No video

Я посмотрел Люди Икс на АНГЛИЙСКОМ и вот что я узнал...

  Рет қаралды 43,847

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Күн бұрын

Скидка 30% на все рюкзаки и сумки XD Design, действует 2 недели!
Промокод: КВЕНТИН
Выбрать свой рюкзак на официальном сайте: clck.ru/3C36rK
Реклама. ООО «Проект Ы» ИНН 9717071731 erid: 2VtzqvFTpzW
Во многих местах оригинальная версия по своему характеру и настрою персонажей отличается от версии, что я смотрел на русском языке. Благодаря этому знакомые фильмы раскрываются с новой стороны.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quen...

Пікірлер: 341
@user-fe1fb2vy9w
@user-fe1fb2vy9w Ай бұрын
4:57 А разве Скотта Саммерса и в оригинале не зовут "Cyclops" (с s на конце)? en.m.wikipedia.org/wiki/Cyclops_(Marvel_Comics)
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
И действительно… приношу извинения всем циклопам, не удосужился проверить имя в оригинале, таким уж мне показалось оно панибратским в исполнении Росомахи.
@A_Ivler
@A_Ivler Ай бұрын
​@@QuentinTranslatinПолифем не увидит этого.
@nowhale
@nowhale Ай бұрын
@@QuentinTranslatin Циклопы, Вульверин, Бандит, Юбилей сейчас очень оскорблены
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
И Шельма ещё…
@TheLongraf
@TheLongraf Ай бұрын
@@QuentinTranslatin Шельма это и есть Бандит;)
@milshior9548
@milshior9548 Ай бұрын
Офигеть, я тока щас узнал, что в той сцене между Джин и Профессором у них был телепатический разговор. В той версии фильма, которую я смотрел на диске, в этом моменте была лишь музыка и звуковые эффекты. По сути, это тоже был классный опыт, потому что я не знал, о чем они говорят, я считывал их конфликт через актерскую игру, взгляды и язык тела - это делало сцену более жуткой. Но блин, как же странно и удивительно узнать, что в этой сцене все же должны быть реплики🤯
@Hukooma
@Hukooma Ай бұрын
24:20 - ДААА, именно этот момент меня триггернул сильней всего при первом просмотре "Последней битвы" в оригинале! Росомахич говорит "One of them", то есть самое страшное для Магнето - стать тем, кого он ненавидел. И это отзеркаливает не только его отношение к Мистик, но и историю того, как он сперва пострадал от холокоста, а затем сам стал чуть ли не новым гитлером. И тут тоже: ненавидел людей - стал людём. А в дубляже Логан говорит: "Ты вылечился", что СОВЕРШЕННО не соответствует ни сути, ни его собственным взглядам. Ну что за
@koilvebalo6627
@koilvebalo6627 Ай бұрын
Глубоко
@Le_yak
@Le_yak Ай бұрын
а как это логан так хорошо возвращает фразу которую даже не слышал...
@PhleriusBlog
@PhleriusBlog Ай бұрын
Не соответствует, но всё равно звучит эффектно. Я уже плохо помню фильм, но фраза "ты вылечился" звучала как жёсткая такая ответочка. Но да, контекст пропадает.
@MaxCrusty
@MaxCrusty Ай бұрын
Причём в губы вполне ложится «один из них»
@KoverVertolet
@KoverVertolet Ай бұрын
@@Le_yakриторику Магнето в целом то он слышал и понимает про что она
@MrRa1mer
@MrRa1mer Ай бұрын
Врезка про Толяна отличная. Вообще, Магнито в оригинале звучит в разы интеллектуальнее.
@cherishry
@cherishry Ай бұрын
20:30 Все мы знаем по мультсериалу из 90, что настоящий Бандит из людей Икс - это Роуг))
@user-ug8ou9oh6o
@user-ug8ou9oh6o Ай бұрын
Неужели вам довелось смотреть этот мультсериал в переводе Володарского?)
@cherishry
@cherishry Ай бұрын
@@user-ug8ou9oh6o Было такое, хотя я "ребёнок 2000ых"))
@nurAngeberei
@nurAngeberei Ай бұрын
Да в смысле? "смотри в оба" как раз-таки очень смешно и удачно адаптированно, какие "оба", циклоп жеж!!
@charmiking4767
@charmiking4767 Ай бұрын
Ну, автор же сказал что ему это кажется слишком постиронично для Росомахи
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
Да, тут доёб не заслуженный, смешно же
@knoplef
@knoplef Ай бұрын
что смешного в том, чтобы человеку с двумя глазами сказать "смотри в оба"? это очень сложная и оттого несмешная шутка, которую трудно декорировать за такой короткий промежуток времени.
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
@@knoplef в том, что у него прозвище "Циклоп", а это одноглазое существо.
