The people that mix both languages are known as "Rumañoles" (Rumanians+Spaniards) [Rumanos+Españoles]. I was waiting for this video.
@CrysolasChymera2117 Жыл бұрын
Also search on KZbin for the "Rumañol" very good rapper, representing the Romanian-Iberian community.
@vlachlemnmichail Жыл бұрын
who tf would mix such distant languages? I mean I can understand Surzhik, but Romanian+Spanish, nah man
@languageseureka Жыл бұрын
Didn’t know that Romañoles exist! Wow
@sr32k2 Жыл бұрын
@@vlachlemnmichail they aren’t really distant, they’re both Romance languages & one of the closest to Latin (Sardinian being the direct offspring to Latin), while French is the most distant. But all modern Romance languages are closer to each other than to Latin (except for Sardinian for sure)
@CrysolasChymera2117 Жыл бұрын
@@vlachlemnmichailresult of migratory movements, that mixture is spoken by small communities with fluency in both languages that ended up mixing them into a kind of pidgin, as for example declining Spanish nouns the romanian way, or using romanian words into a sentence that is mainly Spanish, it is similar as how the Llanito language pidgin in Gibraltar works. Some examples: închide ventana te rog (close the window please), haide in comedor (let's go in the living room), he entendido că tenemos que ir vineri la boda de la prima ta (I've understood that we've got to go Friday at your she-cousin's weeding) and so on.
@keithlachtnain Жыл бұрын
Was waiting for this, thanks fot the upload ❤
@safi-sultanbeyli7761 Жыл бұрын
1:51 greşelile looks to me like a loanword from a Slavic language. "грех (grekh)" means sin in Russian. "bezgreshny" is a person without any sins. And "izbăveşte" is like izbavit' in Russian.
@bencebuda4599 Жыл бұрын
I'd say that the words that has the most to do with religion have the most chance to be of Slavic origin, for example dragoste (love), a iuba (to love), trăi (to live), diavol (devil, althoug it sounds almost the same as diavolo in Italian). But I have to contradict myself here because there's another word for sin, păcat, which comes from Latin peccatum. Also the word for God, Dumnezeu, comes from Domine Deu, which is undoubtedly Latin. Also another word that has everything to do with religion is ruga (to pray), coming from Latin rogare. Compared to rogar in Spaniss and pregare in Italian the similarity is indeed noticeable. Also there's the word rugare which is almost the same as rogare. That's what makes Romanian a very interesting language to be honest, you can definitely see the Slavic influence but it's so damn Latin at the same time.
@andreivlad351810 ай бұрын
Romanian is 40%slavic influence.
@jonarthritiskwanhc10 ай бұрын
@@andreivlad3518 No, according to a research conducted by Kim Schulter in 2009, the percentage of inherited Latin words is 60%. Meanwhile, 19% of words are borrowings from French or Italian, and 14% of words are from different Slavic languages.
@pokeshark6 ай бұрын
the words of Old Slavonic origin are: sființească (Sl: sventŭ, Eng: hallow/sanctify), greșelile/greșiților (Sl: grĕšiti, Eng: mistakes/mistake doers), ispită (Sl: ispytati, Eng: temptation), izbăvește (Sl: izbaviti, Eng: save/salvation) Old Slavonic was the church language for centuries and many words with religious connotation were borrowed in Romanian.
@cosdache Жыл бұрын
Vocabulary similarity is indeed low apart the first four numbers and some words like yo -- eu and piel--piele; most words are different even if they come from the same latin words. Italian is the most similar to Spanish as regard similary . However ,Romanian and Spanish share grammatical feature like compound tenses with verb "to have " and comparative form with mas/mai .
@valevisa8429 Жыл бұрын
The closest to Romanian is still Italian,which make sense,the two languages being neighbors for almost 1000 years.
@InAeternumRomaMater Жыл бұрын
Yeah, not to mention that some linguistics believe that Dalmatian was the gate between Romanian and Italian
@valevisa8429 Жыл бұрын
Quite possible.Dalmation was the bridge between Western Latin and Eastern Latin.@@InAeternumRomaMater
@jonarthritiskwanhc Жыл бұрын
No, the closest is either Sardinian or Neapolitan
@jonarthritiskwanhc Жыл бұрын
@@malarobo Sardinian and Romanian share plenty of words not found in other Romance languages. Both of them also share a similar phonological change of dropping the intervocalic /b/ and /v/ in Latin words.
@jonarthritiskwanhc Жыл бұрын
@GiovanniGiacomeValverdeD-sy6rb What did you not understand?
@tomfamily1149 Жыл бұрын
Can you also make a video with Catalan and Romanian?
@tomfamily1149 Жыл бұрын
So much Romanian words are so similar to their Spanish variants.
@iwillnotcomplyistandformyf66429 ай бұрын
These are the languages that have Arabic and Turkish influences in their languages: Catalan, Romanian, Portuguese, and Spanish
@luiscastaneda45834 ай бұрын
Romanian may have turkish influences but certainly neither Spanish (Castillian actually), Portuguese nor Catalan have turkish words. We do have plenty of arab words though.
@iwillnotcomplyistandformyf66424 ай бұрын
@@luiscastaneda4583 Ok 👌🏽
@Davlavi Жыл бұрын
Wow new they were both Romance languages but so close is amazing.
@wharlinfernandez Жыл бұрын
I imagine someone from romania if there were to be a fire screaming (foc, Foc)🤣
@alexbulza5010 ай бұрын
Why?
@iwillnotcomplyistandformyf66429 ай бұрын
@wharlinfernandez Oh yeah, well "father" in Romanian and "seal-(animal)" in French are even more terrible 😂
@insertname97362 ай бұрын
What do you mean? At least it's shorter when screaming for help than "fuoco", "fuego" or "fogo". "Foc" is also the same in Catalan.
@ruben444710 ай бұрын
Choosing the Prayer for Romanian will obviously not be similar to the other Romance languages. Thats because its old and uses slavic words that we dont even use anymore. Almost every slavic word has a latin synonym which is far more often used. The slavic words are only used among elders.
@pokeshark6 ай бұрын
only 4 words are of Slavonic origin in that text: sființească, greșelile/greșiților, ispită, izbăvește who cares anyway? Spanish has Arabic words, Italian has Germanic/Arabic, French has Germanic words. each language has its own flavors on top.
@ruben44476 ай бұрын
@@pokeshark Thats what ive been saying for ages. But it seems like people still dont understand. They see one slavic word and instantly say the whole language is slavic. People from Latin countries even started to say Romanian is a fake latin languages. They are just uneducated.
@minhaconta4685 Жыл бұрын
"Mana" in romanian sounded exactly like in brazilian portuguese 1:11
@taelenfl27_ Жыл бұрын
No, "mão" Is not sounded exactly "mãnã". There Is a clear difference
@Ama-hi5kn Жыл бұрын
In Spain exist a lot of different languages. Castilian standard is only one of them. Catalan and Galician is probably the closest to Romanian you can get.
@Langwigcfijul9 ай бұрын
Catalan is about as close as French is, and Galician is about as close as Portuguese is.
@Ama-hi5knАй бұрын
@@Langwigcfijul Yeah. Where I lived in Spain people spoke Catalan on an every day basis. So I learned it by listening to it. But Romanian has been separated for a long time and has influences from the languages around it. I can read Portuguese ok, but when Portugese people speak I have to concentrate and ask them to repeat if they speak too fast. They understand me just fine, but the other way around is more difficult.
@carlosjonhson Жыл бұрын
As a spaniard, i was expecting at least one "e bue ce face" 😔
@carlosjonhson Жыл бұрын
@GiovanniGiacomeValverdeD-sy6rb no sé jaja lo dicen los de mi barrio
@CrysolasChymera2117 Жыл бұрын
Bă ce faci, means Hey how are you?. In romanian to ask how is someone, you have to ask "what are you doing" but listener will understand you perfectly and will answer something like "bine, tu?", well, and you?
@joshuafajardo646 Жыл бұрын
Iberia Tarom
@edieduard6118 Жыл бұрын
Arabic influence vs Eastern europen influence
@cosdache5 ай бұрын
As a Romanian, the two are distant and distinct . Romanians who claim to understand most of Spanish without prior knowledge of at least basic vocabulary are lying .
@Plata-ori-plumbu2 ай бұрын
I live in Miami. I understand Spanish very well. So, stop lying...
@cosdacheАй бұрын
@@Plata-ori-plumbumaybe you spoke Spanish in your previous life .😂
@LeON_MCMLXXVII4 ай бұрын
When comparing the Romanian language with another foreign language, avoid presenting prayers or verses from the Bible. The reason is straightforward. Church terms in the Romanian language contain many words of Slavic origin because the Romanian church was very long influenced by the Bulgarian one. And, consequently, this comparison is not eloquent compared to the rest of the daily colloquial conversations.
@nothingperson114 Жыл бұрын
🇪🇸❤🇷🇴
@muhammedjaseemshajeef6781 Жыл бұрын
Next make Argentinian spanish and italian
@BozgorSlayer Жыл бұрын
Show this to the Hungarian trolls who claim "Romanians are AlBaNiAnS!!"
@phonecasejacques5882 Жыл бұрын
Day 3 of requesting proto hellenic
@ambulancerules Жыл бұрын
request mallorca spanish plsssss (reply)
@jesseconde1992 Жыл бұрын
It is not exactly Spanish that is spoken in Mallorca, but rather Catalan
@ambulancerules Жыл бұрын
@@jesseconde1992 spanish too
@Victoria08822 Жыл бұрын
@@jesseconde1992 Mallorquín dialect of Catalan
@Victoria08822 Жыл бұрын
@@SinarNila I thought catalán was a language
@ambulancerules Жыл бұрын
@@SinarNila ok
@고소미-n9s Жыл бұрын
루마니아어는 스페인어 보다는 포르투갈어에 가깝게 들리네.
@kamrankhan-lj1ng Жыл бұрын
U r clever sir.
@Álvaro_Ávila-021 Жыл бұрын
Não
@Tonnoik Жыл бұрын
Nice 👍
@RodiniaA Жыл бұрын
"Muiere" is the more vulgar ig form for "Nevastă / Femeie" Nevastă = wife Femeie = woman (most of the time) / wife (if it is used as)
@Badookum Жыл бұрын
Nevastă is 100% a Slavic word, its means bride in Czech, Slovak, Serbian and Russian.
@RodiniaA Жыл бұрын
@@Badookum yeeee but we use that more often than Muiere, (ps never remove the re from Muiere)
@ionutinhoportuguesinho1661 Жыл бұрын
@@Badookumand soție (latin word)
@KricosNaji Жыл бұрын
Pleace Mosul Arabic
@doruvlahu336511 ай бұрын
Read the book by the Catalan researcher , Carme Jimenez Huertas - We do not come from Latin .