識飲識食的香港人也無法理解的大馬廣東話【香港廣東話VS馬來西亞廣東話】(feat. Play频道伟鸿)

  Рет қаралды 122,959

Lau Dinha in Hong Kong - Hong Kong in the World

Lau Dinha in Hong Kong - Hong Kong in the World

Күн бұрын

Пікірлер: 256
@whplay
@whplay 6 жыл бұрын
其實我都識好多香港概用語...但是茶餐室尼part就...哈哈哈
@ccmok8579
@ccmok8579 6 жыл бұрын
尖不辣应该是cempedak
@xyes
@xyes 6 жыл бұрын
「尖砵律」㊣ 多数响西马先咁叫,山打根多数叫番大树菠萝。🤣
@TV-uf3kb
@TV-uf3kb 6 жыл бұрын
伟鸿好犀利啊
@euniceliciousTV
@euniceliciousTV 6 жыл бұрын
其实, 怡保是我觉得马来西亚讲广东最厉害的州属
@cjh2562
@cjh2562 6 жыл бұрын
@@euniceliciousTV吉隆坡吧
@mv124
@mv124 6 жыл бұрын
視頻中嘅「大馬廣東話」,正確嚟講應該係「怡保廣東話」;同馬來西亞其他地區嘅廣府話有極大差異。好多字嘅發音同廣府話唔一樣;亞、你、愛、粿、等等。 片中所提到嘅食物名稱,好多都從未聽過。 的而且確有人會將豉油或生抽叫成【白油】;可能係因爲老抽通常都會叫做「黑豉油」,就有人以爲顔色比較淺嘅生抽,係叫做【白(豉)油】。 【粿條】讀爲(gui6 deaau1),係潮州話。廣府話「粿條」嘅讀音係 gwo2 tiu4。 (片中「粿」讀爲 lo2,同廣府話讀法並不一樣。) 馬來西亞人講話時,鍾意將多種唔同嘅語言混用於句子;好似片中嘅”cin cai”,係閩南語「凊彩」(閩南語拼音:tshìn-tshái),即係廣府話「隨便」、「是但」、「求其」嘅意思。 提到馬來語Cempedak叫和寫作【尖不辣】;應該係唔識中文嘅名稱,將馬來語直譯。「榴槤蜜」(馬來語:Cempedak) 和「菠蘿蜜」(馬來語:Nangka) 並不一樣。 【「馬來西亞」(ma5 lai4 sai1 a3);【來】,廣府話語音爲【鄰溪切】(lai4); 就好似「賽」嘅讀音,廣府話跟切音【先代切】,讀(soi3); 很多字詞嘅讀音和語音,同香港嘅廣東話唔一樣。】 【「廣府話」指「馬來西亞廣府話」。拼音爲「耶魯粵語拼音」。】
@maybe4543
@maybe4543 4 жыл бұрын
大马的方言很道地,互相交义,水火相容,加进,中,英,马,印,各种语文,在大马齐放
@easylife340
@easylife340 4 жыл бұрын
云头浪,多年前有听过一位老aunti 说是用一种叫 "云头米"的米磨成粉加 "jelly"或"大菜糕" 所制成的,不过她说现今已经很难找到正宗用 "云头米" 制成的 "云头浪"了。
@soonling813
@soonling813 2 жыл бұрын
多謝解釋,學到野啦
@NatsumeKitsu
@NatsumeKitsu 6 жыл бұрын
已經被偉鴻嘅笑聲洗咗腦😆😆😆😆 唔同地區嘅粵語交流好好玩!學到好多大馬粵語啊!👏
@ooihonglock6234
@ooihonglock6234 6 жыл бұрын
欢迎你在马来西亚这样说哈哈哈哈
@dattriquach
@dattriquach 3 жыл бұрын
我是越南華人 我們大部份的人所說的粵語和香港差不多 , 只有短片兩位小哥所說的地道詞我們不会 ,
@市川賢一-p1p
@市川賢一-p1p 5 жыл бұрын
Kopi O 是從福建話(閩南語)引進來的詞彙、O是黑的意思、所以「咖啡☕️黑」 就是華語的「黑咖啡」。 把定語放在名詞的後面是古漢語的一個特徵、各位好好學習喲!