@knoplef
@knoplef Ай бұрын
@@vladvulcan это сложная шутка, потому что в кино персонажа называют по имени, а не по прозвищу. в оригинале шутка как раз и построена на том, что нам напоминают, что перед нами одноглазый/циклоп, а в дубляже мы должны были про это сами вспомнить и догадаться, что шутка в дубляже построена на прозвище, которое мы уже забыли к этому моменту.
@user-xi7pw3rt6o
@user-xi7pw3rt6o Ай бұрын
Каждый раз в твоих видео поражаюсь, насколько глубокими оказываются эти "примитивные кинокомиксы". Конечно, я хочу увидеть продолжение!
@emperror-il5zq
@emperror-il5zq Ай бұрын
29:00 "Девушка на тот момент" - забавно
@helios4851
@helios4851 Ай бұрын
Искал такой коммент 😄
@Hukooma
@Hukooma Ай бұрын
4:57 ну вот и дождались - я нашел ошибку у самого Квентина) Все же Росомаха не изменяет имя Циклопа, в оригинале его так и зовут Cyclops, с S на конце, так что никакие "сыклопы" и прочее не нужны) Кажется, ты наступил на грабли легендарной озвучки Володарского, который перевел его имя как "Циклопы")
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
Самоуверенность сыграла злую шутку)
@Scorpion-introvert-lefty
@Scorpion-introvert-lefty Ай бұрын
"Один из Циклопов")))
@Hukooma
@Hukooma Ай бұрын
@@Scorpion-introvert-lefty ДААА!
@regonik
@regonik Ай бұрын
Надмозги они везде надмозги. Хоть в Ютюбе хоть на студии.
@videoguy9042
@videoguy9042 Ай бұрын
13:48 - странно, но когда я пересматривал на днях Последнюю битву, в дубляже у меня вообще не было голосов на фоне, просто драматичная музыка играла, а Джинн и Чарльз молча смотрели друг на друга) Видимо, есть несколько версий дубляжа, и мне попалась вот такая...
@MissTinaGray
@MissTinaGray Ай бұрын
у меня также
@Hukooma
@Hukooma Ай бұрын
кстати да, у меня тоже
@Gr1Gr2Gr3
@Gr1Gr2Gr3 Ай бұрын
У автора видео на этом моменте ещё и субтитры к английской речи кривые.
@onik7000
@onik7000 Ай бұрын
Скорее всего попалась версия со звуком 5.1 где голоса додумались вывести на центральную переднюю колонку. Которой ни у кого почти нет. Попробуйте плеер перенастроить на принудительное сжимание 5.1 до того что у вас (2.1 или 2.0 скорее всего)
@PhleriusBlog
@PhleriusBlog Ай бұрын
@@onik7000 Я: Просто смотрю Людей Икс: Последняя битва Дед с беспроводным слуховым аппаратом, которому транслируются голоса из фильма: *мем с котёнком, который держится за голову и кричит*
@Alexus2319
@Alexus2319 Ай бұрын
4:57 - В смысле "добавил букву"? Его всегда зовут Cyclops, отсюда и знаменитый мем "Циклопы".
@АлёшаИнкогнитов
@АлёшаИнкогнитов Ай бұрын
Хм и правда. А зачем его так зовут?.. Ну да простим, «ссыклоп» это слишком хорошо, чтобы не быть в фильме) Ну или хотя бы в ролике
@LoserDestiny
@LoserDestiny Ай бұрын
@@АлёшаИнкогнитов Cyclops - корректная форма единственного числа в английском языке. Множественное - Cyclopes.
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
Да. Многие слова названия, кончающиеся на S или - ES у нас в переводе сохраняют эту букву, хотя это просто признак множественного числа. Так, "памперсы" должны быть "памперы", так как Pampers это тупо множ. число от едининичного Pamper. И таких примеров масса... например Shorts или Stories. Какие нафиг "шотсы" и "сторизы"? Должно быть "шоты" и "истории".
@user-ph5od6sc9w
@user-ph5od6sc9w Ай бұрын
Тогда уж "коротыши" и " истории"
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
@@user-ph5od6sc9w ну да. Но слишком длинно. А слово "шот" существует в значении "небольшое количество спиртного".
@Rilintar-live
@Rilintar-live Ай бұрын
Только сейчас понял, голос 1:53, это голос озвучки мультсериала Spider-man 1994
@user-fh4xl3xz1f
@user-fh4xl3xz1f Ай бұрын
Да, да, великий актер озвучки) ещё много где ещё можно найти в фильмах 2000-ых!)
@user-mk9bp2ni5q
@user-mk9bp2ni5q Ай бұрын
Озборн старший!
@QWERTYyesytrewq
@QWERTYyesytrewq Ай бұрын
Ах, Нью-Йорк, если бы ты мог спать спокойно
@RonsaRRR
@RonsaRRR Ай бұрын
Алексей Борзунов.
