Eu tenho o sonho de viver em Portugal, desde que eu era criança. Eu sou neta de português, estou com 68 anos e não realizei o meu sonho, eu ficava encantada com o meu avô, adorava ouvi -lo falar eu ainda guardo comigo a voz do meu avô. Eu sou brasileira, mas o meu coração é português, eu tenho orgulho de ter o sangue lusitano. O meu dinheiro não é suficiente pra eu morar aí
@talliaify3 жыл бұрын
Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa. Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!
@gueedsmaia44292 жыл бұрын
Não entendo essa discórdia de brasileiros e portugueses sobre nossos sotaques. O sotaque brasileiro se identifica com o galego e o portugues falado ao norte de Portugal,isso é inegável. Para nós brasileiros saber desse passado da língua e entender que estamos próximos ao sotaque de 500 anos atrás é algo sensacional.
@romulomendesferreiravale26576 жыл бұрын
Não tenham vergonha na prenuncia ! Estes dias uma amiga minhota está a tentar falar polido ,a Lisboeta ! Eu disse : “não faças isso , rejeitas a tua origem fonética,claro que não precisas falar com erros . Mas não mates essa característica! “
@davidpereira94364 жыл бұрын
Um ano atrás agora imagina o que passávamos á mais de trinta anos, dantes só tínhamos contacto com os livros aos 7anos, mais 6anos e acabava o contacto com a literatura, agora já vão para a escola já sabem ler e escrever tipo alfacinha, mas não conseguem trepar árvores, não conseguem montar uma bicicleta ás peças, já compram feitas, enfim o tempo passa cada dia somos menos
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Rómulo Mendes Ferreira do Vale “Erros?
@aoliveira_4 жыл бұрын
Que erros?
@camila_costa123 жыл бұрын
@@aoliveira_ erros gramaticais
@alberteinsteinmake-33193 жыл бұрын
Mano é um ri muito com esse comentário kkkkkkkkkk ass:br
@JP-en7cc7 жыл бұрын
Incríbel o cuan próximo isto é ao galego. Xa ben sabía que o portugués e o galego eran ben semellantes, pero o sotaque do norte é o mesmo
@ricardo_pita7 жыл бұрын
Julio Peña são a mesma língua, os galegos seriam os maiores beneficiados se fossem as duas línguas equiparadas oficialmente.
@VoltaireMM6 жыл бұрын
Sim, é verdade. Os portugueses têm uma grande ternura e admiração pelos galegos. Na verdade, vemos os galegos como nossos irmãos de sangue e de coração.
@humorista6 жыл бұрын
Norte de Portugal e Galiza não têm fronteira :) Caminha - A Guarda (Ferry) Cerveira - Tomiño (Ponte d'Amizade) Valença - Tui (Ponte Eiffel) Monção - As Neves (Ponte) Melgaço - Correlo (Ponte)
@JoseFerreira-zo9im6 жыл бұрын
Não é o mesmo sotaque porque as televisões e a rádio em portugal sempre imposeram o sotaque de Lisboa. Cada vez está menos parecido com o galego.
@lauraboswel61216 жыл бұрын
@@JoseFerreira-zo9im No interior do nordeste qualquer galego é entendido. É muito parecido. Nem preciso citar o OXE e OXENTE que é falado no nordeste e na Galiza também. A Galiza teve muita influência francesa e trouxe isso pro nordeste, tanto que os nordestinos chamam a letra J (jota) de ( jí ), exatamente como no alfabeto francês, basta olhar.
@Marcoshary5 жыл бұрын
Sou brasileiro e acho os sotaques do norte de Portugal mais agradáveis de se escutar e mais fáceis de entender(de forma geral), para um brasileiro, principalmente do Nordeste, que é o meu caso.
@jessica28033 жыл бұрын
Simmm!
@jalcehira352 жыл бұрын
Verdade pegamos sotaque mais parecido ao norte de Portugal. converso com pessoas do sul e região de lisboa sinto diferença
@skuder4914 жыл бұрын
A maioria dos portugueses que para o Brasil vieram provinham das regiões do Minho, Trás-os-Montes e Douro. Isto explica porque falamos com as vogais abertas como os nortenhos portugueses - não é apenas conservação. É também a origem. Claro que eu compreendo todos os sotaques de Portugal, mas os sotaques do Norte são muito mais compreensíveis à primeira vista. Independente disto, a língua é uma só, e sua variedade é que a torna tão bela.
@talliaify4 жыл бұрын
O Estado de Minas Gerais deve ter sido o estado que mais recebeu colonos portugueses originários do Norte de Portugal (particularmente do Minho). Talvez eu posso ser descendentes deles, já que minha mãe é mineira... Mas em outras palavras, o sotaque português já foi igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.
@Vagnerrrj6 жыл бұрын
Sou Brasileiro, o português dessa região foi a que melhor compreendi..
@ingridbrito86556 жыл бұрын
Jessé .B também achei isso, e parece um pouco com o do Brasil fica mais fácil para entender. Achei melhor e até mais bonito.
@Marcoshary5 жыл бұрын
É que as vogais são mais abertas, se aproximando mais ao português brasileiro.