@酸民殺手
@酸民殺手 4 жыл бұрын
O=乌
@kokyensoh320
@kokyensoh320 4 жыл бұрын
白油係因为佢与黑油(老抽或晒油)的分别。前者稀及浅色啲,所以係白油。(通常怡保人至咁样叫,KL人同港人一样,係称之为豉油).马来西亚福建人称之为酱青
@soonling813
@soonling813 2 жыл бұрын
我係吉隆坡人,我都係將豉油叫作白油
@guanhairuan6781
@guanhairuan6781 3 жыл бұрын
其实珠江三角洲地区村民都有叫酱油为白油。飞沙走奶系本来就是香港电台节目十楼C座口头禅奶茶加白糖或咖啡等
@lucaschenxi3934
@lucaschenxi3934 4 жыл бұрын
補充: 怡保人叫河粉做 「河粉」「沙河粉」 KL人叫「貴刁」(譯自福建話/閩南話嘅「粿條」)同殿下嘅講法係一樣 而唔係「鬼刁」 亦有可能廣東話口耳相傳 「有錯音」嘅關係所導致
@酸民殺手
@酸民殺手 4 жыл бұрын
其实粿条和河粉有差异的。粿条比较幼细,河粉比较粗肥。槟城是这样区分
@thimchoonkwan1444
@thimchoonkwan1444 3 жыл бұрын
暈頭(long)浪是一種果核真正藥名為澎大海,吉隆坡廣東人稱為(大海榄)各大小藥行均有售賣。
@meitlee2118
@meitlee2118 2 жыл бұрын
伟鸿的笑声很有感染力,听他笑也会变得开心。👍👏😂
@terriiterri8457
@terriiterri8457 6 жыл бұрын
雲頭浪也叫雲頭雪 就是愛玉冰 酸柑 和刨冰 加在一起 有些地方會加鮮奶 消暑聖品啊!
@xyes
@xyes 6 жыл бұрын
南马华语又叫"文头雪",但系后来受台湾影响,又跟住叫爱玉冰,好似"角色"一词华语读法,会读成 jiao se 咁。
@afaraytancy1897
@afaraytancy1897 4 жыл бұрын
Kopi = Coffee 音译的马来文 O=福建话的“乌“,发音接近英文的O的,乌是形容黑的颜色而不是黑 Kosong=马来文,意思是空/无/零. Kopi o Kosong KOPI O=视觉黑的咖啡=没添加有乳制品的咖啡。 Kopi o Kosong +Kosong= 就是没添加有乳制品的咖啡用同时也许要添加任何调味。 =斋啡
@countrymui
@countrymui 6 жыл бұрын
我以为... 雪吉拎 = 朱古力 飞边= 铲光一边头发 😂 嘉宾的笑声太有感染力了,好欢乐的一集~!
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 6 жыл бұрын
笑到肚痛😂
@Unker_Spunkanathan
@Unker_Spunkanathan 6 жыл бұрын
Ais krim... Ice cream... Too lazy then becomes 'scream' => 雪吉拎
@kc-qg7vn
@kc-qg7vn 3 жыл бұрын
其实应该加 i 雪吉拎
@mimithepig
@mimithepig 4 жыл бұрын
I laugh so hard but very true....born and study in Ipoh ....but living in HK 1993 and now in Macau....When I speak my Cantonese then so many people in Hk ???...but now no problem....
@Onbehaard
@Onbehaard 4 жыл бұрын
My relatives in HK who were born in the 1900s used 白油 to mean 生抽. Perhaps it is out of fashion in HK but still current in Malaysia.