@jamesdeegrees8131
@jamesdeegrees8131 Ай бұрын
В детстве был влюблён в крутую Шельму из мультсериала, а в юности в нежную Шторм из фильмов ☺
@IvanLuhovenko
@IvanLuhovenko Ай бұрын
18:40 - "погоняло какое?" 😄
@Bartholomew404
@Bartholomew404 Ай бұрын
Вот так совпадение 😅, я буквально вчера пересматривал "Людей-Икс", но на русском. Какой же приятный фильм. Хореография экшена хромает, но эффекты супер, тем более для того бюджета. Сейчас очень достойно смотрятся. Сама история классная.
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
теперь пересмотри в оригинале
@christinacath4816
@christinacath4816 Ай бұрын
Мне нравится экшен с Мистик. Очень красиво и грациозно она дралась с Росомахой)
@j8mess2
@j8mess2 Ай бұрын
Конечно понравилось! Захотелось пересмотреть, в детстве это был первый блокбастер о супергероях. Настоящая трилогия.
@Ray_Min
@Ray_Min Ай бұрын
Вам стоит разобрать "Люди икс начало: Росомаха". Там в дубляже вообще потеряли все что можно было потерять. Даже в переводе закадровом "Гланц и Королёва" и то гэги были адаптированы, а это на минутку, на коленке сделанная озвучка пиратами.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
Есть уже на канале)
@sandansaiyan5675
@sandansaiyan5675 14 күн бұрын
Гланц перестал быть пиратом после Фаргуса😂Скорее перевод, как у Гоблина
@Ray_Min
@Ray_Min 14 күн бұрын
@@QuentinTranslatin я передумал. Вам рхс сделали шикарный подарок в виде их дубляжа и перевода дэдпул 3. Такой отсебятины как там ещё надо поискать. Там как раз к цифре будет и снг дубляж, и рхс дубляж, и дубляж flarrow films. Выпуск должен выйти интересным при сравнениях.
@Dindjarin2012
@Dindjarin2012 Ай бұрын
Разбор приквелов определённо необходим
@Nekser1
@Nekser1 Ай бұрын
Так ведь в баре на русском языке фраза рефери не звучит так, будто он в курсе, что Логан мутант «и вы позволите этому…», тут «этому» в значении «вот этот бомж, вот этот мужик, вот этот хрен, вот этот…», ну вы поняли, пренебрежительное, короче.
@charmiking4767
@charmiking4767 Ай бұрын
Ну, допускается недопонимание что уже плохо. С тем же успехом можно было "ему", при этом не получив двойной смысл
@user-lc3ks7xg9i
@user-lc3ks7xg9i Ай бұрын
да, я тоже думаю, что там люди не в курсе были его способностей. и это просто было сказано уничижительно
@MD-yd8lh
@MD-yd8lh Ай бұрын
Равно как и мутанту
@tdiamondstyles3867
@tdiamondstyles3867 Ай бұрын
Но в оригинале то нет никакого пренебрежительного отношения. Ведущий в оригинале говорит как бы дразня людей - "Вы позволите этому человеку забрать все деньги?)" Но никоим образом никакого пренебрежения в его словах нет, а в переводе "вот этому". Это ошибка 100%
@s.p.8019
@s.p.8019 Ай бұрын
​@@tdiamondstyles3867вы не забывайте что при дубляже пытаются вставить текст длиной сопоставимый с длиной оригинала.
@Animeshnik34
@Animeshnik34 Ай бұрын
Честно, неожидал от Людей Икс такой проработки диалогов. Всегда думал, что это типичная супергеройка, с пафосными речами. Оказалось диалоги в оригинале чуть глубже
@Hukooma
@Hukooma Ай бұрын
Ой, классно, спасибо за ролик! Я очень люблю Людей Икс, это вообще моя любимая франшиза. Кучу раз пересматривал, сам замечал некоторые ошибки и неточности перевода, но сделать самостоятельно Трудности перевода так и не решился, подумал, что Квентин всё равно лучше сделает)) И вот дождался!
@timusbazicalos5321
@timusbazicalos5321 Ай бұрын
15:15 - в оригинале действительно иначе, спасибо что обратили внимание. Там не просто чётче голоса звучат, там отчётливо слышно два женских голоса - Джин и Феникс. И тогда смысл тоже раскрывается более ясно - противостояние трёх, отчаяние Джин, ярость Феникс, упорство Чарльза
@g_uban6535
@g_uban6535 Ай бұрын
Конечно, дубляж - это отдельный вид искусства, но такие ролики побуждают смотреть кино только в оригинале)
@sharkaonelove3167
@sharkaonelove3167 Ай бұрын
Различие в Циклопсе и Циклопе скорее всего от фонетический традиции, которая в России ведёт свои корни от греческого языка в связи с православием, а в английском от латыни. Поэтому у них Геркулес, а у нас Геракл, у них Спартакус, у нас Спартак и так далее.
@DK-hz3dh
@DK-hz3dh Ай бұрын
В греческом языке как раз и пишется через S: singular Cyclops /ˈsaɪklɒps/ SY-klops; Κύκλωψ, Kýklōps) are giant one-eyed creatures.
