Lol, this is crazy. They're legit having a conversation here in two languages. I once met an older Mexican dude, who claimed that he went to Italy for a year and never had to learn Italian. I didn't believe him, but now I realize he was probably correct.
@simonepunzo48907 ай бұрын
Ricrediti invece. Questi due conoscono la lingua l'uno dell'altra. Ma un italiano può capire uno spagnolo. Uno spagnolo non proprio, perché l'italiano grammaticalmente è molto difficile ed è pieno di regole
@polepino6 ай бұрын
Yeah, in my past few years learning Spanish, I've learned from Spanish speakers that Spanish and Italian are very close. That's good to know if I ever go to Italy or if I learn Italian. Actually, funny story, I've met quite a few Portuguese speakers and I can use basic Spanish phrases and they understand.
@simonepunzo48906 ай бұрын
@@polepino Italian speaker is very different of the Spanish speaking. They are two prononciation differents. Italian and french speaker are close.
@fattoredilorentz6 ай бұрын
@@simonepunzo4890 non sono per niente d'accordo.... è esattamente il contrario.
@simonepunzo48906 ай бұрын
@@fattoredilorentz Non sono io a dirlo. Sono i fatti e le statistiche
@erikraphael55528 ай бұрын
Me as a brazilian whose native language is portuguese understanding everything they say. :D
@spadaacca4 ай бұрын
I think that's really a one-way street in your favor! Most of my Portuguese-speaking friends understand a good amount of Italian and Spanish. But even if you speak Spanish and/or Italian it's still very hard to understand Portuguese :( It's like Dutch and Afrikaans.
@erikraphael55524 ай бұрын
@@spadaacca it's because of the pronunciation and there is a lot more phonemes in portuguese too.
@leandrocruz27444 ай бұрын
I'm a brazilian who also speaks spanish and I had no difficulties to understand italians.
@towers2719Ай бұрын
El portugués de Brasil es más sencillo de comprender para españoles e italianos que el hablado el portugués. De todos modos, con me te abierta un italiano, un portugués y un italiano podrían mantener una conversación acerca de la vida, sin modismos ni tecnicismos. No es así con franceses ni rumanos.
@KnurdMonkey7 ай бұрын
We are (Italians) very similar to Spanish people under multiple aspects. Way of leaving, habits, culture, families composition and traditions. This is also the reason why we find ourselves quite comfy in each other county. I've been in Spain few times, and I always had the feeling that I was just in another Italian city. Maybe you do not know the neighborhood but you can approach people easily. They are very welcoming. I think we could live in each other county quite well.
@bencebuda45996 ай бұрын
It makes a lot of sense history-wise, actually. Italia and Hispania were the two most Roman territories of the Empire and later on they were both very heavily influenced by the Catholic church and Ecclesiastical Latin. They're similar geography-wise as well so it'd be a miracle if they weren't very alike.
@josee186 ай бұрын
exacto, perfecto comentario!!
@marcosmoreno84455 ай бұрын
Anch’io sento lo stesso in Italia. Parlo l’inglese molto meglio ma mi sento meglio parlando itagnolo 😀
@leandrocruz27444 ай бұрын
Italy is the country of beauty. Best food, best clothes, and a beautiful charming romance language!
@daniel19826413 ай бұрын
I love both languages ❤️ 🇪🇸🤝🇮🇹
@purelife_ai7 ай бұрын
I can understand 90% of italian podcasts as a spanish speaker which still blows my mind away. Italian as a spanish speaker is a freebie you can easily learn it in 6 months to 1 year possibly
@johnsarkissian55195 ай бұрын
Many years ago, I went to Italy as a student where I studied for two years. At the time, I could only speak my native language and one other but none were part of the Latin/Romance languages. It took me only 6 months to be completely fluent in Italian. In fact, fluent enough to attend all the classes of my university courses, all held in Italian. After Italy, I moved to California where I was first exposed to the Spanish language. It took me very little time to become conversational in Spanish. But if you are a native Spanish speaker, it should take you just about two months to be almost fluent in Italian. For Spanish speakers who want to learn Italian, all they need is to concentrate on the few differences between the two languages and how to turn a Spanish word into an Italian word. Otherwise, most of the grammar, syntax and vocabulary are practically the same.
@Chinchinpanty5 ай бұрын
Puedes entender Pero no hablar del todo.
@admirableemanuelaquila10174 ай бұрын
To read and listen the Bible in the target language helps a lot. I m learning hebrew using the Berith Hadasha. NT. I m a lenguaje spanish native speaker .