@hkleong7709
@hkleong7709 2 жыл бұрын
“白油”源自客家話嘅“柏油” (瀝青), 形容黑色的油。
@irisiris121
@irisiris121 4 жыл бұрын
我也是怡保人 怡保人講的廣東話同吉隆坡的不一樣喔
@wilsonli321
@wilsonli321 3 жыл бұрын
我是香港的客家人,祖藉惠陽,卻不會客家話,只會廣東話,很佩服大馬的華人,都是語言天才,我想在此請教大馬華人一個令我困惑的問題,吉隆坡的開埠人物叫葉亞來,跟我祖藉一樣的,都是惠陽客家人,當年是他率領惠陽同鄉開發吉隆坡的,按理吉隆坡華人應該會以客家人為主,為何吉隆坡最後卻會變成廣東話為主 ?
@ongsoohock6635
@ongsoohock6635 2 жыл бұрын
马来西亚的华人,六大籍贯:福建闽南、客家、广府、潮州、福州、海南。 吉隆坡华社,过去是使用客家话,后来越来越多广府人到吉隆坡后,大家改用粤语。可能是因为广东话比较容易学习。还有一个原因是客家人跟外籍人交流,都会使用对方的语言,所以客家话不流行。 福建闽南人和广府人爱使用自己的语言,所以在马来西亚的汉语方言,只有粤语和福建话比较强势。 东马沙巴州的华人通用客家话。
@mokk3649
@mokk3649 Жыл бұрын
其实马來西亚方言分为两派为主 : 福建派 (北马和部份南马)和广东派(中马)。福建派流行主要原因华人各大籍贯中福建人最多,广东派流行主要原因是受香港文化影响和比较统一容易学。好像南马福建派很多转去华语因为福建语(或者客家语)本身很多分支方言如厦门话,福清话,漳州话,河婆客,海陆丰客等所以他们偏向较大较接近较统一较学习对象 (如香港tvb 或台湾闽南片)。就算吉隆坡都是福建人最多,客家人次多,广东人最少,怡保则客家人最多,广东人次多,两地都讲广东话。比如吉隆坡,虽然福建人为多,但客家人支持广东话 (原因比较接近和受香港文化影响)加上广东人已经比下去福建人所以就讲广东话。
@cherylh6271
@cherylh6271 3 жыл бұрын
聽馬拉廣東話係好開心㗎! 「落水」、一「粒」pizza…… 好正! 😂
@张振邦-v1v
@张振邦-v1v 5 ай бұрын
落水是来自客话,没什么好笑的。
@yeekarsoon45
@yeekarsoon45 7 ай бұрын
“尖不辣”係馬來語直譯,cempedak “雪吉靈”係英文直譯,icecream
@十一喵賢ちゃん
@十一喵賢ちゃん 4 жыл бұрын
怡保幾乎都會講~我也是怡保人,我已經把廣東話當成自己的母語了 哈哈
@yangkiatian
@yangkiatian 5 жыл бұрын
两地快乐交流 真的非常棒 感觉很温暖 赞👍🏻
@danielloi6223
@danielloi6223 6 ай бұрын
雲頭浪乜唔係像形叫法咩? 冰就似雲, 愛玉似浪
@fangrenxu
@fangrenxu 5 жыл бұрын
我係大陸廣東觀眾,發覺真的有點差別,視頻很搞笑,我好鐘意
@中咗不瘦降
@中咗不瘦降 4 жыл бұрын
我乡下四会嘅白油就係豉油咯🤣
@xie7294
@xie7294 3 жыл бұрын
@@中咗不瘦降 可能係四會人去到馬來西亞
@xie7294
@xie7294 3 жыл бұрын
你邊度噶?
@fangrenxu
@fangrenxu 3 жыл бұрын
@@xie7294 深圳,老家廣東揭陽
@xie7294
@xie7294 3 жыл бұрын
@@fangrenxu哇 潮汕人😯
@tungshinglai9400
@tungshinglai9400 3 жыл бұрын
在幾十年前未有科學方法做醬油.在白露時做的醬油是最高質的.所以最高級的醬油叫白油.
@cheephang6378
@cheephang6378 2 жыл бұрын
其实唔是叫"白油", 应该是" 柏油" 英文叫Tar, 一种黑色焦油用于鋪馬路,颜色是黑色所以叫柏油 尖不棘是馬來文译音cem-pe-dak Kopi O -kopi (马來文) O (黑色-福建话) 粿条(鬼叼)是福建话
@itsjustannie
@itsjustannie 5 жыл бұрын
Hi! I came across this video while trying to learn more Hong Kong slang. I hear HK people use 貼地 very often. Can you please explain what it means? Thanks in advance!
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 5 жыл бұрын
貼地can be extended to 貼近地道, which means "close to local". For example, we can use 貼地 to describe government executing meaningful and valuable policy for what local residents really need.
@How-zh7gu
@How-zh7gu Жыл бұрын
不是“非常” 的意思吗? “衰的贴地” “非常衰”
@motherbadwest2130
@motherbadwest2130 Жыл бұрын
貼地就是down to earth ...
@ezencoco
@ezencoco 2 жыл бұрын
咩係雪吉令?🤣🤣🤣🤣
@一介草民-q8i
@一介草民-q8i 4 жыл бұрын
看咗伟鸿的影片过来看你呀😂 老实讲,伟鸿的广东话正统过上次个女仔好多好多,大部分90前的怡保人广东话都好正的啊😉包括我,哈哈哈
@angelwang8486
@angelwang8486 4 жыл бұрын
豉油的白油會不會指的是醬油的[生抽]咧?在華人的醬油有分[生抽]跟[老抽] 我猜白油指的是生抽 老抽可能叫黑油吧?!🤣🤣🤣
@lowsongngen7259
@lowsongngen7259 2 жыл бұрын
因为怡保客人多,所以也有很多是客家话变的
@soonling813
@soonling813 2 жыл бұрын
我認同,我本身係吉隆坡,梅縣客家人,客家話豉油係叫pat 油,譯去廣東話就係白油
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 6 жыл бұрын
白油但是黑色的,究竟邏輯何在😂😂😂?? 殿下完全無法理解啦!! 有沒有觀眾解答一下啦XDDD~~~!! ------------- 謝謝Play頻道 伟鸿跟劉殿下 - Ryu Denka 一起完成這個影片,非常好玩很有趣🤣🤣
@dontk1846
@dontk1846 6 жыл бұрын
因为用soybean制成?
@衛-斯-理
@衛-斯-理 6 жыл бұрын
你說的黑不是黑,你說的白是什麼白
@dmzpkhkc5498
@dmzpkhkc5498 6 жыл бұрын
根本就全冇邏輯,各人用語習慣啫,我都係怡保人,但我從來唔會叫白油,因為我覺得根本就唔係正宗粵語,我講"si油"或者"生抽",反正人哋都識得聽,我都冇必要講到白油咁九唔搭八囉
@kc2011cool
@kc2011cool 6 жыл бұрын
白 仲可以解作 乜都無 可能講豉油咩都無 得個鹹字?
@a1admin1
@a1admin1 6 жыл бұрын
其实“白油” 是客家话。马来是多种族国家,所以有很多语言都混用了。
@SUNYAMAYA
@SUNYAMAYA 2 жыл бұрын
又睇到呢集XDD 捻起以前好多香港朋友問我點我識講廣東話GE 自學ㄚ嘛~XDDDDD 睇殿下學GE
@cherylh6271
@cherylh6271 3 жыл бұрын
之前唔覺意睇過佢「洗洗衣機」嗰段片,好得意呀偉鴻!
@s.kc.9520
@s.kc.9520 4 жыл бұрын
如果你是怡保人应该知道 一錢 两錢是什么?
@happyhappy9652
@happyhappy9652 2 жыл бұрын
殿下讲得好
@AC-pk5qo
@AC-pk5qo 5 жыл бұрын
好鐘意殿下嘅理念,想向大家推廣香港推廣廣東話。呢個年代好多香港人都唔鐘意香港成日港男港女廢青廢老互相仇視,好感激搵到你呢條channel,好輕鬆好好笑
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 5 жыл бұрын
多謝你嘅喜愛😉 我一直都想做啲化解對立嘅影片,希望搵到好題材!!
@wingsumng2420
@wingsumng2420 4 жыл бұрын
雲頭浪=啫喱+凍飲料 類似例子:凍珍珠奶茶
@nodame1009
@nodame1009 6 жыл бұрын
殿下你的频道名字太长,都display不完,有没有考虑改短一点呢?
@_terissa9241
@_terissa9241 6 жыл бұрын
偉鴻啲廣東話 超晒班😂😂😂唔似得我 淨係識得叫人收皮哈哈哈哈哈
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 6 жыл бұрын
唔好扮晒謙虛喎😏😏
@酸民殺手
@酸民殺手 4 жыл бұрын
雪糕/冰淇淋大马本地福建话叫“霜角冷”
@sapnupuas_420
@sapnupuas_420 3 жыл бұрын
大馬KL同怡保人點解會講廣東話? 咪因為係廣東人(*祖籍)咯就係咁簡單
@stoneroseaustin7433
@stoneroseaustin7433 4 жыл бұрын
伟鸿搞错咗啦,我们马来西亚的白油其实应该是香港人叫做生抽,不是豉油阿。
@ms818
@ms818 4 жыл бұрын
是呀!我一邊看一邊在叫生抽! 因為,老抽不是白油啦~應該就接近大馬的曬油
@davidmike8974
@davidmike8974 4 жыл бұрын
很多都是客家語翻译广东话 听得明客家话都知道马拉广东话方言的
@leethengtay673
@leethengtay673 4 жыл бұрын
我也是这么觉得的,因为我是客家人嘛,所以酱清在客家话来说真的是“白油”
@ichigofurukawa0806
@ichigofurukawa0806 6 жыл бұрын
我看了偉鴻的影片後就馬上過來看你的影片了~我是馬來西亞的觀眾~~我是看tvb學廣東話😂😂
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 6 жыл бұрын
謝謝馬來西亞的朋友來支持殿下💪
@eileent103
@eileent103 Жыл бұрын
白油是白豆做的😊
@minyen528
@minyen528 6 жыл бұрын
百油=»» 意思喺豉油,之所以叫做百油意思喺「百搭」咔醬油咁解咯!吾喺「白色咔醬油」!。
@当当-k5l
@当当-k5l 3 жыл бұрын
广州都是叫白油。
@小薇-r8r
@小薇-r8r 4 жыл бұрын
会说国语吗?
@wailamsan5361
@wailamsan5361 4 жыл бұрын
我老家喺粤西嗰邊嘅,有大概1/3概率啲人会嗌豉油做白油。所以佢一讲我已经估到了。
@happyday1374
@happyday1374 6 жыл бұрын
白油和雪吉零, 我没听过, 东马通常同香港叫法一样。
@timsecond
@timsecond 6 жыл бұрын
sandakan?
@shinsunshow
@shinsunshow 6 жыл бұрын
殿下跟偉鴻組合很棒!另外好奇問齋啡是咖啡嗎?
@shinsunshow
@shinsunshow 6 жыл бұрын
問錯了,是黑咖啡嗎?義式美式都叫齋啡?
@hongkongintheworld
@hongkongintheworld 6 жыл бұрын
不加奶的咖啡就叫做齋啡喔。 「齋」本來是指素食,但在粵語裡引申了清淡/淨的意思,所以齋字加配上其他東西作為「淨」的意思。 例如: 齋雲吞=不要雲吞麵,只要雲吞 所以齋啡就是不要奶的咖啡的意思😉
@pennyfish89
@pennyfish89 2 жыл бұрын
@@hongkongintheworld 齋拿屌 我听过最厉害的广东话
@xian1488
@xian1488 4 жыл бұрын
我马来西亚人都没听过白油雪加林…
@zichg
@zichg 4 жыл бұрын
靠近怡宝一带会这样叫法,我从小都这样叫
@酸民殺手
@酸民殺手 4 жыл бұрын
福建话“霜角冷”
@LokyuanChan
@LokyuanChan 7 ай бұрын
我中马我的奶妈(北海人)她是讲白油
@jefflim6159
@jefflim6159 5 жыл бұрын
因為那些冰很像云,然後jelly很像海浪一塊塊的,整個造型很像頭髮的髮型,尖尖上來那樣。
@zeng-nc7zb
@zeng-nc7zb 5 жыл бұрын
云头浪= ice jelly. (文头雪)
@angelhohoho
@angelhohoho 3 жыл бұрын
雲頭浪應該不是愛玉冰,是剉冰
@wingkieng2
@wingkieng2 3 жыл бұрын
白粥係叫米皇
@mikkiyaw5664
@mikkiyaw5664 5 ай бұрын
哇 其實怡保的廣東話有些我都沒聽過😂
@tzuchilai4177
@tzuchilai4177 3 жыл бұрын
鬼刁應該是「粿條」台語的諧音,感恩泰文的發音也非常相近
@kuoklui1997
@kuoklui1997 5 жыл бұрын
其实白油的叫法是拿来分辨黑酱油~也叫生抽~黑酱油叫黑抽~我是厨师~
@gillianchunglee
@gillianchunglee 4 жыл бұрын
還以為是和柏油很像XDD
@JJ-cl8dk
@JJ-cl8dk 2 жыл бұрын
白粥叫靚女只係近年才有,正式叫米黃
@kyojenova8481
@kyojenova8481 4 жыл бұрын
我念呢兩條友都係馬拉唐人...因為講既 “廣東話” 好馬拉
@gimjiewei8106
@gimjiewei8106 6 жыл бұрын
『尖不辣』係來自馬來話 『cempedak』
@limkahsin
@limkahsin 4 жыл бұрын
叫小菠蘿蜜。菠蘿蜜馬來話是[nangka].
@細分
@細分 6 жыл бұрын
我屋企也係講白油,係廣羅片嚟㗎。
@cy1886
@cy1886 4 жыл бұрын
支持加油
@wl_cine5578
@wl_cine5578 6 жыл бұрын
仲有杂雪叻。。。伟鸿
@shreddedchicken8783
@shreddedchicken8783 6 жыл бұрын
你friend好high啊!哈哈!
@_A_Ong
@_A_Ong 3 жыл бұрын
这怡宝人的广东话也比较马来西亚腔,我听过马来西亚地区最标准的广东话应该是金宝人。
@siewlyeleesiewlyelee9007
@siewlyeleesiewlyelee9007 6 жыл бұрын
我喺怡保人,大馬華人大約六百五十萬人口,福建人佔二百多萬,客家人佔一百五十多萬,廣府人大約一百萬,其他潮洲,福洲、廣西加起来有一百多萬。大馬華人响七十年代己經开始睇香港原音電影,港剧,所以而家嘅大馬華人大部份都會講粵語,就算唔識講粤語,對方一定會听。所以大馬華人識講廣東話,一啲都唔出奇。.
@celiasiu3889
@celiasiu3889 6 жыл бұрын
siewlyelee siewlyelee 有机会我就去马来西亚感受一下,全程用白话沟通无障碍。
@FalconWindblader
@FalconWindblader 6 жыл бұрын
閘住!同爲怡保人,"大馬華人大部份都會講粵語" 呢點,點都要出嚟糾正下!大碼識講廣東話嘅大多數集中於西馬中部,越上北落南識講嘅人就越少。北部識聽嘅會多但係講得似樣嘅好少,南部有啲地方可能完全連識聽搵唔到添!仲有,因爲大陸媒體崛起 TVB 日漸沒落,90後講得好廣東話嘅人查實就係越嚟越少㗎。 大馬華人識講廣東話,一啲都唔出奇。但係,見都周街都係一句都唔識聽唔識講嘅,都唔好覺得出奇吖。
@jasoncheah1425
@jasoncheah1425 4 жыл бұрын
没错,我同样都是怡保人,但我现在发觉那些00后都不会说粤语了😂都会和你说华语
@LokyuanChan
@LokyuanChan 7 ай бұрын
​@@jasoncheah1425 00后还是会,我们00后都有24岁了
@iisimkhoo1303
@iisimkhoo1303 8 ай бұрын
最听不惯的是白油。明明酱油是黑色的却说白油😂
@腦霧-q3l
@腦霧-q3l 4 жыл бұрын
好正
@st840506
@st840506 4 жыл бұрын
我是台灣人,雖然公司的同事大部分都講廣東話,我聽了3年也懂個60%-70% 但是還是一句也不會說。
@angelwang8486
@angelwang8486 4 жыл бұрын
偉鴻有一點像台灣的藝人【納豆】🤣🤣🤣
@衛-斯-理
@衛-斯-理 6 жыл бұрын
好魔性的笑聲
@chinkang3566
@chinkang3566 2 жыл бұрын
白油生抽也,黑油老抽也。
@ansonngan820
@ansonngan820 5 жыл бұрын
呢集好好笑,鬼刁😂😂😂
@weiwei7556
@weiwei7556 3 жыл бұрын
猜到COT=冻柠茶好厉害!!