@BossNiggaNiger
@BossNiggaNiger Ай бұрын
Геракл это по-римски, если можно так сказать.
@sharkaonelove3167
@sharkaonelove3167 Ай бұрын
@@DK-hz3dh а как произносится?
@bazil9394
@bazil9394 Ай бұрын
@@sharkaonelove3167 он же указал транскрипцию
@user-zr4fh1ht2u
@user-zr4fh1ht2u Ай бұрын
даже в оригинальном мульте 90х в заставке имя циклопа на английском написано cyclops, хотя там всё в единственном числе. Именно что просто вариант написания такой, более верный как бы
@reddersensei
@reddersensei Ай бұрын
В субтитрах не все хорошо: 14:10 : You're just making it worse (не it is make you're worse); 14:34 : You're slipping, professor (не escaping); 15:18 : I can see past your defenses; 15:22 : You set in motion a chain of events.
@dmitriimalikov6437
@dmitriimalikov6437 Ай бұрын
Тоже не понял что это за хрень. Как будто эти субтитры делал человек, вообще английским не владеющий и написавший что-то похожее по звучанию, даже не проверив, существуют ли такие слова вообще.
@PhleriusBlog
@PhleriusBlog Ай бұрын
@@dmitriimalikov6437 ну или просто автосубтитры
@__-bb9yz
@__-bb9yz Ай бұрын
Вот тебе и весь "профессионализм" автора. Отписываюсь.
@PhleriusBlog
@PhleriusBlog Ай бұрын
@@__-bb9yz я и не подписывалась. Видимо и не буду.
@user-jm8md5ps3r
@user-jm8md5ps3r Ай бұрын
Теперь я вместо Квентина делаю эээээоооууу здорово 🤣🤣🤣
@user-jq1jr3if8p
@user-jq1jr3if8p Ай бұрын
- Значит, вы бандит, да? - Я Мафиозник!
@aresnir2725
@aresnir2725 Ай бұрын
Озвучка Мистик в русском дубляже напоминает озвучку Сары Кэрриган из СтарКрафта.
@demyxx_pro
@demyxx_pro Ай бұрын
кааааааааак я рад, что на твой канал наткнулся) после многих лет пересмотра фильмов в оригинале чувствуешь, что дубляж во многих ситуациях, наверное, искажает много сказанного) и, даже, когда пересматриваешь то, что когда-то смотрел, то фильмы иногда с новых сторон открываешь, персонажи раскрываются иначе) прям спасибо, что ты есть)
@xlabidoga
@xlabidoga Ай бұрын
Жду разбор всех остальных частей Крестовых людей))
@Pu11_the_tr1gger
@Pu11_the_tr1gger Ай бұрын
9:53 это жестко, но в перезапуске профессор подкатывал к девушке с гетерохромией и даже мистик которая хотела, чтобы Чарльз видел в ней девушку тоже это использзовала. Теперь понятно почему он так легко поддался на манипуляции с сознанием)
@avialaynen
@avialaynen Ай бұрын
4:58 Квентин попал в ловушку Володарского, тот тоже подумал, что Cyclops - множественное число.
@phantomboom688
@phantomboom688 Ай бұрын
Как насчёт сделать Т/П на такие картины, как: "Омерзительная восьмëрка" "Министерство неджентельменских дел" "Дом у дороги" "Кровавый алмаз" "Бандитки" сериал "Пацаны" сериал "Декстер" "Во все тяжкие" и "Лучше звоните Солу" "Мы-Миллеры" "Игра на понижение" "8 миля" "Адреналин" 2 части "Пункт назначения" все части "Форсаж" все части "Смертельная гонка" "Геймер" "Быстрее пули" (Со Скалой и с Питом) "Патруль" "Морпехи" "Зомби по имени Шон" "Район№9" "Армагеддец" "Конец света 2013" "Мгла" "Несносные боссы" 2 части "Ананасовый экспресс" "Борат" "Бруно" "Диктатор" "Пипец" 2 части "Джеки Браун" "Хэнкок" "Однажды в Ирландии" "Ромео+Джульетта" "Шестеро вне закона" "Плохие парни" все части "Остров" Майкла Бэя "Послезавтрв" "Святые из Бундока" "Крëстный отец" "Славные парни" (2016 и 1990) "Прошлой ночью в Сохо" "Бондиана" с Шоном Коннери "Скала" "Чëрный клановец" "Голос улиц" "Миллион способов потерять голову" "Механик" 2 части "Козырные тузы" "Двадцать одно" "Джей и молчаливый Боб" "Догма" а также сериал "Голяк" Боже, я походу, всë что за лето успел пересмотреть записал😅😅😅
@dzebr
@dzebr Ай бұрын
жаль, что трилогия Сингера была принята холодно и с насмешками, а спустя столько лет уже считается классикой. даже надмозгий ностальгирующий критик отметил, что эти фильмы вызывают чувство ламповости. просто печально, что свет не увидел ни четвертых мутантов, ни четвертого паука Сэма Рэйми...
