think i have a new york accent, in fact its very rare to hear young people from manhattan (such as myself) speaking with one, those that do have maybe some very slight signs of it. at least i dont sound like im from southern california as some of my native manhattanite peers do!
@siculasicana
@siculasicana 4 жыл бұрын
Hi Danny, I'm not sure what your "non regional accent" may sound like. However, I do know what a soon to be extinct rural Floridan accent sounds like. Sometimes those native speakers of homogenized American English who no longer reveal their region of origin by accent, reveal themselves by choice of words, colloquialisms, and other markers of speech associated with place. You can run but you can't hide. 😉
@sazji
@sazji 4 жыл бұрын
This was a really interesting subject and a good treatment of it. It’s interesting to see how this plays out in different countries with varying attitudes about standard language vs. regional speech and dialects. (BTW I understand most of “everyday” Italian but can’t write it, so, English here.) I’m from the US, and grew up in southeastern Iowa in the Midwest. If you ask most Americans, they will say the Midwest is the area with the least “accent,“ or the closest to a “standard“ American accent. And many people from that part of the country would say they “don’t have an accent.” I thought I didn’t as well. :-) Then I moved one state east, to Central Illinois. I had a good friend from Greece who was learning English, and one day he said, “Bob, I understand everybody but you!” And then he started imitating some thing that sounded like a potato going through a grinder. I was really surprised, did I talk like that? Well… Yeah, I did, at least a lot of my vowels tended to be pronounced farther back in the mouth, and there were lots of contractions and consonant assimilations that I had never thought of. But to us they are so subtle that we never even think of ourselves a speaking a “dialect.” For example, if you ask a person from my area to read the word “wasn’t” in isolation, they’ll almost certainly pronounce it as written, complete with the released “t” on the end. But in everyday speech they would never say it that way; it would be “ wudn’ ”, the apostrophe being a glottal stop behind that “n”. “I wasn’t there” > A wudn ne:r.” I became a lot more aware of it when I lived abroad and had to really think about diction for the many non-native learners I interacted with. Still, for most Americans my speech would be considered “non-accented.“ That is, in comparison with the very distinct pronunciations of the eastern seaboard or (especially) the south, and associated prejudices that come into play when people hear those accents. So those accents are extremely “marked.” So if an English learner “fine-tuned“ his accent to the very local speech of, say, a small town in Iowa or Minnesota or Illinois, people would probably just comment on the fact that he spoke but really good English.” On the other hand, if that same learner learned to speak exactly like folks in rural Tennessee or North Carolina, for many local people it would be quite a big deal, the reason being that their dialects are much farther from anything considered “standard,“ and often stigmatized as well. Some people might love it with the sense of local pride, while others might actually encourage them NOT to speak too locally. Or if they tried too hard; some might think he was “trying to fake it.” It’s kind of a linguistic minefield, and I didn’t even touch the subject of Black English Vernacular! But in the interest of not filling your comment section, I will stop now. :-)
@Litalianoalvolo
@Litalianoalvolo 4 жыл бұрын
Sono russa di Mosca ma per 7 anni ho vissuto in Sardegna e ho fatto sia la laurea triennale che quella specialistica presso l’Università di Cagliari, dove ho avuto i professori provenienti dalle diverse regioni italiane, quindi non solo sardi. Ho sempre creduto di avere la pronucia piuttosto corretta dell’italiano, anche se non sono riuscita ad eliminare del tutto l’accento russo. Con gli anni ho acquisito ovviamente anche una certa flessione regionale sarda, tant’è vero che sia i sardi che gli altri italiani me l’hanno detto più volte. Rientrata a Mosca però mi sono trovata di fronte ai professori russi (o anche semplicemente gli studenti delle nostre università) che avevano imparato la lingua italiana “a tavolino”, certuni non sono mai stati in Italia ma hanno l’idea tutta loro sulla pronucia corretta dell’italiano. Quindi posso dire di aver avuto certe difficoltà nella mia vita professionale, visto che mi arrivano spesso dei commenti negativi da parte loro. Stare lì a spiegargli che ci sono le differenze regionali non serve a niente. Detto ciò, anche se probabilmente non sarò mai ammessa all’insegnamento presso l’università russa, ormai da 10 anni a questa parte insegno l’italiano ai russi ma in privato, con i risultati certe volte davvero buoni. In qualunque caso, grazie dei tuoi video, per quanto riguarda il problema della pronuncia concordo pienamente.