@mrtsiqsin2290
@mrtsiqsin2290 6 жыл бұрын
香港茶餐廳伙記成日叫「涼茶」,但唔係指有中醫療效果種涼茶。 涼茶其實係。。。 凍奶茶 所以叫「涼茶行街」,即係叫凍奶茶拎走。
@gillianchunglee
@gillianchunglee 4 жыл бұрын
殿下可不可以指正馬來西亞廣東話唔正宗嘅地方咧?上次去面試香港公司嘅面試官話我廣東話有鄉音,但係自己覺得自己廣東話同TVB一樣XDD
@kc-qg7vn
@kc-qg7vn 3 жыл бұрын
雲头浪 我都吾知是么
@skt13493
@skt13493 4 жыл бұрын
呢集最好笑...😂
@louielooyi
@louielooyi 4 жыл бұрын
Except for that last key tiaw, I am not sure if i am a Malaysian after watching this, or is it only legit in ipoh hahahaa
@Fan__Fan
@Fan__Fan 4 жыл бұрын
原本唔知茶餐廳點解將炒河粉叫做“炒貴刁”,聽到係“譯音”我就即刻知啦,原來係閩南話潮汕話嘅譯音。
@superboyboy2
@superboyboy2 6 жыл бұрын
我们马来西亚面包不要面包皮是叫(去皮/走皮/去边)
@xyes
@xyes 6 жыл бұрын
其实呢度一般都飞咗边,冇人会特登去讲。如果要叫,"唔要包皮",咁就得啦。
@消滅中共
@消滅中共 4 жыл бұрын
我是台灣人~我還以為靚女是指漂亮的女生也就是正妹的意思也!!原來是指白粥喔!!還有靚仔我原本以為是指帥哥的意思
@刘顺发-r5e
@刘顺发-r5e 4 жыл бұрын
正確來說是帥哥美女沒錯。只是形容食物喜歡擬人化。
@amandaliau
@amandaliau 6 жыл бұрын
我是马来西亚广东人,但我真的完全听不懂ipoh广东话。搞笑☺
@namyocs6522
@namyocs6522 6 жыл бұрын
因為影片裡的是怡保廣東話,和吉隆坡廣東話是不一樣的。
@namyocs6522
@namyocs6522 5 жыл бұрын
@Jacky Phantom 確實如此。因為怡保一開始就是廣府人聚集所形成的城市,且至今籍貫上還是以廣府籍為大宗。吉隆坡華人最初是客家人佔多(甲必丹葉亞來本身就是惠陽客),加上很快變成了移民大城使得其他各籍貫的人也大批移入,而廣東話流行的原因主要是廣東人在商業領域的影響力,而不是廣東人有人數優勢,所以自然吉隆坡的廣東話不會像怡保廣東話那樣似標準粵語標準。
@namyocs6522
@namyocs6522 5 жыл бұрын
@Jacky Phantom KL不全都用英语。你那是刻板印象。不同群体用不同语言。KL的语言使用情况可说是全马最复杂的了。单华人就有既有英语使用群,也有华语使用群和粤语使用群(以上三群人我都有接触过)等等。然而,以上所述只是个粗略划分法。在吉隆坡这个文化大熔炉,你不会几门语言是很难讨生活的,所以更多的是掺掺和polygot(会多个语言的人),在不同的情况下用不同的语言(例如有的人会在SNS用英文为主,但现实中用华语为主)。 PS:老铁,你是哪里人啊?是不是00后?