@PhleriusBlog
@PhleriusBlog Ай бұрын
Ну ещё есть Дни минувшего будущего и Логан. Тоже отличные фильмы.
@RonsaRRR
@RonsaRRR Ай бұрын
​@@PhleriusBlogКак и Первый класс с Апокалипсисом.
@Alknix
@Alknix Ай бұрын
5:00 Вообще-то имя мифологического циклопа так в оригинале и пишется - с S на конце.
@katrovsky
@katrovsky Ай бұрын
Безумно рад тебя видеть (и слышать). Успехов тебе в добрых делах, друг.
@mcn.97
@mcn.97 Ай бұрын
Ждем разбор приквелов 👏
@AztekBlind
@AztekBlind Ай бұрын
Английские субтитры на 15:17 неверные. Там не "Staff, now. I can see pass. Please, difences" - "Stop, now. I can see past these defences". И дальше какое-то immution, когда там set in motion.
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
Я тоже не понял, откуда там взялся посох, который staff
@Heyrock
@Heyrock Ай бұрын
какой титанический труд надеюсь, автор это делает для собственного удовольствия, а не по принуждению ))
@SuperDracula1992
@SuperDracula1992 Ай бұрын
Я когда пересматривал знатно угарнул с момента когда россомаха с циклопом обмениваются оскорблениями, помню в детстве это казалось таким крутым моментом А пересматриваешь сейчас и там "ты говнюк!" "А ты тогда вонючий говнюк")))
@jusupnazarov662
@jusupnazarov662 Ай бұрын
Хочется поскорее увидеть трудности перевода "Логана"
@RMGNRLKNOBI
@RMGNRLKNOBI Ай бұрын
Интересно, я не слышал ниразу ментального диалога/борьбы профессора и феникса, потому что во время просмотра была лишь громкая музыка, а что-то раслышать из того что они говорили друг другу не удавалось
@VOM.21
@VOM.21 Ай бұрын
Ура! Ура! Новый ролик! Долгожданный! Спасибо👏👏👏
@Kris_11Samoilova
@Kris_11Samoilova Ай бұрын
Обожаю Люди икс, больше разборов!! 👍👍👍
@MAD_NRG
@MAD_NRG Ай бұрын
Ураааа! Видео от Квентина 😍 мой рабочей обед спасён 8:55 чтооо?? это они СТОЛЬКО реплик решили не дублировать? Ничего себе! Ни разу не смотрела трилогию в оригинале, узнала об отсутствии дубляжа только сейчас. Это немыслимо 😮 П.с. головую всеми руками за разбор трилогии приквела! (Еще разок полюбоваться на своего любимца Ртуть не грех😏)
@A_Ivler
@A_Ivler Ай бұрын
Интересно, сколько раз в оригинале он шутит о скорости?
@AlexNomad13
@AlexNomad13 Ай бұрын
А может Множитель Джеймс Мэдрокс, а не Джагернаут?) Да, видел приписку, но я же должен козырнуть, что прочитал кучу комиксов про Людей Икс.😄😆
@martinvsezn9668
@martinvsezn9668 Ай бұрын
Ждем разбор приквелов!!!
@JohnDoe-ov8im
@JohnDoe-ov8im Ай бұрын
Первый класс и дни минувшего будущего (роуг версия режиссёрская) лучшие части хотелось бы по ним ролик
@marie.2915
@marie.2915 Ай бұрын
Очень понравился выпуск, спасибо! Про бандита очень смешно получилось)) Жду выпуска про новые части Икс-менов
@alex-salt4816
@alex-salt4816 Ай бұрын
Да, разобрать приквелы - это было бы хорошо. Сам пару лет назад просматривал "иксов" в оригинале, но, правда, не всё - до "Апокалипсиса" только дошел
@Le_yak
@Le_yak Ай бұрын
24:16 а как это логан так хорошо возвращает фразу которую даже не слышал...
@user-bn6yu2cx8k
@user-bn6yu2cx8k Ай бұрын
Когда Магнето спросил у Пиро про прозвище - я подумала, что он таким образом даёт понять, что в школе Ксавьера к людям относятся пренебрежительно и всем дают прозвища, или видят в них только инструменты, которые можно использовать. Думала - какой глубокий момент! Но в оригинале вообще другой смысл! И, оказывается, "рабское" имя Мистик!!! А не просто обидка! А вот это нелепое Логановское "Выбор за вами" - нафига ляпнул, выделился, профессор же об этом только что сказал! А оказывается, опять же, всё совсем не так! Ну как можно так наплевательски отнестись к сюжету? Спасибо огромное!!! Очень жду ваш разбор по другим частям людей Х!
@RedBadSamurai
@RedBadSamurai Ай бұрын
где ты откопал этот дубляж? я в свое время совсем с другим озвучанием смотрел, и там не было и половины этих косяков, о которых говорится в ролике.