@soldieron1142 жыл бұрын
I like both and both languages pronunciation are so amazing and I can call like an art. Pronounce like singing.😊
@simonepunzo48907 ай бұрын
Italian prononciation is very melodic
@alexgiallo46312 ай бұрын
I love both of those languages being an italian speaker. I always enjoyed having small talk with Latin people and Spanish speaking people . There's this natural attraction and interest in eachothers cultures 😊
@kbboy1017 ай бұрын
Me as a rusty French speaker feeling left out but I could still understand 40-50% of the conversation....at least the basic one.
@fablb90062 ай бұрын
As a french i understood 100%. Actually italian is even closer to french than it is to spanish. People think that it is not the case because of of how it sounds
@luigicimorelli2277Ай бұрын
@@fablb9006 that's true. Linguists have proven that spanish is mutually intelligible with italian when it comes to spoken language. But when it comes to writing the most mutually intelligible language with italian is actually French.
@guillermorivas7819 Жыл бұрын
In Spanish you can also say, "huésped" which is the derivative of the Latin word "hostis/hospitis".
@CharlesGervasi7 ай бұрын
I say huésped if it's a guest who stays overnight, otherwise I say invitado.
@davidesperanza54136 ай бұрын
@@CharlesGervasi In Italy we can say "invitato" (it is more reported when a person have lunch or dinner in your house) or "ospite" (when a person sleep in your house).
@CharlesGervasi5 ай бұрын
@@davidesperanza5413 My great grandparents were born in Italy. 🇮🇹 I'm from the US and learned Spanish in school.
@spadaacca4 ай бұрын
As a speaker of French, Spanish, and Italian (in addition to English), I definitely appreciate the sound of Italian better. It also has this interesting mix of French and Spanish word similarities which is quite nice when you speak both :) In fact, through its similarities to French, there are actually also more similarities to English when you speak Italian, vocabulary-wise.
@jeongwookwon911 Жыл бұрын
Both languages are fascinating, I would love to learn both but I don't have chance to practice speaking in Thailand. Saddd
@ivanovichdelfin879710 ай бұрын
En Tailandia tampoco hay muchas oportunidades para practicar el inglés y ¿supongo que lo hablas? Quiero decir, si quieres aprenderlo, no esperes a encontrarte un idioma nativo del idioma en cuestión.
@creativesomalia77846 ай бұрын
I speak Italian and I started learning Spanish. The similarity between the 2 languages makes me learn Spanish easily. But I think Italian pronunciation and verb conjugation are easier than the Spanish ones.
@Ba_A Жыл бұрын
At about 3:32 when they compare the conjugation for the verb "to be", en español "ser", and italiano "essere", Sebastian uses unusual pronouns for the third person singular and also for the third person plural. Standard Italian would be.... lei/lui and loro, respectively.
@claudiam2474 Жыл бұрын
Assolutamente NO. Nella cognugazione è sempre egli e essi anche perchè lei e loro sono complementi oggetto
@Ba_A9 ай бұрын
@@user-jr6fz9oj5t Thank you very much for the explanation. This should be taught everywhere. While learning to speak, read and write Italian I had never heard of these pronouns.
@sgarbus26Ай бұрын
@@claudiam2474 Not true. Non sono soltanto complementi oggetto. Lei/lui suona la chitarra. She/he plays the guitar. .
@Roque-Cachamuiña-gs1wd10 ай бұрын
I am Galician and to speak with Italians I never use English, because speaking Spanish and Galician and mixing it with a little Italian there is no problem, plus Italians always know some Spanish. The phonetics of Spanish is very simple, which is an advantage for those who want to learn it but a problem for Spanish speakers when they want to learn other languages.
@fablb90062 ай бұрын
Actually Italian even share more related vocabulary and grammar with french than with Spanish. Also, kissing culture is the same (at least until covid, which makes it less popular than what is was) Romance languages, catholic cultural heritage, wine culture, kissing culture, full of roman ruins, importance of food and cheese, bordering the mediterranean… 🇪🇸 🇮🇹 🇫🇷 🇵🇹
@Banana0112 ай бұрын
as an Italian I learned Spanish in a month around
@Miggy19779 Жыл бұрын
Meal times vary in Italy depending on whether you're up north or south, the more south you go, the later the meal times, even after 9 in some cases.