@telaacida5 жыл бұрын
A grande maioria dos imigrantes portugueses que vieram ao Brasil eram, justamente, do norte de Portugal. Especialmente das regiões do Minho, Douro e Trás-os-Montes. Alguns vieram do Algarve e uma minoria de Lisboa/Açores/Madeira.
@renatorc25 жыл бұрын
Verdade!
@mcmenormdk15515 жыл бұрын
@@telaacida por isso
@erikcasalribadulla53173 жыл бұрын
Eu son galego, e teño amigos na Braga e literalmente síntome coma na miña casa
@marcosandreydesousa3 жыл бұрын
Que "português" lindo esse do norte de Portugal!!! Compreendi perfeitamente! Sem nenhuma dificuldade. Parece com o sotaque de Santa Catarina no Brasil! Lindo, lindo! Tenho orgulho de falar essa língua linda que é o nosso português. Embora o "brasileiro" como língua, seja muito diferente da maioria do português falado em Portugal!
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
@@talliaify Errado... O português mais próximo do original é o transmontano, pelas razões que já expliquei anteriormente.
@teotupiniquim39862 жыл бұрын
Eu fiquei emocionado ao ouvir, lembrou-me da pronúncia da minha vó. senti uma ligação inexplicável com o norte de Portugal.
@kelsivanbrito47373 жыл бұрын
eu sou do nordeste do Brasil e minha avó mora em um interior aqui com poucas habitantes , lá às pessoas mais velhas não pronúnciam o L como U como a gente e sim como L com um som de um vogal no final um exemplo Abrilu , Manelu , pastelu, chapelu, e outra coisa também minha avó não fala vassoura e sim Bassoura , tem palavras que ela troca o V pelo B , muita coisa os mais velhos preservaram.
@marcoocram63896 ай бұрын
Não há mais norte que trás os montes e Minho. Ainda assim vão pro Porto. Aqui ninguém é galego, mas para a comunicação social parece. Estão se a esquecer quem foram os resistentes quando todos os outros falharam.
@MarioCelli6 жыл бұрын
Incrível, sou brasileiro e essa pronúncia é muito familiar ao lado da pronúncia do galego!
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII.
@synthzee4 жыл бұрын
Muito orgulho do sotaque nortenho, infelizmente vivemos num país centralista, com uma comunicação social anti-norte que chega a ser triste de ver diariamente.
@oteumundotecnologico4 жыл бұрын
ninguem e anti- norte voces nao podem ser imunes a criticas ne? mas pronto
@angeladasilva30893 жыл бұрын
E tão lindo o sotaque do norte mais semelhante aos sotaques do Brasil
@luisalmeida13913 жыл бұрын
Infelizmente é verdade. Desenvolveu-se uma cultura completamente centralista desde o Estado Novo, é uma das piores heranças desse regime bafiento.
@pedrosabino87513 жыл бұрын
Nós do nordeste do Brasil também sofremos com isso
@dinasov93 жыл бұрын
Deviamos nos ter juntado com a Galiza, foda-se!
@brunxcardster5 жыл бұрын
Entendo todos os sotaques de Portugal, porém o sotaque do Norte é super fácil de entender para nós, brasileiros, independente do estado-membro. Peço aos Portugueses do norte de Portugal que mantenham o seu sotaque. Só isso. Jamais sintam vergonha. Temos de valorizar todas as variedades.
@amoagua8995 жыл бұрын
primeiro o brasil tem muitos sotaques segundo nenhum se parece mais ao portugues do norte que o português do resto de portugal como é obvio
@inesss194 жыл бұрын
Obrigada mesmo ❤️
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
amo água claro, ele disse uma besteira tamanho de um bonde. Inclusive o norte costuma ser mais difícil
@davidbicalho4 жыл бұрын
@@amoagua899 não sei de onde o Sr é, mas sem às vírgulas fica complicado de entender.
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Bruno não creio
@marcofialho53254 жыл бұрын
Para além da pronúncia, o que mais me impressionou quando estive em Portugal, foi um miúdo de seus três anos a conjugar o verbo 'acordar' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo! Um miúdo que nunca fora à escola! Viva Portugal!
@eco32274 жыл бұрын
Agora sei a origem da maioria dos sotaques brasileiros.
@antilinguabrasileira70894 жыл бұрын
São muito próximo mais tem uma ilha no Açores ilha de João Jorge mais próximo ainda
@cesarmarinhosp16393 жыл бұрын
O norte não é só o Porto, é caso para afirmar, essa mania de centralizar só num lugar, existe a província do Minho está mais próximo da origem e tem pronuncia distinta, mesmo à diferença entre o baixo Minho e o alto Minho.
@ricardonordestelula13maril626 жыл бұрын
A pronúncia do Norte é mais compreensível que todas as outras de Portugal
@jonrubino64954 жыл бұрын
Sou dos EUA que aprendeu português de Portugal mas sempre ficava apaixonado com o sotaque do norte 💙
@manubarreiro64587 жыл бұрын
Sou do Norte (Ponte de Lima) tenho metade da familia no Brasil, e a três gerações, falam com restos do sotaque do Norte, os portuguêses do Norte foram muitos a ir para o Brasil. Brasil tem restos de Galego-português, nossos vizinhos e irmãos.