@veyarog
@veyarog Ай бұрын
тся
@hardlet
@hardlet Ай бұрын
Последнее время стараюсь смотреть фильмы в оригинале, поэтому жду с нетерпением разбор приквелов Людей икс с Макэвоем и Фассбендером! Неточностей там море 🤭
@purplecoala5825
@purplecoala5825 Ай бұрын
25:48 Как будто для людей нет разницы между Ксавьером и Магнето, а важно только наличие у них мутации. Только "они". Интересная фраза, которую я, увы, осознала только сейчас. Спасибо за ролик! Пысы. Хэнк соглашается с высказыванием, показывая, что ему тоже все равно, мутант или нет. А только сама угроза такого масштаба разрушений. То есть он не будет защищать мутанта только потому что он "свой"🤔
@drunkmeloman8696
@drunkmeloman8696 Ай бұрын
Это же 2000е. Тогда переводили и дублирование и записывали по другому.
@sharkaonelove3167
@sharkaonelove3167 Ай бұрын
О, сколько лет, сколько зим!
@user-vq6ps5or9f
@user-vq6ps5or9f Ай бұрын
Топ, про отсылку Джаги к сиянию не знал, почему никто её раньше не вспоминал?
@user-wp6xt3yr9r
@user-wp6xt3yr9r Ай бұрын
Я смотрел с другим дубляжом. У Мистик такой голос я точно не слышал
@MZFKDL
@MZFKDL Ай бұрын
оооооооу здорова! тоже смотрел в оригинале с субтитрами, было интересно)
@koilvebalo6627
@koilvebalo6627 Ай бұрын
ПОДНЯТЬ ЩИТЫ ЗА ДНИ МИНУВШЕГО БУДУЩЕГО
@alexandersaprykin6596
@alexandersaprykin6596 Ай бұрын
28:30 В оригинальном мультфильме Зверь постоянно цитировал выдающихся людей.
@user-ej5lj5kz5q
@user-ej5lj5kz5q Ай бұрын
следующему видео быть! не хочется пересматривать приквелы просто так 😂
@rusrus555
@rusrus555 Ай бұрын
привет! как всегда, гениальный разбор!👍
@NorwayFilms
@NorwayFilms Ай бұрын
Понравилось - не то слово! Потрясающий разбор!
@user-cf1ws8mp3q
@user-cf1ws8mp3q Ай бұрын
ждем второй части по трилогии приквелов
@AllaRogue
@AllaRogue Ай бұрын
Переводила новеллизации этих фильмов, тоже подмечала такие расхождения) Вы таки забыли одно, из конца третьей части. Никакой логики в поступке Шельмы, принявшей лекарство, судя по тому, как переиначили её слова в дубляже в разговоре с Бобби. - Я этого не хотел. - Знаю. Я тоже. В то время, как в оригинале она говорит "Это то, чего Я хотела". И смысл в этой фразе действительно есть.
@FedorBurmistrovFishing
@FedorBurmistrovFishing Ай бұрын
ООчень ждали !!!!
@nixon_z8590
@nixon_z8590 Ай бұрын
Луч Циклопа не горячий, это не лазер, а именно силовая волна. Так что вряд ли это подколка имеет такой смысл.
@3eggukyc_3yJl_3opaHgep
@3eggukyc_3yJl_3opaHgep Ай бұрын
Пересмотри фильмы - он им именно что жжёт. Не путайте с комиксами.
@vladvulcan
@vladvulcan Ай бұрын
Рили?
@nixon_z8590
@nixon_z8590 Ай бұрын
@@3eggukyc_3yJl_3opaHgep Ну вообще-то не совсем. Там когда как. У Хавока и циклопа из последних фильмов лазер жгет. А в начале росомахи, например, видно как он выбивает дверь. Не прожигает, а именно выбивает. Там вся серия очень непоследовательна даже в основном сюжете. Тем более в деталях
@nixon_z8590
@nixon_z8590 Ай бұрын
@@vladvulcan по комиксному канону да, это не лазер а типа силовой луч
@Scorpion-introvert-lefty
@Scorpion-introvert-lefty Ай бұрын
Надеюсь все-таки увидеть разбор новой трилогии Стартрека))
@venatorsuper
@venatorsuper Ай бұрын
Стопэ... А с каких пор в третьем фильме вообще озвучен мысленный диалог между профессором и Джин? Ни в кинотеатре, ни на диске у меня в то время вообще не было диалога. Типа сцена была под эпичную музычку и озвучивали только то, что Чарльз говорил вслух. Остальное время они просто пялились друг на друга
@3eggukyc_3yJl_3opaHgep
@3eggukyc_3yJl_3opaHgep Ай бұрын
+ Тоже такого не помню. Аж захотелось пересмотреть.