@maryreilly5092 Жыл бұрын
My Mom is from Italy. She married an American from the South, (my Dad's from Alabama). Learning to cook Southern food was not difficult for my Mom, she said. Eating supper no later than 5p.m. to suit my Dad was very hard for her. She was raised to eat supper at 8p or 9p. My younger brother and I take after my Mom. We eat a snack in the early evening, between 4p-6p then we have our supper at 9p or even later. My older brother and little sister take after my Dad. They must eat supper no later than 6p. It's kind of strange but also cool how we represent both parents in that ares.
@marcelaramirez212410 ай бұрын
Interesting, because in Argentina, dinner time is after 9. It shows you how much Italian culture there is in Argentina.
@vooides6 ай бұрын
Eso es de los gallegos
@marcosmoreno84455 ай бұрын
@@marcelaramirez2124si precisamente dicen lo contrario, que en Italia se cena antes de las nueve.
@DomoniqueMusiclover2 жыл бұрын
Nice video. I would like to learn Italian, since I've done 2 years of Spanish in high school. I may not understand Brazilian Portuguese, but I can pronounce the language well 😂😂 haha.
@davidbraun62097 ай бұрын
I'm from the U.S., native speaker of American English, but I had learned Spanish with a Latin American (,not s-dropping) pronunciation in school. French I had taken for a year in school. Latin I had picked up partly from church, partly on my own. German (language of my paternal grandfather) I had learned partly on my own, partly at the university. Ancient Greek I had taken at the university. I had not really studied Italian but had picked up hits snd pieces over the long haul. Now, I can't say I find Italian "più bella che'l spagnuolo," or Spanish "más hermoso que el italiano." By the way, I understood pretty much sll if each and both of the languages.
@sergiasilvalerin7206 Жыл бұрын
both speak the standard of both languages, but more if the italian/spanish speaks a regional language/dialect, sometimes even much more intelligible: example: italian from north italy, lives in Barcelona (regional catalan is spoken) his grandmother visits (she speaks a dialect of the Northern Region: Milan or Venice): "Grandma: Well? Around the city (at the airport, supermarket, museum, etc.): Yes, yes... just someone who spoke to me in English and I didn't understand anything...😂👌
@ivanovichdelfin879710 ай бұрын
La chica está hablando el español de la vida cotidiana. ¿A qué te refieres con estándar? Es la forma que hablamos así y en todas partes, no necesitamos cambiar nuestra forma de hablar para que nos entiendan mejor. Los italianos reportan entender mejor el español que el idioma catalán (porque tienen más contacto con el español)
@sergiasilvalerin72069 ай бұрын
@@ivanovichdelfin8797 pues el "de Burgos"por supuesto,🤣😂
@marcosmoreno84455 ай бұрын
@@ivanovichdelfin8797la chica es sevillana. El catalán lo entienden peor por la misma razón fonológica que los españoles entienden peor el portugués que al Contrario.
@davidesperanza54136 ай бұрын
39 anni! 😮 Complimenti! Li porti benissimo.
@RevRod92 Жыл бұрын
My italian friend and I would do this as a game with English as the common language.
@pabloperezfernandez58776 ай бұрын
Hispania fue una provincia de Roma. Por que a la gente le sorprende que nos entendamos, si nuestras lenguas vienen del latín?😂
@hectoralarconhabif25905 ай бұрын
Con el pasar de los siglos el Latín iberico y el Latín italico evolucionaron de manera diferente. En algun punto puedes perderte en el camino a pesar de las similitudes.
@pabloperezfernandez58775 ай бұрын
@@hectoralarconhabif2590 Si hombre, pero aún se entiende casi todo
@nesepo24 күн бұрын
@@pabloperezfernandez5877El público objetivo son angloparlantes y muchos de ellos no saben ubicar España en un mapa
@alexanderboulton2123 Жыл бұрын
4:44 the ol' Irish Goodbye
@Christopher-xe2ts Жыл бұрын
Spains Spanish is soooo different then what the Dominicans and puertoricans speak here in NJ IM ITALIAN AND MY UNCLES ALL SPEAK FLUENT SPANISH AT WORK ITS EASY TO THEM
@marcelaramirez212410 ай бұрын
That’s because the proper Spanish comes from Spain. Closest country with proper Spanish in South America, is Colombia ! That’s where I’m from ! To me, Cuban and Dominican dialect sound completely different.
@lissandrafreljord79136 ай бұрын
@@marcelaramirez2124The accents in Barranquilla and Cartagena have a lot of things in common with the Cuban, Dominican, Puerto Rican, Panamanian, and coastal Venezuelan accents, as they are all Caribbean dialects. If you go to Andalusia or the Canary Islands of Spain, you will also notice where these Caribbean accents get their influence from.
