American was Shocked by Word Differences of Romance Language!!

  Рет қаралды 672,583

World Friends

World Friends

Күн бұрын

Пікірлер: 2 200
@carlosdoriaespitia
@carlosdoriaespitia Жыл бұрын
Italian and Spanish has more similarities in pronunciation, French and Portuguese the same due to the nasal sounds. However in terms of grammar Spanish and Portuguese are really similar and Italian and French grammar is closer as well.
@capeverdeanprincess4444
@capeverdeanprincess4444 Жыл бұрын
The thing is Portuguese does not have as much nasal sounds as French(especially Portuguese from Brazil which is more phonetically conservative than Iberian Portuguese). French has way more than Portuguese.
@EnzoRossi-g4v
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
​@@capeverdeanprincess4444No Portuguese is more nasaly than French Portuguese 6 son nasaly French 4 Portuguese is more nasaly
@thevannmann
@thevannmann Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v It's not about the number of nasal sounds, it's about the frequency. French has a higher frequency of nasal words than Portuguese.
@capeverdeanprincess4444
@capeverdeanprincess4444 Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v It’s does not and it also depends on the type of Portuguese being spoken. The Portuguese from Lisbon and a little bit to the south of Portugal has a lot of Nasal sounds (equally as much as French or a little less). Portuguese to the north of Portugal and Brazil is spoken with wayy less nasal sounds and matches closely with Castilian when spoken. I have never heard of Portuguese having more nasal sounds than French(this video also shows that).
@Sara-fd3dd
@Sara-fd3dd Жыл бұрын
Italian and Spanish grammars are very close too, actually, as all the Latin languages share a very similar one. But Italian grammar is more similar to the Spanish one than the French.
@yxzzeditz
@yxzzeditz Жыл бұрын
I think i'mma start learning Portuguese , it's the language that catches my attention the most in every video Love from Italy
@VampRavenna_
@VampRavenna_ Жыл бұрын
Good Luck from Brazil!! 😊
@projeto_hardcore
@projeto_hardcore 11 ай бұрын
Good Lucky from Porto, Portugal. I lived 17 years in Brazil because i born in Gramado, Rio Grande do Sul but i changed for Portugal 4 years ago. 🤗
@yxzzeditz
@yxzzeditz 11 ай бұрын
@@projeto_hardcore Obrigado !
@oRogFPS
@oRogFPS 11 ай бұрын
Qui siete conosciuti per la pasta e la pizza, è come il pomodoro!
@yxzzeditz
@yxzzeditz 11 ай бұрын
@@oRogFPS Tomate ( Tomachi ) > Pomodoro XD
@ema05lele20
@ema05lele20 Жыл бұрын
In Italy tomato is pomodoro because before the selective breed the colour of the fruit was yellow and pomodoro means golden apple
@Ahmed-pf3lg
@Ahmed-pf3lg Жыл бұрын
To me I think Spanish is closer to Portuguese, not Italian..
@luancsf123
@luancsf123 Жыл бұрын
As a Brazilian, I agree, but Italian has also a lot of similarities with Portuguese, even not as much as Spanish.
@luisfernandez4057
@luisfernandez4057 Жыл бұрын
Yeah, as a Spaniard I agree
@RobertRod818
@RobertRod818 Жыл бұрын
The pronunciation is more similar between Spanish and Italian. Now, Portguese speakers can easily understand Spanish. The reason is that Spanish doesn't have complex sounds as Portuguese and Italian have.
@capeverdeanprincess4444
@capeverdeanprincess4444 Жыл бұрын
It is, I don’t understand how they can say Italian and Spanish are closer than Spanish and Portuguese. Spain and Portugal are neighbors and were united for a long time. Evidence points to Spanish and Portuguese being more similar.
@Ahmed-pf3lg
@Ahmed-pf3lg Жыл бұрын
@@RobertRod818 I think even pronunciation is more similar between Portuguese and Spanish.. I think Italian is clear sounding, like Spanish. that's why maybe someone can think they are more similar, but vowels and pronunciation of consonants is definitely more similar between Spanish and Portuguese.. also the words!
@SeLigaBrazilzil
@SeLigaBrazilzil Жыл бұрын
A Aninha com a sua humildade, simpatia e beleza, me representa muitíssimo bem nesse quadro. Parabéns Aninha!
@jeordesluciano3788
@jeordesluciano3788 Жыл бұрын
O português é o idioma que sempre se destaca pela pronúncia, até Cervantes falou que é a língua mais bonita de se ouvir.
@fabricio4794
@fabricio4794 Жыл бұрын
​@@jeordesluciano3788a dona da lingua então ali meu amigo...o yé...
@MauroDraco
@MauroDraco Жыл бұрын
@@fabricio4794 é... Apaixonado. 😵
@fabricio4794
@fabricio4794 Жыл бұрын
@@MauroDraco eu nâo me apaixono eu quero é sexo
@jajafc1126
@jajafc1126 Жыл бұрын
mais ANTIPÁTICA entre todas. achei ela a aEu
@milkycloud.
@milkycloud. Жыл бұрын
THE BRAZILIAN GIRL HAS SUCH AN ELEGANCE TO HER, HER VOICE IS ALSO SO MATURE AND SOOTHING AND THE SPANISH GIRL IS JUST ADORABLE!
@zorororonoa3626
@zorororonoa3626 8 ай бұрын
Arrogance*, not elegance. I can't stand her!
@gabrielsantos-mo2nu
@gabrielsantos-mo2nu 7 ай бұрын
@@zorororonoa3626 cryyy my children
@user-l4y7r04wy6iv
@user-l4y7r04wy6iv 25 күн бұрын
@@zorororonoa3626 You sound like a jealous American.
@Thiagotenks1
@Thiagotenks1 Жыл бұрын
It would be cool if you girls comment about the world "Butterfly"... It is a completely different word for all Latin languages! Borboleta, Mariposa, Pappion and Farfalla
@BaieDesBaies
@BaieDesBaies Жыл бұрын
In french it's spelled "papillon".
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
We have Borboleta and Mariposa in portuguese tho
@sandrorocha790
@sandrorocha790 Жыл бұрын
@@henry247 They are different insects.
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
@@sandrorocha790 Yeah...mariposa for us is a moth...
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Or fox. Raposa (Portuguese), Zorro (Spanish), Renard (French), Volpe (Italian).
@oliverfa08
@oliverfa08 Жыл бұрын
I love their similarities , but the pronunciation of french is different , probably the easiest to guess among them , Portuguese and Spanish are most similar to each other for me
@RobertRod818
@RobertRod818 Жыл бұрын
Pronunciation is more similar between Spanish and Italian. Also Portuguese and Italian Speakers can understand more when Spanish speakers speak versus the other way around. Reason is because Portuguese and Italian have extra sounds that Spanish doesn't have.
@thevannmann
@thevannmann Жыл бұрын
Honestly, I'd say it's pretty easy to tell them apart in both written and spoken forms. We'll start with French. FRENCH: Its spelling uses several accents and words which are English cognates are generally spelt the same way or only slightly differently (usually one or two letters differently). E.g. nation(s) is the same in English and French; agility is agilité... in fact, the usage of é is very very common compared to the other languages. It also uses ç like Portuguese but the surrounding words will be very obvious as to which of the two languages it is. Keep an eye out for "le, la, les". In terms of its sounds, it's very nasal sounding and uses the guttural R sound that's similar to the German one. The "schwa" (e) sound is very common. ITALIAN: Italian words generally end in vowels and this is a huge clue in both the written and spoken forms. Vowels tend to be quite simple compared to French and Portuguese. If you seea bunch of double consonants (especially zz-) as well as endings like ità; zion(e/i) it's probably Italian. The combination of gh- and gl- is also distinctly Italian. Also keep an eye out for "la, le, gli, i" etc. PORTUGUESE: Like French, it is a very nasal language but the nasal sounds are somewhat different. There's the nasal -em sound that isn't really used in French. The difference between European and Brazilian Portuguese in speech is that Brazilian varieties are much more sing-songy and a lot of words end in the sound "chee" and "gee" whereas European varieties often swallow syllables. Some people even say European Portuguese sounds a bit Russian to their ears. It uses combination letters like -ção and -ções. Look out for those as well as -dade endings, as well as "a, o, as, os". SPANISH: Like Italian, it has simple vowels but the main difference is that words more often end in consonants like n, s, z compared to Italian. It also uses combinations like oy and ue. If a word ends in -ción or -dad(es) it's probably Spanish. Keep a watch out for "la, el, las, los". Spanish tends to be spoken somewhat faster than the other languages from what I've heard of it. Oh, and some European varieties use the th sound like in English. Some people even say European Spanish sounds a bit like Greek due to various sound similarities.