@deckardshaw6696
@deckardshaw6696 3 жыл бұрын
Magari parlassi io così bene le altre lingue
@Litalianoalvolo
@Litalianoalvolo 3 жыл бұрын
@@deckardshaw6696 ti ringrazio :)
@deckardshaw6696
@deckardshaw6696 3 жыл бұрын
@@Litalianoalvolo Complimenti, comunque adoro la Russia e vorrei tanto visitarla 🇷🇺❤️🇮🇹
@Litalianoalvolo
@Litalianoalvolo 3 жыл бұрын
@@deckardshaw6696 allora ti aspettiamo appena le frontiere saranno aperte :)
@deckardshaw6696
@deckardshaw6696 3 жыл бұрын
@@Litalianoalvolo Perché, sono chiuse? 😅😂
@merjakontinen6875
@merjakontinen6875 3 жыл бұрын
Buongiorno, anche qui in Finlandia si può sentire di dove qualcuno e quando parla. Mi piace ascoltare il dialetto l'accento e differente modo di parlare - sia qui in Finlandia che in Italia. E una ricchezza della lingua. Qui abbiamo imparato parlare l'italiano con un modo cosi neutrale, per evitare le cose tipiche per la nostra paese.
@claudiofellini
@claudiofellini 4 жыл бұрын
Ciao Davide, sono brasiliano, è questi tipi di video mi piace davvero tantissimo. Qui in Brasile ci sono alcuni accento regionali, però lo capiamo, non è un problema per me. Credo che il accento"standard" sia a São Paulo, in sud-est del paese dove sono nato, però oggi abito in Goiânia, al centro del paese. Grazie
@MrAlexanderKind
@MrAlexanderKind 4 жыл бұрын
Ciao, io sono italiano ma studio portoghese brasiliano. Diciamo che in realtà un vero padrão brasiliano non esiste, a differenza del Portogallo (zona centro-meridionale idealmente tra Lisbona e Coimbra). Infatti il mio insegnante che viene dal Rio Grande so Sul ci dice sempre di parlare come più ci piace, senza forzare alcun sotaque e cercando si essere più naturali possibile
@dion5804
@dion5804 4 жыл бұрын
@@MrAlexanderKind son d'accordo con il professore tuo. Però possiamo dire che siccome la maggior parte delle produzione giornalistiche e di entretenimento sono di San Paolo o Rio de Janeiro possiamo considerare che gli accenti dominanti nella media sono il paulistano (San Paolo città) e il carioca (Rio de Janeiro città).
@Mrsinnamorata
@Mrsinnamorata 4 жыл бұрын
Complimenti per la tua consapevolezza sul questo argomento! Grazie per condividere e riflettere con tutti che amano la tua pronuncia! Baci dal Brasile
@Rckodio
@Rckodio 4 жыл бұрын
Io sono di Roma e devo dire che non ho l’accento romano quando parlo, nemmeno se mi sforzassi riuscirei ad ottenerlo
@kalz55
@kalz55 4 жыл бұрын
Strano in TV tutti parlano con accento romano................
@lisbeth04
@lisbeth04 4 жыл бұрын
Quello che pensavo anch'io e quello che mi dicevano famiglia/amici. Poi mi sono trasferita all'estero e tutti gli italiani che incontro mi chiedono, dopo massimo 5 minuti: "ma sei di Roma?"
@ilariomoreni1712
@ilariomoreni1712 4 жыл бұрын
@@lisbeth04 ti va ancora bene a noi bergamaschi ci riconoscono prima di aprire la bocca XD
@ilpolentonebergamasco7929
@ilpolentonebergamasco7929 4 жыл бұрын
​@@ilariomoreni1712 eh dai
@marco19878
@marco19878 4 жыл бұрын
È molto strano. Se dici "quindici" riesci a scandire la C senza doverti impegnare?
@federicadallaste2290
@federicadallaste2290 4 жыл бұрын
In Liguria è abbastanza neutro.Soprattutto al confine tra Liguria e Toscana.(non il genovese)
@RickDalBello
@RickDalBello 4 жыл бұрын
macchè neutro e neutro belìn, un ligure lo senti da 10km
@_giulia_4098
@_giulia_4098 4 жыл бұрын
Appunto quello che pensò anche io
@_giulia_4098
@_giulia_4098 4 жыл бұрын
Riccardo Perissinotto i genovesi si sentono da 10 km non i liguri in generale 🤷🏻‍♀️
@TheDexovann
@TheDexovann 3 жыл бұрын
Neutro proprio no😂 Ma va bene così, anzi, è giusto che sia così.
@twilightlove
@twilightlove 8 ай бұрын
Il mondo è così meglio con l'esistenza di KZbin.
@Eclipsed90
@Eclipsed90 4 жыл бұрын
L’italiano di Fraffrog mi pare abbastanza neutro.
@MatteoCipollini77
@MatteoCipollini77 4 жыл бұрын
Cos'è?🤔
@tommyrr242
@tommyrr242 4 жыл бұрын
@@MatteoCipollini77 una youtuber
@MatteoCipollini77
@MatteoCipollini77 4 жыл бұрын
@@tommyrr242 👍
@giovannidauria5020
@giovannidauria5020 4 жыл бұрын
Confermo. Ma lei parla in dizione, anche se il suo accento è già di per sé abbastanza neutro
@kavva334
@kavva334 4 жыл бұрын
@@MatteoCipollini77 una youtuber con un milione di iscritti
@JosueRivas089
@JosueRivas089 4 жыл бұрын
Yo aquí desde Costa Rica tratando de aprender Italiano, aprovechando que hay que quedarse en casa.