@venatorsuper
@venatorsuper Ай бұрын
@@3eggukyc_3yJl_3opaHgep во имя Д'Хары! Сам Волшебник Первого Ранга мне ответил! Ничего лучше уже не будет...
@TheRisingQueen
@TheRisingQueen Ай бұрын
Разбор приквелов хотим, да!
@comradea8119
@comradea8119 Ай бұрын
Как всегда отличный ролик! keep your eye open, можно было перевести как "смотри во весь глазик!". не совсем по-русски, но вполне допустимо.
@JohnDoe-ov8im
@JohnDoe-ov8im Ай бұрын
Помню роуг называли бандитом в пиратском переводе игры на плэйстэйшен люди икс академия мутантов
@user-yv7rv2jv4f
@user-yv7rv2jv4f Ай бұрын
29:03 девушка, на тот момент🤣 Ага, а сейчас парень
@user-yv7rv2jv4f
@user-yv7rv2jv4f Ай бұрын
8:17 это не Джегернаут🤷‍♀️
@artemonre
@artemonre Ай бұрын
А я и забыл (знал ли?), что Xavier в конце там что-то куда-то пробуждается... Мне казалось, что позже он появится "из ниоткуда"... :)
@andreychigirin1639
@andreychigirin1639 Ай бұрын
8:40 - Молодешь...... вечно убигают от летающих шприцов.... к чему вообще была эта фраза? - Ностальгирующий Критик -
@user-di2qy9fx1l
@user-di2qy9fx1l Ай бұрын
Внезапно, это, что было очень нам нужно! Спасибо, Лёша, отличный разбор
@yuriman7222
@yuriman7222 Ай бұрын
28:59 "Девушка на тот момент" хаха, это супер тонкая шутка/отсылка была? Актриса же поменяла пол не так давно на мужской 😂
@AdamBlack-hy9vn
@AdamBlack-hy9vn 27 күн бұрын
`You set in motion a chain of events` превратились в `you said immution a chain of events` на 15:23 и `I can see past these defenses` превратилось в 'I can see pass. Please, difences'
@DARIA3d587
@DARIA3d587 Ай бұрын
Моменты с именами Мистик и Пиро в дубляже начисто растворились. В оригинале фильм мрачнее получается.
@NeoVollinger
@NeoVollinger Ай бұрын
Жду не дождусь обзор трудностей перевода приквелов людей х. Особенно, реплики Магнето в исполнении Фассбендера. P. S Эх, жаль не услышал в оригинале тупую шутку Логана про телегу из первой части.
@vorobushek944
@vorobushek944 Ай бұрын
3:15 Все замеченные параллели - на совести тех, кто их заметил
@Asenat11
@Asenat11 Ай бұрын
10:30 не могу утверждать на 100%, но есть вероятность что эта фраза была в той версии, которую прислали на дубляж, а потом в оригинале фразу решили вырезать незадолго до премьеры.
@user-yx9ls9ww2q
@user-yx9ls9ww2q Ай бұрын
Да оригинал конечно во многом звучит более сильно, благодарю за разбор)
@TheRobiton
@TheRobiton Ай бұрын
Отличный разбор, спасибо!
@inspector_beyond
@inspector_beyond Ай бұрын
Я уже настолько привык к оригинальной озвучке этих фильмов, что для меня дубляж выглядит будто это не перевод, а адаптация по мотивам. А ведь раньше смотрел и ничего, а когда уже знаешь истинный смысл, то на это уже больно смотреть. Честно, хотелось бы что бы делались перевыпуски фильмов с обновленным дубляжом и обновленным качеством картинки и звука. Честно, больше всего хочется что бы Властелин Колец и 8 фильмов Гарри Поттера переозвучили (хотя конечно комфорт в озвучке третьего фильма вряд ли удастся повторить)
@homofelina
@homofelina Ай бұрын
6:38 думаю, что в дубляже имелась в виду экскурсионная группа - ониже в музее
@theguy7989
@theguy7989 Ай бұрын
Даёшь приквелы!)
@prodam_po4ku
@prodam_po4ku Ай бұрын
Кайф, ща заценим !)) 🎉
@antonspitfire7789
@antonspitfire7789 Ай бұрын
Мне без конца пытаются доказать что наш дубляж просто идеальный, лучше оригинала. На мои робкие доводы что и актёры дубляжа зачастую не дотягивают, и, что главнее, перевод - барахло, только обижаются. Автору спасибо.
@eaglewings5776
@eaglewings5776 Ай бұрын
Любая крайность - плохо. Правда посередине.
@user-zc5pk5hh6b
@user-zc5pk5hh6b Ай бұрын
спасибо за видео, но половина натянуто. Keep your eyes два глаза один, хз. Очень круто для гиков.