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
​​​​@@RobertRod818Brazilian Portuguese has a lot of Italian influences... Especially for ppl from the southeast of Brazil which is Ana's case.
@lemonz1769
@lemonz1769 Жыл бұрын
@@RobertRod818 perhaps it’s because Ana is from Brazil that it’s hard to hear but Portuguese and Spanish are more similar than either are to Italian.
@lemonz1769
@lemonz1769 Жыл бұрын
@@henry247 Ana’s accent sounds pretty standard and neutral to me.
@jacopodam184
@jacopodam184 Жыл бұрын
Like the French girl said at the end, it's quite easy to understand some words because they are so similar between Roman languages. The problems starts to come with verbs that lost or modified their original Latin meaning. Would be super interesting if you could do another episode but this time with verbs instead of nouns!
@emanuel_deusconosco4856
@emanuel_deusconosco4856 Жыл бұрын
Ou adjetivos!
@M.C.P.
@M.C.P. Жыл бұрын
Well said... I'm tired of this "noun game"... a language is based also on rhythm, melody, intonation, etc.
@thesidneysoad
@thesidneysoad Жыл бұрын
Seria interessante ver as linguas romanticas declamando poesias regionais, isso sim mostraria a diferença de cada uma.
@Dirty09
@Dirty09 Жыл бұрын
Linguas românicas*
@fabricio4794
@fabricio4794 Жыл бұрын
Seria bom minha lingua na lingua da Ana isso sim
@yasminlavalle9211
@yasminlavalle9211 Жыл бұрын
​@@Dirty09bem q eu senti q tinha algo de errado nessa fala kkkk
@MarioSergioPassos
@MarioSergioPassos Жыл бұрын
Românicas= Línguas que fazem referência à Roma(Lugar Onde o Latim nasceu e se espalhou pela Europa e delas surgiram as línguas neolatinas ou simplesmente= as línguas Românicas)!!! Línguas estas que surgiram após o Colapso do Império Romano,.... ....surgindo de um distanciamento do latim vulgar, falado pelos soldados e classes mais baixas da sociedade romana em todos os Cantos do Antigo Império que foi invadido, em Massa, por Bárbaros, de maioria Germânica,.....e também pela mescla da língua Latina com manejos de falar de outros povos que já moravam ali(Celtas), e que eram vassalos do Império,..... ....ou também dos que viriam a morar ali,.... como os Povos Eslavos, por exemplo, e que ajudaram a moldar o latim vulgar falado nestes lugares(nestes cantos deste antigo Império)....surgindo novas línguas, as Línguas Românicas ou Neolatinas!!!
@Henri-Gaudard
@Henri-Gaudard Жыл бұрын
@@Dirty09 Língua romana ou românica é o latim amigo kkkk Roma não é uma língua, o latim é e era falado pelos Romanos, percebe a diferença? Sendo assim, línguas latinas. Línguas que vieram do Latim, vulgarmente conhecidas como "Línguas Românticas" o pq.. você imagina o motivo.
@caiocesar3084
@caiocesar3084 Жыл бұрын
Even the accents in Brazil are very distinct too. Sometimes it feel like different countries
@tata-mr4mt
@tata-mr4mt Жыл бұрын
sim, taca um sulista, nordestino, sudestino, nortista e um do centro oeste pra bater um papo kkkk
@juniorp.2618
@juniorp.2618 Жыл бұрын
Sim, até porque o BR é como um continente por sua extensão
@Emanuel-dg8il
@Emanuel-dg8il Жыл бұрын
Isso não exatamente específico do brasil
@ArjunCoelho-tv2lv
@ArjunCoelho-tv2lv Жыл бұрын
Cuz Brazil is in America, of course it would be very different
@CHAD_VADER
@CHAD_VADER Жыл бұрын
​@@caiocesar3084negativo, EUA tem e mais.
@laylammorais
@laylammorais Жыл бұрын
I wish they had someone from Romania in there too, I feel like we all forget they're a part of the Romance family. I've recently started getting more and more curious about Romanian 🥰
@Dani-x01
@Dani-x01 3 ай бұрын
Yeah they are more related with Spanish in how strong they pronounce the letters "r" "rr" for example isn't?
@henri191
@henri191 Жыл бұрын
Red in Portuguese for example is "Vermelho" , different from French (Rouge), Italian (Rosso) and Spanish (Rojo) , however is similar to Catalan (which Irene probably knows ) "Vermell"
@67claudius
@67claudius Жыл бұрын
in Italian the color "vermiglio" is a bright red
@prasinoskosmos88
@prasinoskosmos88 Жыл бұрын
In Portuguese the word Roxo (purple) has the same etymology as rojo, rouge, and rosso, from Latin Russus
@MarcusPereiraRJ
@MarcusPereiraRJ Жыл бұрын
In Portuguese, there is also the word "rubro", and a specific type of red called "carmesim" (I suppose it's the same meaning of crimson)
@ces5263
@ces5263 Жыл бұрын
@@MarcusPereiraRJ Carmesí in spanish. Rubro is related whit rubor, which means blush. Also from the same origin comes the term Rubio, that nowadays means blond, but in some parts of spain also means reddish (In Asturias it's used for the cows, vaca rubia.)
@Tom42600
@Tom42600 Жыл бұрын
@@67claudius Same in French with "Vermeil" :) And also about the video, we also have "Azur" to speak about a clear blue (like the sky for example) The latin roots are really strong :p
@antibash691
@antibash691 Жыл бұрын
En France aussi on utilise le mot azur pour dire bleu. La côte d’azur, un ciel azur…
@alexurfantasy
@alexurfantasy Жыл бұрын
A oui , t’as raison !😱
@aclmota
@aclmota 8 ай бұрын
Bem lembrado! Merci beaucoup.
@anriettecooper6935
@anriettecooper6935 7 ай бұрын
Pour parler du bleu du ciel
@antibash691
@antibash691 7 ай бұрын
@@anriettecooper6935 Si vous me relisez, vous verrez que c'est exactement ce que je dit, avec exemple à l'appui ;-)
@anriettecooper6935
@anriettecooper6935 7 ай бұрын
@@antibash691 bah oui je sais mdr
@RichardHoogstad
@RichardHoogstad Жыл бұрын
I really would like someone that represents Romania or Maldova when Latin languages are the topic. I feel that language is not getting enough love.
@jasperkok8745
@jasperkok8745 Жыл бұрын
A Romanian speaker would be interesting indeed. But I consider it a bonus that Irene added some Catalan words (to compare them with Spanish) and that Ana also hinted at some differences between the Portuguese spoken in Brazil and that as spoken in Portugal.
@saebica
@saebica Жыл бұрын
An Aromanian too
@fateful2868
@fateful2868 Жыл бұрын
@@saebica Often considered a dialect of the Romanian lnaguage though i do belive in some sense that it's only fair to consider it a language of its own. Pace voua frati armani, si multa iubire. Nu va lasati limba sa moara!
@RichardHoogstad
@RichardHoogstad Жыл бұрын
@@saebica I had to look up this language and I was totally unaware of it's existence. Fascinating to see where this language is spoken.
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 Жыл бұрын
@@jasperkok8745 it's really hard for us to compare Brazilian Portuguese and Portugal Portuguese because they are really different on how we pronounce the words, to me, Portuguese from Portugal sounds like Russian
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel Жыл бұрын
Os quatro idiomas mais lindos juntos. - PORTUGUÊS - ESPANHOL - FRANCÊS - ITALIANO
@hades9825
@hades9825 Жыл бұрын
with romanian, they are all latins languages
@ArjunCoelho-tv2lv
@ArjunCoelho-tv2lv Жыл бұрын
Qual dos portugueses vc tá falando? O brasileiro ou o europeu?
@leonardosi2637
@leonardosi2637 Жыл бұрын
@@ArjunCoelho-tv2lv acredito que seja o brasileiro, porque todos falam que o português do Brasil é como se fosse um idioma cantando (Porém o português europeu também tem seu charme).