@default_user21
@default_user21 3 жыл бұрын
¿Cómo te va?
@vgucciboy9576
@vgucciboy9576 3 жыл бұрын
yo desde Perú XD
@alexisbecerrilugalde
@alexisbecerrilugalde 3 жыл бұрын
Mi sembra interessante come gli italiani concentrano la loro attenzione in dettagli piccoli. Sono 62 milioni e per loro in Italia quasi ogni paesino ha una forma particolare di pronunzia. Noi madrelingua spagnolo siamo più di 500 milioni e possiamo comunicare tra noi senza problemi. Ovvio, anche ogni paese ha la loro pronunzia in spagnolo però de maniera generale possiamo parlare e comunicare senza problemi.
@davidebarbagallo4183
@davidebarbagallo4183 3 жыл бұрын
@@alexisbecerrilugalde si anche noi italiano comunichiamo tra di noi senza alcun problema.Io (siciliano)riuscirei a parlare tranquillamente con un piemontese per esempio.Poi ovviamente il piemontese avrà un diverso accento,ma ci capiremo comunque
@alexisbecerrilugalde
@alexisbecerrilugalde 3 жыл бұрын
@@davidebarbagallo4183 Grazie.
@karenschmidt10
@karenschmidt10 3 жыл бұрын
Ciao!!! Sono del Brasile, della regione sud del Brasile, più especificamente. Io ho iniziato a imparare l'italiano in 2018. Ho sentito molti video in KZbin e mi ho piaciuto moltissimo tuo canale. Sulle domande, anche qui in Brasile non si parla portoghese senza un po' di accento, ma puoi sentire il portoghese neutrale al telegiornale. Le regioni che hanno il portoghese più neutrale e che possivelmente hanno il portoghese più facile per imparare sono il regione del Rio Grande do Sul e São Paulo. Io sono del Rio Grande do Sul. Spero che abbia aiutato tutti coloro che vogliono imparare un portoghese brasiliano più neutrale, facile e comprensibile. Abraço!!!
@LalaithRusco
@LalaithRusco 4 жыл бұрын
In Francia, si dice che il francese il puo puro è quello di Tours, non so perchè. Per me è difficile sentire le differenze d'accento in italiano.. Pero ci sono degli accenti che capisco più facilmente (quelli del nord, sicuramente perchè sono francese e sono andata molto più nel nord)
@gianlucaoreste708
@gianlucaoreste708 4 жыл бұрын
Non hai girato abbastanza l'Italia a quanto pare
@irene4633
@irene4633 4 жыл бұрын
Gianluca Oreste calmo eh
@Franz.guarda
@Franz.guarda 4 жыл бұрын
Parlando per esperienza (quindi potrei sbagliarmi) mi sembra che visto che il nord, almeno in città, abbia subito molti spostamenti di popolazione dal sud e quindi si sia reso più standard in confronto alle regioni del sud dove c'è una più forte presenza dei dialetti
@ziobonfa96
@ziobonfa96 4 жыл бұрын
@@gianlucaoreste708 in alcuni casi ha fatto bene, scusata ma rischia di farsi una brutta idea
@zaglion01
@zaglion01 4 жыл бұрын
Mhhh ci sono accenti che tra di loro si differenziano come delle lingue completamente diverse, è praticamente impossibile non sentire la differenza ahah
Com'è l'accento di Firenze?
18:09
Podcast Italiano
Рет қаралды 90 М.
3 PRONUNCIATION tricks to speak like an Italian
14:46
Podcast Italiano
Рет қаралды 210 М.
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 54 МЛН
Quilt Challenge, No Skills, Just Luck#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:32
Family Games Media
Рет қаралды 55 МЛН
Enrico Brignano - I dialetti d'Italia
5:27
Enrico Brignano Ufficiale
Рет қаралды 4,3 МЛН
An analysis of 11 accents in Italian -  [IT - IT/EN subs]
20:21
Podcast Italiano
Рет қаралды 272 М.
CHE COSA PENSANO gli ALBANESI degli ITALIANI? (e viceversa)
8:31
Valentin Hajdini
Рет қаралды 17 М.
12 Difficult French Accents You WON'T Understand
16:36
Olly Richards
Рет қаралды 204 М.
6 TRUCCHI per parlare come un ITALIANO
17:56
Podcast Italiano
Рет қаралды 59 М.
8 Italian Accents - 8 Accenti Italiani
7:57
Metatron
Рет қаралды 819 М.
L'H in italiano: SI PRONUNCIA? A che serve? Da dove viene?
15:45
Podcast Italiano
Рет қаралды 34 М.
Spanish vs Italian! Can they understand each other?!
9:34
World Friends
Рет қаралды 2,2 МЛН
NEAPOLITAN - A Language of Southern ITALY
19:21
Langfocus
Рет қаралды 146 М.
TUTTI gli ACCENTI ITALIANI per ogni PROVINCIA
26:53
RandomVideo
Рет қаралды 7 М.
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН