KTX in the Republic of Korea is based on TGV vehicles in the Republic of France, not Shinkansen. I hope you don't recklessly call KTX of the Republic of Korea's Shinkansen. The correct expression of KTX is the Republic of Korea's version of TGV.
고속철도 도입 결정 당시에 일본도 입찰에 응했지만 프랑스보다 좋은 조건을 제시하지 못했습니다. 프랑스, 독일, 일본 중에 최종적으로 프랑스 선정..
@ユーロファイタータイフーン日本Күн бұрын
日本の新幹線を韓国に導入しなかったのが正解だった。韓国には、TGVが似合う😅
@김영수-h4b8tКүн бұрын
The fact that the Republic of Korea did not introduce Japan's Shinkansen as a KTX vehicle like the Republic of China is rejected by your country, Japan, acting so arrogant. Japan's conditions for introducing Shinkansen vehicles to KTX in the Republic of Korea were that both the production and heavy equipment of the vehicle were carried out in Japan, and the technology transfer and production license of the vehicle were completely refused. On the other hand, in the Republic of France, unlike in Japan, TGV vehicles were introduced on the condition that technology transfer and vehicle production were licensed. That's why Shinkansen could not enter the land of the Republic of Korea, and you Japan are still considering the Republic of Korea under your control, but you are crazy about introducing a Shinkansen car as KTX.