@saredodevil
@saredodevil Жыл бұрын
Și uiți limba română 😅😅😅😅
@hieratics
@hieratics Жыл бұрын
Occitano e Catalão são mais bonitos ❤
@williamcrain4204
@williamcrain4204 Жыл бұрын
It was awesome that you included Catalan too! It would be fascination to do Romanian as well as Gallego with the same group.
@geojelly9830
@geojelly9830 Жыл бұрын
Yeah indeed, if they included a Romanian, they would have covered all the major latin languages
@tagachimmo
@tagachimmo Жыл бұрын
Catalan should not be included if they do not include the other languages ​​of Spain.
@RoseTeixeiraMRMT
@RoseTeixeiraMRMT Жыл бұрын
The portuguese language was originated from Galego so these languages are almost the same although the Galicia entonation had been changed by the Spanish language influence due the geopolitics determinations.
@donata9993
@donata9993 Жыл бұрын
The most faszinating word from catalan was "blau" for me. Because it's actually the same word for this color in german too. Also the pronounciation was really like in Germany. Impressive 😊😊😊
@pitogrillo
@pitogrillo Жыл бұрын
@@tagachimmo keep in mind that this video is about languages (not exactly countries). You can consider Catalan as the language of Andorra, if you prefer. But certainly, it would've been great to compare Portuguese and Galician, for exemple.
@jefersonfreitas3778
@jefersonfreitas3778 Жыл бұрын
I'm brazilian and I think it's amazing you guys bring us videos like that showing differences and similarities among our languages and share knowledge , for more videos like that! 👏
@dantefernandodantezambrano7910
@dantefernandodantezambrano7910 6 ай бұрын
I feel pleased seeing how these girls from different countries are trying to understand and learn their own languages with each other. Truly, this is what I call A Cultural-Language Cocktail.
@Henri-Gaudard
@Henri-Gaudard Жыл бұрын
Eu sou Brasileiro e entendo o Espanhol europeu perfeitamente e o Italiano se falar devagar. Vale lembrar que dependendo da forma como formularmos a frase facilita a compreensão das demais línguas. Eu acho interessante o fato de entendermos com mais facilidade as demais línguas românticas e eles terem bem mais dificuldades em entender o Português.
@emanuel_deusconosco4856
@emanuel_deusconosco4856 Жыл бұрын
Realmente ,especialmente o português antigo tende a ter mais semelhanças.
@skirrix5165
@skirrix5165 Жыл бұрын
Me pasa lo mismo, soy de 🇪🇸 y para mi leer portugués o italiano es sencillo, por ejemplo no he tenido que traducir tu comentario porque lo he entendido perfectamente. Sin embargo, a la hora de hablar para mi es más complicado. Creo que puedo llegar a entender el portugués o incluso el italiano si la persona habla despacio, puedo llegar a entender el contexto y algunas palabras.. pero si me hablan rápido es probable que no entienda ni una mrd lol. Tal vez sea por eso que nos cueste entender el portugués o al menos en mi caso. Ya que, como dije: el portugués lo puedo leer sin problemas pero a la hora de escucharlo o hablarlo me cuesta mucho. Aún así, amo que nuestro idioma sea tan parecido ❤
@Henri-Gaudard
@Henri-Gaudard Жыл бұрын
@@skirrix5165 Gracias hermano, saludo desde Rio
@ideiasradicaispt9772
@ideiasradicaispt9772 Жыл бұрын
E mesmo assim entendem bem melhor alguns sotaques do Brasil do que o português de Portugal. Talvez os sotaques do Norte de Portugal sejam relativamente fáceis de entender pelos espanhóis, por serem mais cantados, mais próximos do castelhano, mas a Sul do rio Vouga (centro-norte) os sotaques são muito diferentes e até alguns brasileiros têm dificuldade em entender, mesmo sendo a mesma língua.
@Mistico_Xama
@Mistico_Xama Жыл бұрын
Sim, eu consigo assistir documentários em espanhol e entender 90% sem nunca ter estudado espanhol, basta prestar bem atenção nas palavras ignorando a sotaque...
@ChillStepCat
@ChillStepCat Жыл бұрын
Nice to learn. Here in Serbia we say: Cat - Mačka Monkey - Majmun Blue - Plavo Three - Tri Tomato - Paradajz Monitor - Monitor Clock - Sat Flower - Cvet...
@javierhuertas7741
@javierhuertas7741 Жыл бұрын
As a Catalan speaker, the majority of words are ofc similar to Spanish but I realize there are some words (a lot) more similar to French or Italian. For example, Apple in spanish is Manzana but Poma in catalan, more similar to french Pomme. Also another example, Talk in spanish is Hablar but Parlar in catalan, which is very similar to italian Parlare
@nicoladc89
@nicoladc89 Жыл бұрын
Catalan and Italian are more similar than Spanish and Catalan. Only French/Italian and Spanish/Portuguese have an higher similarity ratio than Italian/Catalan.
@jfrancobelge
@jfrancobelge Жыл бұрын
Frenchman here. I don't speak Catalan, but as a person interested in languages, I find that written Catalan has some real similarities with French but that it's closer to Spanish or Italian when I heard it.
@melinda6921
@melinda6921 Жыл бұрын
Pomo is a somewhat an Italian old-fashioned alternative to the word apple and can be somehow connected to all round fruits. For this reason, tomato in Italian is "pomodoro", that is, a "pomo d'oro" (golden apple), because the first varieties of tomatoes were golden and small, and very similar to apples. Modern tomatoes are the result of the various grafts of Spanish and especially Italian farmers, who transformed a small yellow and sour fruit into the juicy fruit/vegetable we all know today.
@-...................-
@-...................- Жыл бұрын
Parle is also used in spanish
@nicoladc89
@nicoladc89 Жыл бұрын
@@melinda6921 pomo is the name of all the false fruits of the Rosaceae (Apple, Pear, Quince, the fruit in Italy is called Nespole etc...). In English is Pome, in Portugues and Espanol is Pomo, in Francais Piridion. Tomato became Pomodoro because it's the literal traslation of Mala Aurea. Nobody know why it was called Mala Aurea but during the Middle Ages was common to call Mala-something the exotic fruits (for example, in Italian, Melanzana, Melograno, Melacotogna, Melarosa, Melangolo and in English Pineapple, wood apple, crab apple, custard apple etc...).
@fateful2868
@fateful2868 Жыл бұрын
Romanian here. I don't think we're the type to cry for representation but i do find it very bothering when the Romanian language isn't represented when the presentation suggests "romance languages". I believe approximately 30 million speakers should be enough not to get ignored...
@georgesebastianlungu7538
@georgesebastianlungu7538 Жыл бұрын
I also feel very ignored… because Romanian language is a real romance language. This video is not complete without Romanian language
@mgoncalves5596
@mgoncalves5596 Жыл бұрын
I agree. They should look for a Romanian to join them
@malfazejoempedernido5953
@malfazejoempedernido5953 Жыл бұрын
Up!
@Mistico_Xama
@Mistico_Xama Жыл бұрын
Sou brasileiro e concordo com você. 👍
@brunovilela4219
@brunovilela4219 Жыл бұрын
Totally true. I'm Brazilian and lived in Switzerland, where I used to have a Romanian manager that thaught me that Romanian can be considered a latin language. Maybe it is ignored cause the country is in Eastern Europe.
@adrianomeis
@adrianomeis Жыл бұрын
Fun fact: "pomodoro" means "golden apple". Pomo (apple) di (of) oro (gold). When tomatoes were imported in Europe, western Europe manteined the south-american word (tomato), while in Italy it was italianized, and the italian new word was adopted across eastern europe: in russian the word for "pomodoro" is "помидор" (pomidor).
@Grioersh
@Grioersh Жыл бұрын
Because of this, the first time i heard the wold pomodoro i tought it was talking about potatoes x')
@fs400ion
@fs400ion Жыл бұрын
I get what the Brasilian means with the "i" sound that pops out of nowhere in the word three. Diphtongues are very common in Portugese and we have the same in Québec French. So that's why some people might be surprised to see that France French sounds so different from Québec French cause Québec French is a bit like French with slight Portugese pronunciation, due to Québec having kept more of old French pronunciation. For instance "fiesta" in French is just "fête" but in Québec French it's pronounced like "fêite" (with the i very weak and fast, which is what diphtongues are)
@sambado
@sambado Жыл бұрын
That's interesting. Thanks for sharing it.
@flavialucia4030
@flavialucia4030 Жыл бұрын
Na minha infância aprendi a escrever o número 3 de duas formas, "treis" ou "três", que eram válidas, em algum momento se passou a usar apenas "três", mas a pronúncia em algumas regiões continuou como "treis" destacando o i, mas em outras regiões, principalmente ao sul do Brasil a pronúncia adotada é "três" destacando bem o "e".
@WellingtonGeoAdm
@WellingtonGeoAdm Жыл бұрын
​@@flavialucia4030na minha região em MG, falamos -três, dez, paz- sem esse i no meio.
@williss.4388
@williss.4388 Жыл бұрын
​@@WellingtonGeoAdmarroz ahhahaha quando eu morei em Contagem, eu estranhava isso mas depois me acostumei, a palavra saí mais suave e bonita
@LOKI77able
@LOKI77able Жыл бұрын
Eu sou italiano e também falo português e francês, além de várias línguas não-românicas. Embora se trate de idiomas bem parecidos em muitos aspectos, ainda assim existem muitas diferenças também, por vezes até enormes, pelo que é um exagero afirmar que são quase iguais.
@mariaeus3694
@mariaeus3694 Жыл бұрын
Sono d'accordo.
@over2166
@over2166 Жыл бұрын
5:00 As a German who speaks Spanish and Italian at least to some degree, it is amazing to hear that the Catalan word for blue is actually "blau" - the same as in German. In German "blau" means "blue", but there is also the word "azurblau" which is a more specific type of lighter blue just like in azzurro in Italian...
@jasperkok8745
@jasperkok8745 Жыл бұрын
Yes, I already knew, but it’s indeed interesting that Catalan has blau! In Dutch we write it as blauw, but the pronunciation is the same as in German and Catalan.
@nicholassinnett2958
@nicholassinnett2958 Жыл бұрын
Yep, the word was loaned into Medieval Latin from a West Germanic language (IIRC, it was probably Frankish "blau"), and Catalan seems to have preserved it the best. Funny thing to me is that the modern English word comes from Old French, but it replaced an Old English word from the exact same Proto-Germanic root, "blao" (which still exists as "blow" in some northern English dialects).
@jasperkok8745
@jasperkok8745 Жыл бұрын
@@nicholassinnett2958 Interesting! I didn’t know, but it’s not really surprising that Catalan blau is a loan word of Germanic origin (given the similarity with German and Dutch).
@satanklaux
@satanklaux Жыл бұрын
It reminds me the legendary spanish Blau division 🤚
@SinarNila
@SinarNila Жыл бұрын
Blau its a pretty word in Catalan, German and Dutch. I guess Blau cames from ancient old germanic diverse of the word popcorn that cames from latin to english and to german.
@jwlacorrea
@jwlacorrea Жыл бұрын
I'm Brazilian and Ana represents our language very well, but its kinda funny that the Portuguese language presented on these panels is Brazilian Portuguese, not Portuguese from Portugal, specially considering all the european countries/languages involved. On the other hand Brazil has the largest Portuguese speaking population so its understandable to have it as a Portuguese representative. I mention this because Portuguese and Brazilian Portuguese have a lot of different many words, expressions and even interpretation (the Portuguese are more literal), and a huge difference in accent.
@luksavat7750
@luksavat7750 Жыл бұрын
In the case of the words mentioned on the video, all of them are the same in Portugal, except for "tela", as in Portugal they usually say "éclã" that sounds very similar to French.
@abeldias3616
@abeldias3616 Жыл бұрын
​@@luksavat7750ecrã**
@MysticalRetreat
@MysticalRetreat Жыл бұрын
nop, we say 'ecrã'@@luksavat7750
@MlleKnobs
@MlleKnobs Жыл бұрын
@@luksavat7750 that's true, but remember when they were stunned by the "h" sound for Relógio? You wouldn't have that with european portuguese as we pronounce the R differently. The same for the end of Tomate - Brazilians pronounce the end as "chi" and we say it actually as "te".
@luksavat7750
@luksavat7750 Жыл бұрын
@@MlleKnobs Most portuguese people pronounce the R in Relógio as a French R. They would find it awkward too, as they expected a Spanish RR (There are places in Brazil and Portugal where the initial R has that sound, but it's not the standard in any of both countries). And it's not true that Portuguese people pronounce TE in Tomate as a TE, it's actually pronounced as a T: (The final vowel is almost dropped).
@LOKI77able
@LOKI77able Жыл бұрын
The word "macaco", "macacque" etc. is actually a Portuguese loanword, meaning that European languages all borrowed it from Portuguese. To be fair though, the word originally comes from Africa, as it is thought to have been borrowed by Portuguese from a Bantu language. Interestingly, the word "cobra" likewise is a general term for "snake" in Portuguese, but designates a specific species/type of snake in all other European languages instead. In fact, what all other European languages call a "cobra" would actually be "naja" in Portuguese...
@julesilva6671
@julesilva6671 Жыл бұрын
A Ana é sempre maravilhosa. Ela sempre trás alegria e torna tudo mais interessante ❤
@ArjunCoelho-tv2lv
@ArjunCoelho-tv2lv Жыл бұрын
O português surgiu em Portugal
@MarceloAuba
@MarceloAuba Жыл бұрын
​@@ArjunCoelho-tv2lv ninguém liga para Portugal 😂
@ArjunCoelho-tv2lv
@ArjunCoelho-tv2lv Жыл бұрын
@@MarceloAuba exato :(
@SamoelFilho
@SamoelFilho Жыл бұрын
@@ArjunCoelho-tv2lv80% do português falado do mundo é brasileiro, lamento 😞
@ralph9245
@ralph9245 7 ай бұрын
@@ArjunCoelho-tv2lv nossa, obrigado por avisar, não fazia a menor ideia
@tsc2601
@tsc2601 Жыл бұрын
Me, as a Brazilian, understand 90% of what Hispanics speak (the hardest are from Chile and Spain), Italian I understand about 60% and French is like... 20%
@emanuel_deusconosco4856
@emanuel_deusconosco4856 Жыл бұрын
Concordo!
@juniorp.2618
@juniorp.2618 Жыл бұрын
O espanhol argentino também é meio complicado de entender pelo sotaque bem carregado deles
@SinarNila
@SinarNila Жыл бұрын
In linguistic phonetics and writing italian, french and catalan are very married. Portuguese and spanish walks close. And english, italian and french if all repair in it, they use the same vocabulary in the same sentece no matter If the words is in english, french or italian If the phonetics and echoes is fancy, polite and cute, whatever they use in the same word in sentence and speech.
@manojsinha2562
@manojsinha2562 Жыл бұрын
This is a wanderful channel. We get to know different words pronounced differently by different natives. Great idea to learn multiple languages. Thanks to all wanderful teachers of this channel.
@SebastianBohn
@SebastianBohn Жыл бұрын
I guess Romanian would have been a fancy addition to that round…
@nicholassinnett2958
@nicholassinnett2958 Жыл бұрын
5:45 Someone just discovered Grimm's Law, and the Indo-European link between Romance and Germanic languages. Always fun to see, as someone with a bit of an interest in linguistics.
@criscords
@criscords Жыл бұрын
A maioria dos brasileiros consegue entender muitas coisas do espanhol e italiano, se for falado bem devagar, porquê, apesar de muitas palavras diferentes, podemos entender no contexto.
@viciouswild
@viciouswild Жыл бұрын
Perfeita colocação, é muito mais fácil nós entendermos que vice-versa porque no português nós alteramos o som de algumas vogais e consoantes nas palavras.
@fasullodavvero
@fasullodavvero Жыл бұрын
@criscords I Brasiliani sono un caso a parte,perchè ci sono mlioni di brasiliani con origini italiane,come del resto in Argentina dove sono forse il 50% con origini italiane,il nostro "primo ministro" con i suoi complici si lamenta dell'arrivo di pochi migranti definendolo un tentativo di invasione,ma finge di non sapere che dopo i cinesi,i migranti italiani sono i piu numerosi in giro per il mondo,siamo ovunque,perfino in cina... PS tutte le lingue in questo video vengono definite "neolatine" in quanto derivanti dal latino diffuso dall'impero romano qualche anno fà,da un minimo di 600 a 2.000 anni fà...,lo stesso vale per il rumeno ,anche allora avevamo per hobby girare per il mondo. 🤣🤣🤣🤣
@asahelkish5809
@asahelkish5809 11 ай бұрын
Exacto. Portuguese para mi es español con un acento nasal.
@VikBoss11
@VikBoss11 7 ай бұрын
Soy español y os entiendo perfectamente, jajajaja (no estudié portugués en mi vida)
@adriench.7148
@adriench.7148 Жыл бұрын
French and english share a lot of vocabulary words, many of them are written the same way but pronounced differently (but not so much when we compare french to other latin languages). Some faux-amis that can make conversation funny. English is a germanic language with latin substracte, french is a latin language with germanic substracte. They are mirror and complementary.
@SilentNote
@SilentNote Жыл бұрын
ANA IS BRILLIANT 😶😲😵 She's always keeping everyone included at the dynamics / conversation ❤️🫀
Жыл бұрын
there are 3 aztec words that entered some languages around the world via spanish or portuguese -> coyotl -> coyote // chocolatl -> chocolate // jitomatl -> tomate
@justinherrera3722
@justinherrera3722 Жыл бұрын
Querrás decir Náhuatl?
@elizielfarias2247
@elizielfarias2247 Жыл бұрын
Estou amando escutar as pronúncias em várias línguas. Apesar de não falar inglês entendo de que se trata o vídeo
@kaderbueno6823
@kaderbueno6823 Жыл бұрын
In french, "Bleu azur" is a shade of blue but the color is bleu Same thing happening for Brasilian "vermelho" which is red. In french we say "rouge" but "rouge vermeille", is a shade of red. In France we don't really use "moniteur" for a screen unless it's a professional description toward a client I guess. Other that that we say "écran" like the Italian girl said "schermo" instead of monitoro for trying to make a similarity
@offsdexter2
@offsdexter2 Жыл бұрын
there's also the monitor in portuguese which is a kind of supervisor, someone "monitoring" the area or job :P
@kaderbueno6823
@kaderbueno6823 Жыл бұрын
@@offsdexter2 In french the other use of "moniteur" or "monitrice" is for the person in charge of keep an eye on kids during trips for example...
@advans8014
@advans8014 Жыл бұрын
in italy we say schermo meaning something like a tv display, display if we're tallking about a mobile phone and monitor if we're talking about a pc. Maybe it could be sound funny and use the word schermo is correct in all three cases but nobody would say schermo del pc, just monitor. so it depends on what we are talking about.
@kawzzy_
@kawzzy_ Жыл бұрын
Great video! I'd love to see a Romanian in this type of word differences
@Bayard1503
@Bayard1503 Жыл бұрын
For us in order it would be: pisică (the word is basically how we say the cat sounds) maimuța (monkey and of course we also use macac, the word is from Greek or Turkish) albastru (from the Latin albaster, we also have "azur" and "bleu" for lighter blue which is taken directly from French) trei (3) roșie (which comes from our word for red: "roșu" that is also from the Latin roseus, like the Spanish rojo or the French rouge. We also have tomata but it's rarely used) monitor (also ecran) ceas (which also can mean hour, it comes from old Slavonic; we also have orologiu via either Italian or directly Latin but we use it for the big clocks in public places, on buildings) floare (directly from Latin) Sorry but I didn't try to explain the pronunciation, I guess you can guess it, Romanian has a couple extra letters like ă î ș ț but they are close to their corresponding letters a i s t.
@kawzzy_
@kawzzy_ Жыл бұрын
@@Bayard1503 Thanks for sharing!
@2WarriorJay8
@2WarriorJay8 Жыл бұрын
In English we have the word "Azure" which means a 'blue, cloudless sky' (it's also a shade of blue)
@FyL43
@FyL43 5 ай бұрын
blue = bleu , but too difficulty for english to say bleu
@ramadeo83
@ramadeo83 Жыл бұрын
OMG such gorgeous girls, really the world is a beatiful place.
@miguelaltamirano5834
@miguelaltamirano5834 Жыл бұрын
Ana is so gorgeous, I'm in love with her voice, does she have a KZbin channel?
@AnaCosta-sq4vf
@AnaCosta-sq4vf Жыл бұрын
I'm Brazilian, fluent in Portuguese, English, Spanish and French. All the Latin languages are similar because they came from Latin (except English). But the language that are more similar are Portuguese and Spanish 😊❤
@jfrancobelge
@jfrancobelge Жыл бұрын
I don't speak Portuguese, but I love the "music" of Brazilian Portuguese.
@saebica
@saebica Жыл бұрын
In the Aromanian language we say: 1. Câtushi (cat) 2. Maimunu (monkey) 3. Njiurlu (blue) 4. Treie (three) 5. Pâtrâgeanâ/Dumatâ (tomato) 6. Monitoru (monitor) 7. Sihati (clock) 8. Lilice/Luludâ (flower) In the Romanian language we say: 1. Pisică (cat) 2. Maimuță(monkey) 3. Albastru (blue) 4. Trei (three) 5. Roșie (tomato) 6. Monitor (monitor) 7. Ceas (clock) 8. Floare (flower)
@afpazin
@afpazin Жыл бұрын
que lindo!!! I'm quite enchanted!
@oravlaful
@oravlaful Жыл бұрын
interesting, but i think you're confusing tree and three
@saebica
@saebica Жыл бұрын
@@oravlaful Ops, I misspelled
@saebica
@saebica Жыл бұрын
@@afpazin Thank you so much!
@8kw7mx9
@8kw7mx9 Жыл бұрын
In Albanian flower is called lule
@CinCee-
@CinCee- Жыл бұрын
Great video.. I like that Catalan was included as well
@Sky-gu9do
@Sky-gu9do Жыл бұрын
I fell in love with Brazil, she’s stunning
@oyoyoyo7624
@oyoyoyo7624 7 ай бұрын
👏🏾👏🏾👏🏾 hello! i have been truly enjoying learning about languages for the past few days with this channel. this panel definitely passes the vibe check for me. they had a super relaxed chemistry. i got a peaceful vibe from this group of young women. they were, thoughtful, courteous (hardly any talking over each other), and had interesting insights about the differences & similarities. i’ll be sure to check out more of the vids featuring this chill squad. thanks again!
@SinarNila
@SinarNila Жыл бұрын
In galician we say: 1.cat(cat) 2.mono(monkey) 3.monitor(monitor) 4.azul(blue) 5.tres(three) 6.tomate(tomato) 7. monitor/pantalla (monitor) 8.reloxo/vixiar (clock) 9.flor (flower)
@peperodriguezalcaraz2609
@peperodriguezalcaraz2609 Жыл бұрын
todas las palabras iguales al castellano excepto reloj jajajaja
@justinherrera3722
@justinherrera3722 Жыл бұрын
O sea casi lo mismo que en Español
@Lusciouslysorry
@Lusciouslysorry Жыл бұрын
As a second generation Mexican American who grew up understanding Spanish but usually responding in English, it's a little funny that it took me taking French in middle and high school to get me to finally get better at my Spanish. Like numbers past 20, months, and even days of the week. Since I grew up on the border, the crutch of Spanglish made it not entirely necessary to have it all down. For that reason (I assume) I understood it all when said to me, but my working vocabulary sucked and I'd forget correct words and usage in the moment until I learned French. So French helped my working vocabulary, I guess.
@werbenjagermannjensen3566
@werbenjagermannjensen3566 Жыл бұрын
In portuguese macaco can be used to refer to general monkeys but the technical word is símio like in italian, french and spanish.
@rafaelrapaki
@rafaelrapaki Жыл бұрын
Símio is an abbreviation of Simiiformes, the scientific word for 281 species of Chimpanzees
@LaryssaAlves
@LaryssaAlves Жыл бұрын
Muito interessante. Porém nunca ouvi falar.
@lucaspereira5388
@lucaspereira5388 Жыл бұрын
Na verdade o termo correto é primata, símios são primatas sem calda como gorilas, bonobos, chipanzés e humanos
@bigburritolover
@bigburritolover Жыл бұрын
nunca nem ouvi essa palavra.
@alexurfantasy
@alexurfantasy Жыл бұрын
Yea I just remembered that in Spanish , the movie planet of the apes was el planeta de Los simios , similar to Scimmia in italiana 😱
@deltonconti
@deltonconti Жыл бұрын
I’m from Brazil. I speak Portuguese as a first language and English as a second language, but I understand 80% of Spanish and 70% of Italian, even though I’ve never studied it before.
@nicoladc89
@nicoladc89 Жыл бұрын
I'm Italian and I understand quiet a lot of Spanish, quiet nothing of Portuguese and French. Although French is lexically more similar to Italian than Spanish. Italian and French have the same lexical similarity than Portuguese and Spanish.
@anadd6195
@anadd6195 Жыл бұрын
Like most romance language speakers. As nossas línguas são quase iguais. E sendo portuguesa ainda mais por estarmos tão perto.
@alexnohandle
@alexnohandle Жыл бұрын
Is it even legal to be as gorgeous as this Brazilian girl? Too much beauty!
@stephanedajtlich
@stephanedajtlich Жыл бұрын
Irene with another outfit and another hairdo would be at the same level
@malubarreto7620
@malubarreto7620 Жыл бұрын
Please, more videos with them!! And, you should bring someone from Portugal 🤗🤗🤗
@mikidias
@mikidias Жыл бұрын
I know, right!??? 😠 😭 😭
@proudream
@proudream Жыл бұрын
And someone from Romania!
@indefin3d
@indefin3d Жыл бұрын
They should bring someone from Portugal to show the difference between our Portuguese
@oldwine2401
@oldwine2401 Жыл бұрын
@@indefin3d nobody cares about diferences
@enricogianni5761
@enricogianni5761 Жыл бұрын
Fun fact about 7:35 pomodoro. Pomodoro literally translate into Pomo = apple D'oro = gooden So, when tomatos arrived in Europe from Americas everybody took the aztec name tomatl, and italians said "well that's look like a golde apple let's call it this way". That's why we know the original color of tomatoes was yellow, the red come later
@MauroDraco
@MauroDraco Жыл бұрын
3:55 in Portuguese there is also símio (simian) for the generic group of New World Monkeys and Great Apes. It just sounds technical in everyday language. The word macaco probably became commonplace in Brazil as there the New World Monkeys are the most common group of primates one would see (other than the human great apes, of course) and, thus, the slightly more specific group name became the most popular reference for Apes or Primates in the language.
@luksavat7750
@luksavat7750 Жыл бұрын
No, the word "macaco" is a generic and common word to refer to monkeys in Portugal as well. This word came from a Bantu language in Africa through Portuguese contact and Portugal spread it across Europe, but curiously all other languages ​​use it as a term for a specific type of monkey, while in Portuguese it is a generic term.
@skirrix5165
@skirrix5165 Жыл бұрын
Same in spanish, we also have the word _simio_ for apes but we can also use it to refer to monkeys. It can be used as a synonym for _mono_ (though we often use mono instead of simio) or as a type of monkey just like _macaco_
@jimmy2k316
@jimmy2k316 Жыл бұрын
In Mexico they also use the word "chango", which coincidentally sounds similar to the French word "sange".
@engvictorfarias
@engvictorfarias 10 ай бұрын
Moças muito inteligentes e lindas representando os seus países. 👏🏻❤
@rubensaraujobarboza1308
@rubensaraujobarboza1308 Жыл бұрын
I love this channel. I'm glad you're keeping Ana on many videos, she is really very smart. Hugs from Brazil
@negritud
@negritud Жыл бұрын
As a brazilian person, i guess the brazilian's portuguese is different than Spanish and Italian because we speak - mainly the final words - different than what is written. The word 'tomate', for example, the correct is final "te", but we say "tchi" in many parts of the Brazil. The big parts of the South and Northeast speakers more correctly the final words.
@edgarmedrano225
@edgarmedrano225 Жыл бұрын
As always, portuguese and spanish are like close brothers, and french and italians, are like cousins.
@amauvada
@amauvada Жыл бұрын
I love Ana's voice, her accent, and her fluency in speaking English, I'd like to speak like her in the near future.
@refreshh5
@refreshh5 Жыл бұрын
I will do romanian as we are always forgotten: •Cat - pisică (turkish origin) •Monkey - maimuță (greek origin) •Blue - albastru (latin) •Three - trei (latin) •Tomato - roșie (latin) •Monitor - monitor (?) •Clock - ceas (old slavonic origin) •Flower - floare or flori in plural (latin)
@mrd9421
@mrd9421 Жыл бұрын
Words ending with: English: TY / Portuguese: DADE - EXAMPLE: CI-TY / CI-DADE ------ FRATERNI-TY / FRATERNI-DADE (85% ~ 95% of words) English: TION / Portuguese São, ção - EXAMPLE: INTEN- TION / Inten-ção ------- demoli-TION / demoli-ção (85% ~ 95% of words) English: AL / Portuguese AL - EXAMPLE: temperamental/ temperamental -------- constitutional/ constitucional (80% ~ 90% of words - sometimes add or change some letters)
@19ritasilva
@19ritasilva Жыл бұрын
You should include Portugal more often in this kind of videos...it's super interesting to see the differences between Portuguese and Brazilian Portuguese, Spanish and Italian!
@ssss-e2m8s
@ssss-e2m8s 11 ай бұрын
Portugal is like Brazil's son in economy and population, and they speak ugly Portuguese. Greetings from Brazil.
@RubenGon95
@RubenGon95 Жыл бұрын
6:26 The "i" that she uses it is because the Brazilian accent if you listen Portuguese from Portugal we say it without the "i". Brazilians use a lot of "dji", "ei" when they speak and when the letter is an "e" thay say it like "ei", that why it sound like treis and not três.
@eduardosantos5078
@eduardosantos5078 Жыл бұрын
Exatamente....curioso isso mas a explicação vem dos inúmeros imigrantes q se instalaram de Norte ao sul do Brasil fazendo o idioma português (temos mt orgulho dessa língua) sofrer pequenas alterações no falar....
@thevannmann
@thevannmann Жыл бұрын
European Portuguese sounds very "dry" because you cut so many syllables short and it isn't as "sing-songy" as Brazilian variants.
@flpReges
@flpReges Жыл бұрын
It depends on the region in Brazil, and there're differences even in the regions. I'm from northeast Brazil (RN state) and we do not use the 'dji' or 'tchi' sounds for 'd' and 't', maybe the 'i' sound in a few words. What we do, though, is cutting out some 's' and even some vowels in the end of the words, that's why southeasterners and southerners say that northeasterners speak way too fast.
@flpReges
@flpReges Жыл бұрын
@@eduardosantos5078 Bom, não existe hoje dado concreto que prove isso e são muitas as teorias do porquê nos distanciamos tanto da pronúncia europeia do português, mas eu diria que isso teve muito mais a ver com a falta de contato entre as duas variantes, visto que não haviam só imigrantes lidando com uma nova língua, mas também os nativos e os "imigrantes" que vieram em navios negreiros, portanto, forçados. Comunicávamos por cartas e, até a invenção do rádio, já havia uma cultura de consumo de mídia brasileira por meio de jornais. Quando a TV surgiu, o rádio já havia criado a hegemonia de cultura proveniente da nossa nação e isso contribuiu ainda mais com o distanciamento.
@flpReges
@flpReges Жыл бұрын
Sem contar que a língua é viva, então as duas evoluíram sob as influências que estavam ao seu alcance.
@JPSousa78
@JPSousa78 Жыл бұрын
Regarding the word "flower", I'm from Brazil, we speak Portuguese and I have a friend whose last name is Fiori (almost identical to the italian Fiore)) and his girlfriend's last name is Fioretti (italian plural for 'small flowers'). So I like to joke about it like "These are my friends, Flower and Small Flowers"
@anadd6195
@anadd6195 Жыл бұрын
Ahah! Muito bom!
@augustopinto2859
@augustopinto2859 Жыл бұрын
Do you know there are more Italians in Sao Paulo than in Rome, actually Sao Paulo is the city with more Italians in the world, including Italian cities.
@Dinnoco
@Dinnoco 11 ай бұрын
en italiano cuando las palabras terminan en "i" por lo general son plurales, asi que supongo que fiore y fiori es lo mismo que flor y flores o flower y flowers.