@yurisogokon530
@yurisogokon530 Ай бұрын
Привет! Я тоже увлекаюсь тем что смотрю фильмы и сериалы бес перевода (в оригинале) и я услышал здесь в оригинале чужой голос 26:29 тут Иэн Маккеллен говорит ,но я слышу Патрика Стюарта они поменяли озвучку актёров !я на слух точно знаю из стар трека(Звездный путь: Следующее поколение)
@Alknix
@Alknix Ай бұрын
1:15 Мне всегда нравятся такие моменты, потому что авторы почти буквально, с самым минимальным иносказанием говорят: "Магнето считает "человечеством" только себя и себе подобных. Соответственно, всё остальные для него - недочеловеки. Он - нацист. Да, он еврей, переживший Холокост. И при этом нацист. Что делает его восторкрат хуже и позорнее." И тут же чуть руки себе не вывихивают, хлопая себя по плечу за то, как они ловко вывели аллегорию на угнетаемое меньшинство, какой Магнето отважный бунтарь и как он вообще-то прав! Цирк.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
Ваша оптика запылилась, где я говорил что он отважный бунтарь и он прав?
@Alknix
@Alknix Ай бұрын
@@QuentinTranslatin Я не про вас, а про авторов фильма, не обижайтесь.)
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Ай бұрын
Не обижаюсь) харизма актера вызывает симпатию, но мысли о том что магнето прав в фильме я тоже такого не увидел.
@Alknix
@Alknix Ай бұрын
@@QuentinTranslatin Ну, не напрямую, конечно, НО. Помните слова Магнето про Mutant Problem во 2-м фильме? И в том же фильме есть знаменитая сцена, где Бобби-Снеговик признается родителям в своём мутатнстве. Которая, нувыжепоняли, что это гениальная аллюзия на каминг-аут подростка-гея?!!!111 "и когда ты понял, что ты...", "мы всё равно тебя любим", "это моя вина", "а ты пробовал не быть мутантом?" (автора этой реплики точно с переломом плеча увезли), и изгнание из семьи. Так вот, "добраяновсёжегомофобка" мама говорит, что мол, "There's that Mutant Problem. A Complicated One." Сто пудов, это задумывалось как перекличка со словами Магнето. Смотрите-смотрите, это не он придумал, это "нормальные люди" так считают! Нет, он, конечно, всё ещё плохой, но Не Всё Так Однозначно!
@dzebr
@dzebr Ай бұрын
глупость какая-то. Магнето выставляют как жертву сразу двух событий: сначала его родителей умерщвляют в ходе холокоста, он был не способен ничего сделать. а затем, на старость лет на него свалилось опасение, что человечество его вырежет как опухоль, ведь он - мутант. он, скорее, жертва обстоятельств и страха, причем общего с людьми. так что, это скорее вы тут занимаетесь каким-то кинохолокостом)
@homofelina
@homofelina Ай бұрын
28:21 шутка в том, что дипломаты много разговаривают, а здесь надо действовать и поэтому болтать некогда
@demon596se
@demon596se Ай бұрын
Квентин, спасибо, ты лучший - смотреть твои видео реально интересно!
@user-zd1yj3ml7j
@user-zd1yj3ml7j Ай бұрын
Так, мало того, что я первую трилогию посмотрела в оригинале с субтитрами из-за этого видео, так мне еще и приквелы так смотреть? Шутка, я уже посмотрела. Ждем разбора приквелов! (Очень жду Дни Минувшего будущего, один из любимых фильмов Людей Икс. Особенно та версия, где линию Роуг не вырезали. Она намного полнее и атмосфернее театральной версии)
@ThesMockingBird
@ThesMockingBird Ай бұрын
Так что там? Ксавьер или Икс Сейвер?
@ekaf1735
@ekaf1735 Ай бұрын
А еще вроде в первой части был момент, когда Чарльз ведет урок скорее всего по физиологии, а когда он поднимает учебник и показывает его Логану, он в дубляже произносит "Физика!".
@nalad4ikjack
@nalad4ikjack Ай бұрын
не, там физика. и на учебнике и в оригинале "Physics"
@JohnYakuza67
@JohnYakuza67 Ай бұрын
@@ekaf1735 вчера пересматривал фильм, в оригинале он говорит "Физика"
大家都拉出了什么#小丑 #shorts
00:35
好人小丑
Рет қаралды 78 МЛН
Пройди игру и получи 5 чупа-чупсов (2024)
00:49
Екатерина Ковалева
Рет қаралды 4,7 МЛН
When you discover a family secret
00:59
im_siowei
Рет қаралды 32 МЛН
СЛИВ ГАРРИ ПОТТЕРА - ОТ ШЕДЕВРА ДО ПРОВАЛА
26:48
ЧЕРНЫЙ КАБИНЕТ
Рет қаралды 489 М.
ДЭДПУЛ и РОСОМАХА - Обзор Без Спойлеров
17:38
Канал Кшиштовского
Рет қаралды 166 М.
Голливудский конвейер звёзд
29:20
GreenGrass
Рет қаралды 532 М.
НАЧАЛО КОНЦА ПИКСАР [Мульто-Мыло]
55:47
Chuck Review
Рет қаралды 506 М.