@RoyalPT6 жыл бұрын
Vivo e nasci na alemanha mas a minha mae e de Ponte de Lima e temos residencia ai. Ponte de Lima e terra mesmo bela o meu verdadeiro lar ~
@RoyalPT6 жыл бұрын
Ola! Sim! :D
@Laudii075 жыл бұрын
Ponte de lima vila mais antiga de portugal
@brunxcardster5 жыл бұрын
Os primeiros colonos que vieram para o Brasil, meu país, eram do norte de Portugal, o que explica o sotaque do português falado no Brasil.
@talliaify4 жыл бұрын
O sotaque português era igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.
@adeusbandeiras6 жыл бұрын
Os galegos sempre gostamos mais do sotaque do norte de Portugal porque também é o nosso.
@mcmenormdk15515 жыл бұрын
Parece o Brasil kkkk
@Flavio_Pereira.5 жыл бұрын
@@mcmenormdk1551 não parece!
@brunxcardster5 жыл бұрын
Os primeiros colonos do Brasil vieram do norte de Portugal, o que explica o nosso sotaque no Brasil.
@n.gomesbarbosaf5805 жыл бұрын
@@Flavio_Pereira. Sim parece o sotaque do nordeste do sertão.
@adeusbandeiras5 жыл бұрын
@Johan Smid É porque a maioria dos profissionais não são galegofalantes de berço.
@viniciussurkamp66333 жыл бұрын
Na verdade o Norte de Portugal e a Galiza são a região onde surgiu o português.
@Augustuscaesar713 жыл бұрын
Sou brasileiro descendente de espanhóis, italianos e portugueses de várias partes de Portugal. Pra mim a pronúncia do norte de Portugal soa mais agradável aos ouvidos, embora eu não tenha dificuldade alguma de entender o sotaque de outras áreas de Portugal como alguns brasileiros tem.
@leandronogueira36764 жыл бұрын
O vídeo é sobre Portugal, mas os comentários são 90% de Brasileiros.
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@AlexandreOliveira19745 жыл бұрын
Nunca tinha reparado nisto do Dragão x Dragóm! Sou brasileiro, amo Portugal, amo a Galiza (prefiro Galicia rs). Façam o Caminho Português de Santiago e terão, além da religiosa, da cultural e da histórica, uma experiência linguística (saudade do trema) imensurável. Viva a galegolusofonia!
@romulomendesferreiravale26574 жыл бұрын
Mas o caminho existe desde a muito !
@andrevilhena41494 жыл бұрын
Galicia é em castelhano. Eu prefiro Galiza, em português ou em galaico português! Abraços!
@nelsoncunha78223 жыл бұрын
Será que é por isso que os antigos. Falavam Bassora ao invés de vassoura.??
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
Alguns falam inclusive Bassoira (no Norte de Portugal).
@pedrosabino87513 жыл бұрын
Provavelmente
@paulogiannini81846 жыл бұрын
Sou do Brasil e morei em Braga....esse falar do norte se parece com o nosso português do Brasil....morei em Boticas tbm e conheci pessoas que diziam: coraçao( curaçon) portão ( purton) palavras( palabras) ....sim como morei no norte puxo a sardinha pro norte kkkkkkkkk o norte é mais fiche.......mas todo os sotaques de portugal são bonitos.
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Paulo Giannini o problema do Brasil é o brasileiro. No seu caso qualquer coisa que você aprecie vai se parecer mais com o norte de Portugal.
@marcosfg79444 жыл бұрын
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 Ok Boomer
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Marcos DK l denunciando
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Marcos DK l anta alienada, repetindo meme. Admito ofensa, mas não de Memes
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Eu não sou tão velho para ser boomer, mas você ama alguns deles, como Beatles. Anta
@erdna92354 жыл бұрын
Mesmo no Norte há diferenças bastante características e assentuadas, variando nos diferentes distritos e dentro deles até! Há diferenças do Minho para o Alto Minho, do distrito de Bragança para o alto Douro e zona do Barroso! Quando se fala em pronuncia do Norte ou sotaque não se deve ficar só em exclusivo pela do Porto, há muitas outras.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Claro que há!
@renatorc25 жыл бұрын
Interessante saber que este português é parecido com o português falado no brasil... Muito bom!
@fabiocosta7744 жыл бұрын
Diferenças cá, diferenças lá, o importante é que todos somos falantes deste lindo idioma, uma língua rica, que muitos sofrem para aprender, até nós nativos do idioma.
@dannyelllira92692 жыл бұрын
No nordeste brasileiro também se troca o v pelo b, por exemplo: bassoura, assobiar e brabo.
@nanasilva79316 жыл бұрын
Chocada ! 😱😱 A internet nos proporciona informações Fantásticas 😍😍 O falar do norte é muito parecido com o do Brasil !
@dibujodecroquis16845 жыл бұрын
Rafael Bandeira Mentira.
@quimgarcado6994 жыл бұрын
A maior parte dos navegadores que colonizaram o brasil eram do norte de Portugal, normal haver mais parecenças.
@vitorsilveira5604 жыл бұрын
As brasileiras que vão comer na nêspera.
@vitorsilveira5604 жыл бұрын
@@quimgarcado699 os navegadores não eram colonos. Colonos foram os portugueses que no norte eram os mais pobres tiveram que procurar melhor vida.
@carlosalmeida98964 жыл бұрын
Acho que o que se aproxima mais do Pt/BR são os do Alentejo, isso pq eles foram os últimos a ir para o Brasil em grande quantidades. Os nortista já foram no Brasil a muito tempo.
@FernandoSilva-bx6st2 жыл бұрын
Adoro O nosso sotaque Sou de braga Viva o norte carago
@inesrochaconstantino12194 жыл бұрын
a cidade das minhas origens Nasci no Porto e é no Porto onde me sinto em casa, com o calor da francesinha e em especial das Tripas à Moda do Porto e ser um dragão desde sempre e para sempre, Ámen . Somos Norte, somos Porto
@Edits_Panic08 ай бұрын
O estresse, o chiado exagerado e o fechar das vogais foram maneirismos criados para separar a nobreza dos camponeses. Como ninguém quer ficar "pá traz", eventualmente foram adotados pela maior parte da população, principalmente ao derredor das sedes dos governos. No Brasil, conservou-se o falar mais arcaico da língua, antes destes maneirismos, embora o chiado já fossse moda cá também na época do descobrimento, e voltou a ser na época do império, pegando mais no Rio de Janeiro e Nordeste. Isso também pode ser observado com o inglês e o francês, com suas variantes americanas conservando a pronúncia mais crua das línguas bem como maneirismos antigos que caíram fora de moda no velho continente.
@Berekete894 жыл бұрын
absolutamente ninguém: sonoplasta: é a pronúncia do norte 🎶
@TheDescumunal2 жыл бұрын
O sotaque é a imagem da alma das pessoas do norte, sempre alegres e hospitaleiras. Viva a cidade invicta viva ao PORTO!
@abdelporto40114 жыл бұрын
adoro a cultura portuguesa. aprendi o meu português no porto e gosto
@jaysterling264 жыл бұрын
2:50 - The Blues Brothers live in Portugal / O Blues Brothers mora em Portugal.
@AngelaSantos-kw1oi6 жыл бұрын
o norte e muito semelhante do Brasil apesar de várias influencia fico feliz de falar a pronúncia do norte
@gueedsmaia44292 жыл бұрын
Para a língua galega retornar ao seu original e sobreviver tem que manter o sotaque do norte de Portugal,elaborar sua própria gramática e continuar usando sua grafia arcaica.Seria o renascer das origens da língua portuguesa.
@lylica_4 жыл бұрын
Eu aqui não entendendo porque o senhorzinho tava falando pão e rindo como se fosse alguma piada, mas eu também comecei a rir kkkkk
@talliaify4 жыл бұрын
Kkkk Deve ser porque pro resto de Portugal deve ser estranho falar "pão" com o sotaque do Norte. Mas como somos brasileiros e falamos igual não entendemos e achamos engraçado kkk
@MarieC-uy9sz3 ай бұрын
Ele riu porque disse pão com dois sotaques de duas cidades muito próximas, o português é muito rico em sotaques.
@ConcurseiroIndômito3 жыл бұрын
Sou Brasileiro e meu tetravô falava "Baca"
@carlosmorgado75186 жыл бұрын
Ou seja, este vídeo quer dizer que não existe um sotaque ou uma pronúncia do Norte, já que é aqui que se fala o português mais primitivo e verdadeiro. Quem tem sotaque são os lisboetas, os alentejanos e todos os que se juntaram a Portugal depois
@Alaedious2 жыл бұрын
🙄
@Poraqui8 ай бұрын
Exacto!
@pedrozingaretti50945 жыл бұрын
Sou brasileiro e achei o sotaque do norte de Portugal mais próximo ao nosso sotaque.
@henriqueeduardo50973 жыл бұрын
Adoro sotaque português 😍
@sandraazevedo39016 жыл бұрын
Aí dento tava procurando o sotaque do Norte do Brasil e me aparece isso 😂😂😂😂
@socratesbastos5 жыл бұрын
Meu Deus, cheguei à conclusão que o nosso sotaque talvez tenha vindo do norte de Portugal, algumas pronúncias são idênticas às pronúncias nordestinas no Brasil, exceptuando-se a distinção entre B e V que sempre houve no Brasil.
@ubiratanguimaraes69965 жыл бұрын
No brasil, no interior e pessoas mais velhas(de uma geração que a maioria já morreu), trocam muito o v pelo b.
@diogoquaderna4444 жыл бұрын
@@ubiratanguimaraes6996 meus avós trocam muito. Chamam "basoura", "barrer"... venho de Sirinhaém, fica no litoral pernambucano.
@MarcosVinicius-mr4qy4 жыл бұрын
Sou brasileiro de uma cidade do interior do Piauí (estado do nordeste brasileiro) e super me identifiquei com a substituição do V pelo B, como "baca" ou "bassoura", e a pronúncia do "ão" com som de "on", como guidon. A adição do som de "ã" no final de palavras (04:30) é mais comum no Rio de Janeiro (RJ).
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).