@Nini-lisa-Jisoo-R
@Nini-lisa-Jisoo-R 8 ай бұрын
I am in love with Spanish language ❤❤❤❤ I am actually trying to learn that too Love from the states (USA) ❣️
@pizzalover2809
@pizzalover2809 Жыл бұрын
I absolutely love these videos comparing languages
@elsa_tyms
@elsa_tyms Жыл бұрын
Mdr j'adore les débats qu'ils font entre eux a chaque mot
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
Im from Brazil and i understand like 90% of spanish and 75ish% of Italian... Ofc there are some slangs i wont know although ik some of them..
@WellingtonGeoAdm
@WellingtonGeoAdm Жыл бұрын
Fico impressionado é que nos comentários a maioria dos espanhóis diz que é mais fácil entender o português do Brasil que o de Portugal que é vizinho!
@viciouswild
@viciouswild Жыл бұрын
É que o português do Brasil é mais melódico, nós pronunciamos todas as vogais e consoantes de maneira melódica, em Portugal a pronúncia é mais fechada, rápida e consonantal.
@joaogabrielferreira186
@joaogabrielferreira186 Жыл бұрын
​@@viciouswildmuito interessante eu não sabia!
@miguellopes7627
@miguellopes7627 Жыл бұрын
I love that they reference Catalan in this video, It reminds of how we in Portugal love Galicia, Galician and the Galicians themselves
@igorsilveira3584
@igorsilveira3584 Жыл бұрын
Irene is a person with a personality closer to Brazilians. For Irene, everything is a reason for joy, she smiles at all times, speaks with a smile, which is very similar to the personality of Brazilians.
@sergiostube
@sergiostube Жыл бұрын
Romanian is also a romance language. For cat is ''Pisică'', monkey is ''Maimută'' for the general and it isn't Macaco for a specie of monkey. Blue is ''Albastru''. Number three is ''trei''. Tomato is ''Roșie'' because is a red vegetable and for the colour red is ''roșiu''. The monitor one is like the same as Spanish and French used to the screen as the trainer. Clock is ''Ceaș'', flower is ''Floare''. Maybe romanian is more difficult to understand for the few vocals and consonants.
@lorenzo6777
@lorenzo6777 Жыл бұрын
I'm in total agreement with English feeling like a language that lacks something (feeling, emotion, passion, spice)... although, there's the phenomenon where you get past the foreign sounding stage of learning a language and it loses its "wow" listening quality.
@milkycloud.
@milkycloud. Жыл бұрын
Yes!
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
I agree with you and disagree with you. I think the more basic way of speaking English isn’t very emotionally deep or passionate. However, English at a poetic/prose level is beautiful and powerful. I say this as someone of a creative/journalist background that we go by KISS, Keep It Simple Stupid when addressing mass audiences. I don’t converse with foreigners or even most native English speakers the way I do with my colleagues because they likely wouldn’t understand or would feel intimidated. But I think that’s why so many famous novelists are native English speakers is because the language can be easily crafted in clever ways. Also the King James Bible is beautifully written IMO. But Romance languages like French and Italian give off depth even at basic levels because they are so flowy.
@lorenzo6777
@lorenzo6777 Жыл бұрын
@@anndeecosita3586 I can agree with that. I suppose my original comment was more referring to the sound and rhythm of the language. The history behind its roots. How much passion you can express. The love that you can feel when listening. You're completely on point in regards to written English being very different in that sense of poetry/story-telling.
@wellesmorgado4797
@wellesmorgado4797 Жыл бұрын
Pretty much all languages sound dull to their first speakers. The grass is always greener on the other side of the fence,
@marianat1393
@marianat1393 Жыл бұрын
american english
@capeverdeanprincess4444
@capeverdeanprincess4444 Жыл бұрын
Portuguese and Spanish are more similar than Spanish and Italian . I don’t get how they could say Italian and Spanish are more similar?? Spanish and Portuguese also evolved closely to one another due to being extremely close neighbors.
@karllogan8809
@karllogan8809 Жыл бұрын
They're just unthinkingly repeating a popular meme in the English speaking world; that Spanish and Italian are very similar. While they are similar, Spanish and Portuguese are even more similar because like you said, they're nextdoor neighbors.
@nixns.8131
@nixns.8131 Жыл бұрын
I think spanish and italian sounds more similar. But portuguese and spanish have more similar words
@capeverdeanprincess4444
@capeverdeanprincess4444 Жыл бұрын
@@nixns.8131 Even in sounds I think Portuguese(from north Portugal and Brazil) is closer to Spanish than Italian is. In some cases, yes Italian and Spanish are more similar in sounding than Portuguese but not by much.
@flpReges
@flpReges Жыл бұрын
Exactly, Portuguese and Spanish have 90% similarities, while Italian and Spanish have 82% similarities according to Babbel. They are in fact mutually similar and I think what differs the difficulty in understanding is th phonetics, since Spaniards have more difficulty understanding Portuguese than the other way around.
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
@@nixns.8131 Portuguese and Spanish are more similar. They are both Ibero-Romance languages. Reading a text in Portuguese is very easy for a Spanish speaker, who never ever learned Portuguese. The same applies vice versa. Italian will prove to be more challenging. Portuguese and Spanish share more lexical similarity to each other, plus their grammar is almost identical, whereas Italian has more similar grammar, and generally more similar vocabulary to French. Only in the pronunciation do Italian and Spanish seem more alike.
@johnyc6712
@johnyc6712 Жыл бұрын
So Gooooood!!! I like your team and work! From Uzbekistan
@RyanTeo
@RyanTeo Жыл бұрын
Even for the words that seem different, there are related English words which are just slightly less used in daily speech. Blue - Azure (a type of blue) Horology - 1. the study and measurement of time. 2. the art of making clocks and watches.
@oliverfa08
@oliverfa08 Жыл бұрын
Irene could make a video trying to speak Catalan , one of the languages of Spain like Galician ( it's even more similar to portuguese than spanish ) or Basque
@bumble.bee22
@bumble.bee22 Жыл бұрын
...
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
Galician sounds way more like Brazilian Portuguese than Catalan... Its almost the same accent
@vooides
@vooides Жыл бұрын
@@henry247 No, it does not sound like BrPt
@henry247
@henry247 Жыл бұрын
@@vooides It does...Im Brazilian and it sounds really close to our accent and it also has more similar words to portuguese than Spanish...
@camporosso
@camporosso Жыл бұрын
Basque would be very interesting, it's a language unlike anyone else.
@SC2Villares
@SC2Villares Жыл бұрын
This video should have 10 hours.
@mintheman7
@mintheman7 Жыл бұрын
I think Portuguese uses "macaco" for monkey probably because macaques are the only specie of monkeys in Portugal. Brazil retained "macaco" because macaque species don't exist in the America's since they are old world monkeys, so there's no confusion calling everything "macaco." English borrowed a lot Latin words to describe monkeys as well such as "macaque, simian, primate," etc.
@ValiHer0
@ValiHer0 Жыл бұрын
And there was an hour that one of the participants used "sciemie" something like that, which would be very close to the "Símio" in Portuguese which is used more by the scientific community😅
@FallenLight0
@FallenLight0 Жыл бұрын
scimmia in Itallian is símio in portuguese, símio is the group of primates where macaco (monkey) is in.
@AlexssandroMeneses
@AlexssandroMeneses Жыл бұрын
We actually have other words to describe some different species and variants of "monkeys". Words like "Mico" (small species of monkeys),símios ou primatas(Chimps, gorilas, bonobos).
@vlt-NEXT
@vlt-NEXT Жыл бұрын
​@@FallenLight0simio en español también
@nicoladc89
@nicoladc89 Жыл бұрын
In Italian the word "scimmia" correspond to the scientific infaorder "simiiformes" of which both apes and monkeys are a part, the translation in English of "scimmia" is "simian". Monkey is a suborder of Simiiformes, in Italian there isn't an equivalent of monkey. In Espanol the word "mono" is not the same of "scimmia" for example a Gorilla and a Human are "scimmia" but not "mono".
@andreasalucci8603
@andreasalucci8603 Жыл бұрын
No, the emphasis in Italian word "gatto" is neither in the a nor in the o, it's in the "t"s. As the Spanish girl keenly said, the stop is between the first and the second t, if you want to simplify. Actually she said it perfectly: you first pronounce (the docking to) the first t, then you don't let air pass for a moment and then you pronounce (the release of) the second one. She noticed instantly a thing that the Italian girl and many Italian people have never noticed in their entire life speaking Italian.