@zakukoivu2 жыл бұрын
Ho piaciuto molto questo video. Es muy interesante y motivador para querer aprender el otro idioma.
@marcomarco37852 жыл бұрын
Mi è piaciuto molto*
@DomoniqueMusiclover2 жыл бұрын
Sí
@George-rb6bv Жыл бұрын
Piacuito. No Spanish speaker unfamiliar with Italian would understand what that word means. And that goes for many, many other words that are very different between italian and Spanish...I.e., comer-mangiar, him-lui, cabeza-testa, pierna-gambe, ellos-loro, buongiorno-buen dia, despues-dopo, futbol-calcio, herver-bolire, manana-domani, etc., etc. etc.
@henhaooahneh7 ай бұрын
@@George-rb6bv Not really true, all those words exist in Spanish, not between the most 1000 frequent words but everybody will understand manjar-mangiar, testa-testa, gamba-gamba, buena jornada-buongiorno, ebullir-bollire, etc.
@marcosmoreno84455 ай бұрын
@@George-rb6bvdepends on your level of Spanish: manjar, jornada, etc and if you have read Spanish literature from the Siglo de Oro (like most of us used to do), then it is much easier
@Crypto_Brandon8 ай бұрын
It would be better if there were English subtitles
@GMDange7 ай бұрын
In italy meal time changes a lot from where you're living. In northern Italy, from Venice at least, is about 12:00-13:30, 19:00-20:00.
@simonepunzo48907 ай бұрын
guarda che sono gli stessi orari anche al sud. Salvo qualche eccezione
@GMDange6 ай бұрын
@@simonepunzo4890 Dipende da dove abiti. I miei sono campani e da loro la cena iniziava verso le 8:00-8:30 di sera. E così per altre regioni del sud d'Italia.
@simonepunzo48906 ай бұрын
@@GMDange Guarda che anche al nord mangiano in questi orari. In altri casi alle 19.00.
@GMDange6 ай бұрын
@@simonepunzo4890 sarà un casl speciale da me, ma tutti i miei conoscenti al Veneto mangiano verso le 19:00-19:30
@simonepunzo48906 ай бұрын
@@GMDange Al sud d'inverno si mangia più in anticipo. D'estate sicuramente si cenerà un po' più tardi, ma di un po'. Ed è tutto soggettivo, non è uguale per tutti. Al nord ci ho vissuto, c'è chi cena alle 19:00, chi alle 20:00. Anche qui è soggettivo.
@professormikeoxlong8 ай бұрын
4:10 don't tell me these do didn't have some chemistry lol. I bet this wasn't the last time they've seen each other. Love it. So sensual lmao xD
@trashcantacosАй бұрын
That wasn't sensual at all, it's just a normal Mediterranean greeting
@guillermorivas7819 Жыл бұрын
Spanish and Italian are alike. Both are the closest to their mother tongue, Latin. Spanish is just a bit more evolved but not as much as Portuguese/French.
@lizsalazar793111 ай бұрын
I’d say Italian and Catalan are more similar then Italian and Spanish. Spanish and Portuguese are more similar too both languages have huge Arabic influences
@marcosmoreno84455 ай бұрын
@@lizsalazar7931catalán pronunciation makes it more difficult for italians to understand
@lizsalazar79315 ай бұрын
@@marcosmoreno8445 not if they read it
@josee189 ай бұрын
Ok vamos a ver. I am both Spaniard and Italian. I speak Spanish fluent and understand Italian. Where it becomes problematic, even for Italians is when Italians are speaking dialect. For instance,, my paternal grandparents are from Puglia and the dialect is Barese and that is even non understandable to Italians, very similar to Napolitano. Its a mix of Spanish and Old French and Italian and Greek and Arab and something else, es horrible. :-) But in standard Spanish and Italian I think its about 85-90% intelligible. Now in Spain there are dialects and also other languages like Gallego and Catalan and Eueskera( Basque) and then regional dialects like Andalucian, Murciano and Extremeño which are all variants of Andaluz. Then you also have Canario and then Asturiano. But I would say S Italian dialects are the hardest from the main language of Italaino. Now if the gal here would of been speaking more her accent from Sevilla( Andalucia) where my grandparents are also from, it has a lilt very similar to Latin American Carribean style like Cuban or Puerto Rican or from Chile, depending on the area you are from in Andalucia. Vry nice video thank you for sharing. Viva Italia and Viva España. Both languages are equal in my book..they have to be. But lets remember what was once said on the languages...especially by Charles V he said peak Spanish to God, Italian to women...