@gusnagel4 жыл бұрын
"-- É com bê ou com vê? -- É com vêa." Engraçado que esse acréscimo acontece também no português que se fala aqui no Rio. Há por aqui quem diga coisas como "vocêa"
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Kkkkkkkkkkm... É verdad e
@Alexcrpb3 жыл бұрын
Heranças do português daquela época que era mais assemelhado à pronúncia do Norte
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).
@asaventurasdegd3 жыл бұрын
O bravo se tornou "brabo" kkkkk
@angelagomes43076 жыл бұрын
E mais semelhante ao português do Brasil principalmente no nordeste do Brasil
@mcmenormdk15515 жыл бұрын
Cariocas também
@gustavol29773 жыл бұрын
Nordeste? Nada a ver! Você quis dizer norte do Brasil, que é a região que mais teve influência portuguesa.
@pedrosabino87513 жыл бұрын
@@gustavol2977 No ciclo da borracha muitos nordestinos que fugiam da seca iam para o norte
@gustavol29773 жыл бұрын
@@pedrosabino8751 até hoje vão.
@asaventurasdegd3 жыл бұрын
Os portugueses do norte a maioria se migraram para a região norte do Brasil.
@ezequielson56774 жыл бұрын
Música aos meus ouvidos. Por favor nortenhos de Portugal não deixem sua variante morrer. Desculpa liboestas, mas enquanto brasileiro prefiro a variante deles.
@angeladasilvagomes86616 жыл бұрын
Gosto muito de Portugal entendo todas religião mais fico feliz em saber que mesmo o Brasil tendo muitas influência estrangeiras ainda vc assim e muito semelhante ao português brasileiro falado no dia dia
@technoir-19844 жыл бұрын
O sotaque nortista além de ser falado mais devagar comparado ao sul, tende a pronunciar todas as vogais das sílabas. Para nós, brasileiros, que temos uma tendência de pronunciar todas as vogais, até onde não existe (pIsicologia, adIquirir, adEvogado, etc), o falar do norte português soa muito familiar. Diferente do sotaque do sul que fala rápido e "come" as sílabas, nos dão a impressão de que a pessoa só falou com consoantes.
@Solrakiano4 жыл бұрын
Percebi o mesmo meu caro, experimente ouvir eles falando confortável, é um encontro consonantal que existe em poucos idiomas kk Falando sério agora, o caminho que o português está levando lá, não é algo que me agrada muito, antes o português era um idioma falado de forma calma, sem pressa, como se fosse pessoas sábias falando, e hoje estão fazendo o completo oposto, mas ainda sim tem a sua beleza. E que nós brasileiros continuemos apreciando nossas vogais kk
@talliaify3 жыл бұрын
Exatamente, amigo! Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@luciocabralchavesjunior98803 жыл бұрын
KKKK. Se Portugal tem seus sotaques internos, imaginem o portugues falado no Brasil, o sotaque nordestino, o sotaque portugues acoriano de floripa, o sotaque gaucho, o sotaque indigena no norte ...
@talliaify3 жыл бұрын
Mas o sotaque do Brasil tem um padrão que é igual em todos os nossos sotaques: Temos a pronúncia aberta e mais pausada.
@gildo2541 Жыл бұрын
Sigo aqui no Brasil o Professor de latim Frederico Lourenço, e o falar dele faz bem aos ouvidos, diferente de nós brasileiros ele diz coisas como, "estou a falar, ou ainda, estou a pensar, muito agradável mesmo.
@vitordesousa19855 ай бұрын
Sim, nós portugueses quase que acabamos com o gerúndio, algo que no Brasil foi preservado e ainda é bem usando - curiosamente, vós acabastes com o "vós" e com a conjugação do "tu", levando-o sempre para a terceira pessoa. Um brasileiro sempre está "falando", enquanto um português está sempre "a falar"; um brasileiro está sempre "escrevendo", enquanto um português está sempre "a escrever."
@yin53745 жыл бұрын
Nós brasileiros compreendemos melhor o sotaque do norte de Portugal devido ao fato de na época colonial o português ser bem mais próximo do original. Entenderíamos melhor o sotaque de uma pessoa portuguesa de 300/400 anos atrás do que as atuais
@jeanjacqueslundi35023 жыл бұрын
Essa não é a razão....é porque abrem mais as vogais. Essa é uma das caracteristicas, mas não a unica.
@pedrosabino87513 жыл бұрын
@@jeanjacqueslundi3502 Abrem mais as vogais por que essa era uma característica do português mais antigo
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).
@otavioabuchaim-falandodeau94063 жыл бұрын
Duvido
@eletroarte35464 жыл бұрын
Sou brasileiro do interior de São Paulo, e para mim este português é quase idêntico ao português do Brasil, apesar que compreendo todos os portugueses, de qualquer região, abraços de Taubaté-SP.
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).
@eletroarte35463 жыл бұрын
@@talliaify ok, mas se você disser que este português, falado na reportagem, não é bastante parecido ao falar brasileiro, então eu estou ficando maluco.
@talliaify3 жыл бұрын
@@eletroarte3546 É isto mesmo! Nós brasileiros falamos o português dessa reportagem (e mais arcaico ainda, falamos o de 1500-1700)!
@RuiCBGLima Жыл бұрын
mais do que Vs e Bs, no Porto o que se distingue mais é a vogal 'e' no final das palavras curtas, .. para ênfase ... ou um duplo 'ee' na palavra "ênfase" que fica "éenfaze" aliás, o 'e' no final das palavras lembra muito o 'e' no final e no meio das palavras do sotaque carioca
@deimons20274 жыл бұрын
Caramba, sou brasileiro e consigo entender bem mais esse sotaque. Pra mim, parece ser mais "claro" de se entender
@vandacosta41605 жыл бұрын
Parece muito como é o geito do Brasileiro falar.
@sonnesun20123 ай бұрын
jeito
@browneyes60964 жыл бұрын
O povo português é expendido, orgulho do brasileiro de correr sangue lusitano nas veias.
@talliaify3 жыл бұрын
Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa. Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!
@vontrips35026 жыл бұрын
O Português do norte é bem mais parecido com português do Brasil.
@angelasilveira55116 жыл бұрын
kaue santos ou seja falamos português puro apesar das influências
@angelasilveira55116 жыл бұрын
kaue santos
@vontrips35026 жыл бұрын
Angela Silveira eu consigo entender todos os portugueses ! Mas os do norte compreendo um pouco melhor, nosso português tem muitas influências mas não é muito diferente do português de Portugal
@luisfernandes97045 жыл бұрын
Eu diria igual. Aliás fico na dúvida se as peixeiras do bolhão não são emigrantes brasileiras
@andrevilhena41494 жыл бұрын
@@luisfernandes9704 Mas a norte falamos mais aberto que a sul, é verdade...A norma do português que é reflexo do que se fala em Lisboa é muito mais fechado: a pedrinha, nós dizemos a "pédrinha" a rosinha , nós dizemos a "Rósinha", Felipa /Filipa, "vezinho / vizinha, e tantaos outros exemplos. O noso portugues a norte é mais vocálico e o portugues a sul ais gutural.É uma verdade, qual é o problema?Abraços!
@Solrakiano4 жыл бұрын
Interessante... o sotaque considerado o mais puro do mundo é o que nós brasileiros mais entendemos, e os outros falantes o acham estranho, isso me faz pensar que o PT-BR não é tão distante do português "original" quanto pensamos
@talliaify3 жыл бұрын
Você está certo. O pior é que o povo brasileiro não sabe disso... Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@Alaedious2 жыл бұрын
🙄
@Poraqui8 ай бұрын
@@talliaifyVai estudar!
@viictor13095 жыл бұрын
parece um pouco mais aberto, mais articulado eu acho... apesar de trocar o v pelo b e o chiado mais forte, se parece um pouco mais com o sotaque brasileiro (como no interior do Piauí e até mesmo no Rio Grande do Sul principalmente) até na pronuncia do "ão" mais fechado que em Lisboa, por exemplo. Lindo sotaque o do Norte de Portugal
@angelagomessilva73566 жыл бұрын
e alguns brasileiros acham que não falamos português o português do Norte parece o português de vários estados do Brasil
@JoseFerreira-zo9im6 жыл бұрын
Quem diz isso são os Lisboetas, eles próprios criticam o nosso sotaque do Norte, são uns ressabiados. Até na reportagem a mulher diz: "consegue falar sem sotaque?" o que eu acho bastante preconceituoso.
@angelitasilva92786 жыл бұрын
E
@alexantonioborgesdacostali5274 Жыл бұрын
O falar nortista deu origem às pronúncias ditas e faladas no Brasil.
@angelsg57565 жыл бұрын
E os nortenhos falam com as vogais mais abertas como nós brasileiros e os Galegos
@budreverterbudreverter83044 жыл бұрын
Quanto mais ao norte mais abertas as vogais. No norte de Portugal mais abertas que no sul e centro, e na Galiza ainda mais abertas que no norte de Portugal. Quem falou um galego tupiniquim que ama a patria Brasil, pois eu so sinto o que vem de vocés, povo brasileiro
@fcpruifcp3 жыл бұрын
Orgulho em ser do norte e ter sangue do norte caralho, bota que tem 🥰🥰💪🏽
@josesilva.b3 жыл бұрын
Em todos os paises do mundo existem muitos dialectos. Do norte e uma pernuncia diferente aos do sul, etc etc.
@angelasilva36535 жыл бұрын
Ainda tem gente que diz que o Brasil não fala português o norte e bem semelhante
@BlueCR0555 жыл бұрын
A pronúncia brasileira é do português antigo (séculos XVII-XVIII), um pouco mais parecido com o do norte do que com o lisboeta (que parece russo). O galego, se não fosse o sotaque castelhanizado, seria o sotaque original cuja pronúncia é ainda mais parecida com a brasileira.
@angelasilva67545 жыл бұрын
Sim verdade
@mcmenormdk15515 жыл бұрын
Alguém q intende uffa kk
@Daniel-ur2dl5 жыл бұрын
Fato
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Blue Cross para de dizer besteira
@otavioabuchaim-falandodeau94064 жыл бұрын
Blue Cross 1-A pronúncia brasileira é menos parecida com a original do que o Lisboeta. Por incrível que pareça! Claro que ambas evoluíram, mas a brasileira se aproximou das línguas Níger-congo e se afastou da portuguesa. Vai estudar! 2-O lisboeta só parece russo para quem não fala russo e é caipira. 3-O sotaque do galego é provavelmente o que menos mudou. 4-Para de escrever merda, é preciso estudo para falar de linguística.