@danielg6566
@danielg6566 Жыл бұрын
I speak all 5 languages here at various levels. I speak English and Spanish fluently. I'm intermediate in French and Italian. I am beginner to intermediate in Portuguese. As related to Spanish, Portuguese shares the most words, hands down. I think there was a video saying it was around 89%? Also related to Spanish, Italian shares the same phonemes, hands down. There was not a single word in Italian where the pronunciation was difficult as a Spanish speaker. As referring to Italian, I have also noticed that many times when the Italian word differs from Spanish, it tends to resemble the French word. Take the word eat. In Spanish it's comer. In French it's manger and Italian mangiare. Or window. Ventana in Spanish, finettre and finestra in French and Italian. As an English speaker I think French is the most difficult but I also love it so I keep practicing. I love them all of course, but we're allowed to have favorites. 😁😁
@serhib
@serhib Жыл бұрын
in Ukrainian, we say: cat - кіт (kit) monkey - мавпа (mavpa) blue - синій (synij) / блакитний (blakytnyj) three - три (try) tomato - помідор (pomidor) monitor - монітор (monitor) clock - годинник (godynnyk) flower - квітка (kvitka )
@bernardmarques
@bernardmarques Жыл бұрын
adorei o vídeo! interessantíssimo ouvir as relações e diferenças entre línguas românticas, sem contar as moças que são super carismáticas. acabei de descobrir esse canal e to viciado 😂😂
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Singe in French and scimmia in Italian are all cognates to simio (ape) in Spanish and símio (ape) in Portuguese. All come from Latin Sīmius.
@FilipeSilva1
@FilipeSilva1 10 ай бұрын
Ana being simultaneously the most beautiful and the most humble is quite exceptional.
@rikers_libido
@rikers_libido 10 ай бұрын
As an Italian, who surely got a lot of rapresentation on this channel, I think Romanian should be included in this videos about Latin languages. Their language is beautiful, their people proud, and they've all the right to be included in videos about the greatest European culture, ie. the Latin Brotherhood
@sweetlemonade6925
@sweetlemonade6925 Жыл бұрын
I’m Belgian and I speak Dutch: Cat- Kat (surprised it was similar to Catalan) Monkey- aap (but we also have a specie of monkey which we call “makak” similar pronunciation to French) Blue- blauw (again surprised how it’s the same pronunciation as Catalan) Three- drie Tomato- tomaat (similar to how Portuguese and French said it) Clock- klok (but a wrist watch is called a “horloge” which is the same pronunciation as French) Flower- bloem
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Yet all those words still exist in English some way. Aap = Ape, and Bloem = Bloom.
@sweetlemonade6925
@sweetlemonade6925 Жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913true
@module79l28
@module79l28 Жыл бұрын
9:05 - In the other Portuguese-speaking countries the word for screen is "écrã" (derived from the French "écran"). "Tela" is a type of film that's used to cover things or to isolate floors and roofs, or where you project images with a projector. 🙂
@JorgeBriggs
@JorgeBriggs Жыл бұрын
Not in Brazil, tho. We use the word "Tela" for any type of screen. "Monitor", as she said in the video, is used for the whole electronic device, not the screen.
@module79l28
@module79l28 Жыл бұрын
@@JorgeBriggs - What part of _"In the OTHER Portuguese-speaking countries"_ didn't you understand? Also, I was especifically talking about the screen, not the whole electronic device.
@torugo4785
@torugo4785 Жыл бұрын
Yeah, in Brazil we use "tela" for both. Actually I use it as a key word to know if a translation is in Brazilian Portuguese or not.
@JorgeBriggs
@JorgeBriggs Жыл бұрын
@@module79l28 Yeah, I didn't see it. rude af, damn
@jack-ib2kj
@jack-ib2kj Жыл бұрын
Yep, also "screen" actually has the same root as "écran"
@kratos_pt1121
@kratos_pt1121 Жыл бұрын
European Portuguese missing in action lol, but Ana was a very good representative of the language. The pronunciation and intonation is quite different between Brazilians an the Portuguese, there are also a lot of distinct words, for instance "bus" (eng) is pronounced autocarro (pt-pt) and ônibus (pt-br). PS- I'm fluent in all these languages and also German. Very interesting video :)
@A-AR99
@A-AR99 Жыл бұрын
Finally someone saying the right thing ! Ive been trynna explain this and the only thing that the channel does is delete my comment 🤣
@joanasoares7798
@joanasoares7798 Жыл бұрын
I was looking for this comment. The video missed a bit of the original purpose when you mix all the European versions of the other languages, but for some reason use the South American version of the Portuguese. Not because any other thing, it's just that understandably Portuguese from Portugal is way more similar to the others than the Brazilian version. But oh well 😅
@A-AR99
@A-AR99 Жыл бұрын
@@joanasoares7798 thanks very much
@poemlips4539
@poemlips4539 Жыл бұрын
​@@joanasoares7798 Provavelmente deve ser porque o Português mais falado é o do Brasil
@poemlips4539
@poemlips4539 Жыл бұрын
Além de que o proposito do video é mostrar as diferenças entre as línguas, não as similaridades (Está no título)
@J0HN_D03
@J0HN_D03 Жыл бұрын
*5:12** In French, "azur" is a type of Blue, like the blue of the sky or the sea. That's why we say "Côte-d'Azur"* 🌊
@pedrovanius2025
@pedrovanius2025 11 ай бұрын
Azul influência da língua árabe na península ibérica outros ex: alcaçuz alface,alicate,aldrava,almeirão,almeida,alameda,etc… !! 👍🏻
@greenlilac32
@greenlilac32 Жыл бұрын
I know Spanish and Portuguese and am learning French A lot of the times if one word is different from say Spanish it’ll be similar in Portuguese It’s kind of fascinating lol
@giosuegarita
@giosuegarita Жыл бұрын
Very interesting! To add, the word "Blue" in Italian is Azzurro, with double Z. It's also kinda cool that all these European languages are spoken in America; Portuguese (Brazil), French (the Caribbean, Guiana and Canada), Spanish (from Mexico to Argentina, and the Caribbean), English (the Caribbean, United States and Canada), Italian (only by minorities and not official in any country, but spoken). So the girl from the U.S. should actually say: "In English we say..." or "in the U.S. we say..." It'd be amazing to watch videos about the American languages such as Quechua, Guaraní, Nahuatl, Bribri, Cherokee, Seneca, Navajo; amongst many others... We must keep these languages alive too
@jacbrito
@jacbrito Жыл бұрын
In The US , and I believe in all English speaking world, they are taught in school that America is a country, North America a continent, and South America another Continent. To them, there is no continent called America. They say "the Americas" (referring to both North and South America, as different continents). That's what some American friends told me in the US.
@wellesmorgado4797
@wellesmorgado4797 Жыл бұрын
The Cajun people of Louisiana got sad after your comment... 😮‍💨
@wellesmorgado4797
@wellesmorgado4797 Жыл бұрын
​@@jacbrito Actually, they are located in completely different continental plates, in fact 3 of them: N., S., & C. Americas are geologically different continents. OTOH, Asia and Europe are technically one continent. Geography x Geology.
@scully8950
@scully8950 Жыл бұрын
In Italy we say blu for dark blue, azzurro for light blue, celeste for light blue when it is very light.
@yohanapereira1629
@yohanapereira1629 Жыл бұрын
When I was kid, I used to think in Argentina they speak Italian.
@rukesz
@rukesz Жыл бұрын
Em relação ao tomate, em algumas regiões realmente esse som do 'tche' no final do tomate parece diferente mas no nordeste é similar ao espanhol em tudo.
@jorgesampaio1061
@jorgesampaio1061 8 ай бұрын
We also have Símio in Portuguese :D
@la24loading
@la24loading Ай бұрын
I like how the Spanish girl reacts when she hears other’s words. She’s adorable
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 5 МЛН
How Much Tape To Stop A Lamborghini?
00:15
MrBeast
Рет қаралды 205 МЛН
Мама у нас строгая
00:20
VAVAN
Рет қаралды 10 МЛН
Hidden Craft over Madeira Highlighted
2:08
ja9star
Рет қаралды 7
People Try To Pronounce The HARDEST Words From Around The World!!
15:30