@namyocs6522
@namyocs6522 5 жыл бұрын
Jacky Phantom 了解。原来如此。 怪不得看你文言似乎对大马不甚清楚且又不识繁体,不大像大马人。
@yaukongwong7585
@yaukongwong7585 6 жыл бұрын
白粥叫米皇呀
@chinthomas6854
@chinthomas6854 5 жыл бұрын
有些他说得字眼,在大马根本没听过或少用的!
@jackweng3262
@jackweng3262 5 жыл бұрын
呢啲係舊時怡保廣東話,同吉隆坡唔同,宜家已經少人講呢啲大馬各地特色嘅廣東話
@kchin1207
@kchin1207 4 жыл бұрын
文头浪吧,不是云头浪
@LokyuanChan
@LokyuanChan 7 ай бұрын
这个的确没听过
@euniceliciousTV
@euniceliciousTV 6 жыл бұрын
这集太好笑了, 伟鸿其实很厉害猜咧。。。。。我全部不懂除了靓女以前在MIRA 跟木木的影片看过。 其他的我真的不懂。。。。
@user-eh7kx3xp9g
@user-eh7kx3xp9g 6 жыл бұрын
中秋快樂~
@ysl-pb4no
@ysl-pb4no 4 жыл бұрын
波蘿蜜,香港叫大樹波蘿
@레몬님레몬공-s1j
@레몬님레몬공-s1j 6 жыл бұрын
中秋快樂~♥😉
@joerover
@joerover 3 жыл бұрын
馬拉廣東話真係好貼香港!有8,9成!比廣州更貼!
@wongzhenxuan4533
@wongzhenxuan4533 4 жыл бұрын
雲头浪我係叫文头雪
@yurex4606
@yurex4606 4 жыл бұрын
白粥。都可叫米皇
@Jayisme4ever
@Jayisme4ever 4 жыл бұрын
鬼屌⋯⋯其實是譯音自福建話.😂 「雪」吉零呢⋯⋯其實是老一輩的人明白「Ice 」而已,之後那句 「cream 」就直接翻譯那個音來講。 就好像大馬人一直講Gostan Gostan,(退後)而不是講Reverse 道理一樣(當然有人會講是源自有人性船的人術語,這個就自行查詢啦)。外賣那part ,其實我們大馬這裡好多叫法,若是在電話Apps 下單就直接講「Delivery 」,若是在茶室/餐廳(你們的叫法為茶餐廳),就直接講「打包」。菠蘿蜜= campedak (Malay)-「尖不辣」是泰國譯音而來=Champada
@chan4614
@chan4614 4 жыл бұрын
我在星加坡是見過白油是真的無色。真正的白油。
@Hinggis
@Hinggis 2 жыл бұрын
我發現馬來西亞嘅開即係我哋嘅咗譬如用開啦即係香港嘅用咗啦
@ScaniaTrucker
@ScaniaTrucker 4 жыл бұрын
屌呢啲要有返咁上下年紀啲伯爺先識,一係撈樓面嗰啲
日式廣東話超級爆笑!香港人完全沒法理解!(feat.秋山燿平,點點dimdim,Saaii TV)
8:37
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
Рет қаралды 88 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.
Three foreigners challenge Cantonese Language Test (feat. @arigatouhk, @lingmuk, Adam)
11:24
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
Рет қаралды 2,6 М.
廣東話導師如何評價@CHUCHUMEI的廣東話實力?
8:11
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
Рет қаралды 12 М.
【大馬粵語大挑戰】香港人聽到懷疑人生?!嘉賓測試
16:51
馬來西亞咗Malaysia Jor
Рет қаралды 171 М.
【吹天談地】香港人都未必聽得明嘅馬來西亞廣東話?
16:50
MY Hongkie - 大馬港男女婿
Рет қаралды 150 М.
我出了一份廣東話能力試來評核一位日本人的廣東話實力 (feat.秋山燿平)
17:14
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
Рет қаралды 56 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.