@JuniorJr...2 жыл бұрын
O Português Brasileiro é a evolução da fala dos primeiros conquistadores e colonos portugueses no Brasil, uma língua de guerra e de fronteiras da gente do Minho e do Norte de Portugal, é a continuidade direta e plena do galaico-português medieval e renascentista, não é o português moçarabizado de Lisboa, do Centro-Sul do atual Portugal, que era mouro e nem o galego castelhanizado e submetido da Galiza. Pelas genealogias e genética falamos a "mesma língua" de nossos antepassados há mais de mil anos, somos a imensa maioria e donos do nosso idioma pelo direito de herança, pelo legado da hereditariedade e pela continuidade da maioria, pela grande expansão, guerras e Independência. Somos a fala armada, sem substrato mouro e sem dominação castelhana. Somos a base fundante das misturas no Brasil com todas outras pessoas que aqui estão, todos e todas que falam a nossa língua são os donos dela também. Vivas ao português 🇧🇷
@gabrielfigueiredo94733 жыл бұрын
Como brasileiro, me parece bem mais parecido, ainda mais ao modo de falar aqui no Rio
@valentimrfagim7 жыл бұрын
É curioso que a dada altura a jornalista peça para as meninas dizerem Dragão "sem sotaque"... como se fosse possível falar sem sotaque! Só há que ouvir a jornalista que sai no início a pronunciar "nortEnho".
@a.caeiro77754 жыл бұрын
Eu ouvi da jornalista um estranho "nortAnho" :/
@asaventurasdegd3 жыл бұрын
@@a.caeiro7775 Essa forma de falar com a é do francês, como os portugueses foram colonizado, pegaram de lá.
@fitasamaro573 жыл бұрын
A mais bela pronúncia do norte é a dos ursos do polo norte, o ser humano é um ser tão desprezível que até crê que no falar é superior aos outros.
@neemiasdasilva78292 жыл бұрын
Fantástica. Espero estar a aprender deste canal.
@AxeDharme3 жыл бұрын
Sou da Índia. Quero que aprender o sotaque do Porto ou de Braga
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
Estás com pouca sorte... O único sotaque português que se aprende pelo mundo fora é o padrão de Lisboa!
@boyzinhdugrau36825 жыл бұрын
Esse sotaque é parecido com o brasileiro 🇧🇷
@Poraqui8 ай бұрын
O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.
@Poraqui8 ай бұрын
O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.
@joseleudodearaujonobrega35033 жыл бұрын
Galegos colonizaram durante a União Ibérica o nordeste do atual Brasil. Aqui temos uma música chamada "'Asa Branca", considerado o hino informal do Nordeste, muito similar a uma antiga canção galega. Aqui, em especial no sertão nordestino, utilizamos expressões como "OXENTE", do galego óh xente", óh gente, em português. Despois, Basora, Barrer, entre outras, são palavras galegas. O nosso "VIXE", vem do galego Oh Virxem", em português óh virgem. Poderia citar ainda o "OXE", partícula menor de "OXENTE". Aqui no sertão da Paraíba, onde nasci, cresci e vivo com muito amor, chamamos pessoas muito brancas de "GALEGOS". Enfim, somos em parte galego-portugueses pois nosso sotaque e fonética é muito similar ao idioma falado pelos primeiros colonizadores.
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho, Trás-dos-Montes, e galegos da Galícia), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII!
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
ó birxe num fiques braba que eles num sabe o que falom moito menos o que escrebem, aschim é a bida num é caurquer um que sabe cal a baca preinha que os acarretou e pareu
@talliaify Жыл бұрын
@Danfosky 🍭 Nosso sangue é majoritariamente Português e isso já foi estudado. Estas misturas exacerbadas que tu disse são ladainhas que ensinam nas escolas para nos afastar do passado Imperial e se encaixar na doutrina Republicana. Estes povos mencionados aí são comumente vistos é no Sul e cidades regiões de São Paulo.
@speakeuropeanportuguese10 ай бұрын
Eu sou nortenha, mas do Reino Unido. Sou de Liverpool e o meu sotaque ajudou muito na pronúncia do Português quando eu aprendi. Ou seja, na pronúncia Alargvia. 😁
@dianabixo93084 жыл бұрын
A impressão q nos dá é de q falam mais aberto como os brasileiros se comparados a outros lugares de Portugal e n engolem tanto as sílabas kkkkkkkkkkkkkk embora seja mineira e n posso falar de quem "engole" sílabas kkkkkkkkkk
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@schopen-hauer5 жыл бұрын
Moro em lx minha família de Braga norte, sem dúvida o povo mais forte berço de Portugal, e o povo mais castiço tb. Obrigada por existirem.
@reginabezerra22083 жыл бұрын
Sou Br... e este sotaque português foi o primeiro que não tive tanta dificuldade de entender!
@talliaify3 жыл бұрын
Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!
@gueedsmaia44292 жыл бұрын
Nós perdemos nossa irmandade com Portugal apenas no sotaque,mas galegos, portugueses e suas ex colônias tem do mesmo sangue.
@tigraogatao59245 жыл бұрын
Viva os nortenhos povo língua sou brasileira amo Portugal especial norte
@30Vyacheslav Жыл бұрын
Acho os dialetos do Norte mais compreensíveis.
@angelasilva36635 жыл бұрын
Norte de Portugal algumas ilhas dos Açores nordeste do Brasil e galegos o português original
@angelagomesdasilva43174 жыл бұрын
Muito lindo falar do norte de Portugal
@bangica43463 жыл бұрын
Na realidade no Norte , em geral fala-se galego .
@PastelHime Жыл бұрын
🎶é pRoNunCiA dO nOrTe🎶 Ok falando serio, a musica parece ser boa KKKKK
@angelgoomes37316 жыл бұрын
e do norte e mais parecido com o português do Brasil
@victorandrade67355 жыл бұрын
É a pronuncia do nnoorrrrtteee
@jefinhoplays30065 жыл бұрын
Verdade sou do Brasil e no Norte se entende muito bem o que se fala .mas o resto principalmente açores nada se entende mais facil ate o Espanhol
@Daniel-ur2dl5 жыл бұрын
De fato mais parecido com nosso português, talvez os colonos eram em sua maioria dessa região.
@Phasma_Tacitus5 жыл бұрын
@@Daniel-ur2dl Eram sim do norte.
@Neto199115 жыл бұрын
Que eu saiba não há lugares no Brasil em que as pessoas falam "om" no lugar de "ão". Mas há quem troque V por B, como em "brabo" ou invés de "bravo".
@brunomartins61035 жыл бұрын
Meus antepassados maternos , os Sá Motta, são de Trás-os-Montes. Como se fala lá?
@legrandpastille11275 жыл бұрын
Literalmente um galego a falar português. Até usam palavras 'à parte'.
@kelsivanbrito47373 жыл бұрын
A pronúncia do norte é muito clara para mim que sou brasileiro , entendo todos os sotaques de Portugal mas o norte é mais Claro.
@cleberdebrito6846 Жыл бұрын
O nome Brito vem duma "cidade" do norte de Portugal.
@anitarodrigues84376 жыл бұрын
NORTE NÃO É SÓ PORTO!!!!
@120andre14 жыл бұрын
Claro que não! Porto é mais uma!
@a.caeiro77754 жыл бұрын
Grande parte dos entrevistados eram de Guimarães, também haviam alguns de Braga, Cabeceiras, Porto. Mas, entendo. Também achei que na altura do linguista e jornalista apresentarem, o foco era o Porto...
@lipeeeeee3 жыл бұрын
Mas o Porto é a cidade capital do norte.
@AngelaSilva-qq7wl6 жыл бұрын
o norte parece muito com o português do Brasil ou seja apresar de tantas influência falamos a pronuncia do Norte muito legal
@theangel32323 жыл бұрын
Moi semellante ao galego: tampouco distinguimos entre "b" e "v", moitas palabras que en portugués rematan en "ão", en galego fican en "ón" (-óm) ou "án" (-ám)... Curioso.
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
E as semelhanças não acabam aí: o português do Norte possui fonemas que são característicos do galego e não estão presentes na variante padrão do português, como a nasal velar ou o "r" trilhado em todas as situações, como acontece no galego (o "r" gutural no início da palavra não existe no Norte, ou pelo menos não existia até há pouco tempo atrás). Outra característica que, embora não esteja presente na zona do Baixo Minho mas que está presente noutras zonas do Norte, é o facto de o dígrafo "ch" corresponder ao fonema "tx" e não ao típico "x" de grande parte de Portugal, o que é mais um exemplo da semelhança entre os dialetos galegos e portugueses setentrionais. Acho que a única grande diferença entre os dois dialetos é a questão das sibilantes, já que o português do Norte conserva as quatro sibilantes do galego-português e o galego praticamente perdeu-as todas e só ficou com uma (e somente nas zonas de sesseio). Quanto ao léxico e sintaxe, mais uma vez o galego e o português do Norte partilham quase a 100%. A única grande diferença sintática é que, no Norte, usa-se sempre o "te" para complemento direto e indireto e não há distinção entre "te" e "che" como na Galiza (mas sei que, no sul da Galiza, há várias zonas que também não fazem esta distinção). Enfim, claramente os dialetos portugueses fazem um contínuo dialetal com os galegos e só não vê isso quem não quer!
@pedrosabino87513 жыл бұрын
Como que vocês confundem B e V? Como brasileiro eu não entendo, B se usa ambos os lábios e V se usa o lábio inferior e os dentes superiores
@javiersanjuas82144 жыл бұрын
Isa mulleres portuguesas lembranme a miña avoa moito
@kyliabirshi68344 жыл бұрын
Aqui no Nordeste brasileiro, em muitos lugares, existe uma semelhança muito grande com esse lindo sotaque Português do Norte. Para mim, que sempre morei no Brasil compreendi muito bem o sotaque, pareciam brasileiros do nordeste falando, muito lindo.💖😘♥️💝
@talliaify3 жыл бұрын
O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará). Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português, (Pronúncia aberta e mais pausada).