@simonepunzo48907 ай бұрын
Strano che uno come te, che conosce entrambe le lingue, dica che spagnolo e italiano sono uguali. C'è un'enorme differenza grammaticale, strutturale, anche nei plurali e nei numerosi verbi irregolari. Per questi motivi l'italiano è il più simile al francese con la pronuncia diversa. L'89 % . Il ragazzo del video ha dimostrato di avere una notevole conoscenza dello spagnolo, si esprimeva spesso in spagnolo.
@josee187 ай бұрын
@@simonepunzo4890 Non sono qui per discutere su quanto siano simili o dissimili. Comunque il tuo punto su quanto il francese sia vicino all’italiano è una sciocchezza. In effetti ho un cugino che è stato qui dalla Francia questo fine settimana. Sua madre era per metà francese e italiana. Quando le ho chiesto se poteva capire l'italiano ha detto di no, non poteva. È molto difficile per lei, così come per lo spagnolo. Tuttavia, può capire e leggere il catalano (dialetto della Catalogna Spagna) di origine provenzale. Non capisco il francese, però se lo leggo riesco a capire qualcosa. Ho letto le somiglianze come hai detto tu 89% contro lo spagnolo 82% ma questa è tutta opinione. Quindi le parti d’Italia più vicine alla Svizzera/Francia hanno alcune parole più comuni. Tuttavia, se dovessi andare in Sardegna e nel sud dell'Italia, sarebbe più comune con gli spagnoli poiché anche queste aree un tempo erano sotto l'impero spagnolo. La famiglia di mio padre è pugliese. Il dialetto è semplicemente terribile, non sembra nemmeno italiano. È una combinazione di arabo, greco, italiano, spagnolo, francese antico, albanese e un po' di tedesco. Quindi il francese, amico mio, è molto più difficile da imparare per chi parla italiano e spagnolo.
@simonepunzo48907 ай бұрын
@@josee18 Primo, le sciocchezze le dici tu. Secondo, l'89 % è la percentuale data dalle accademie linguistiche. Terzo, è molto strano che una donna per metà francese e per metà italiana, non capisca la nostra lingua, o il figlio. È solo una questione culturale dei francesi che non vogliono parlare altre lingue e fanno finta di non capire. Io sono bilingue fr e It ma conosco anche lo spagnolo e ti assicuro che chiunque abbia un minimo di buona volontà può verificare l'enorme vicinanza tra il francese e l'italiano. Tutta la struttura grammaticale e lessicale è uguale ma la loro pronuncia gutturale li frega un po'.
@josee186 ай бұрын
@@simonepunzo4890 Déjame ver si entiendo esto bien. ¿Estás diciendo que estoy hablando estupidez? Por favor lo eres!! ¡Qué absurdo! Te digo que a una persona que habla francés fluido, que por cierto mis primos son de Francia, le cuesta entender el italiano. A mi familia de Puglia Italia, cuando escuchan francés no lo entienden. Y no digo que hablen en dialecto. La única zona de Italia que tiene algún tipo de entonación francesa es el norte, quizás algunas palabras. Te escribo esto en español para ver si lo entiendes, pero claro que no lo harás porque dirás que un italiano no puede entender a un español. Por favor, no me envíes más mensajes groseros. Estoy de acuerdo contigo en esto, la mayoría de los franceses prefieren hablar su idioma antes que entender o tratar de entender a otra persona, incluso si un miembro de la familia es de otro país.
@simonepunzo48906 ай бұрын
@@josee18 Innanzitutto il sud Italia nell'entourage del napoletano, ci sono state invasioni francesi, per cui moltissimi termini francesi li capisco bene perché sono rimasti nella lingua regionale ed io sono del sud. Inoltre, la prima volta che io sono stato in Francia ospite di una famiglia francese, lo capivo benissimo già dopo pochi giorni senza averlo mai studiato e loro capivano me. In terzo luogo, gli italiani sono un po' svogliati ad impegnarsi a capire il francese, come pure l'inglese, mentre con lo spagnolo c'è più facilità a causa del carattere espansivo di entrambi. In conclusione ci sono italiani che lo capiscono bene il francese e ci sono italiani che hanno più difficoltà. È tutto molto soggettivo. La differenza la fa un'alta istruzione personale generale poiché ti facilita nel riconoscere le parole simili all'italiano ma se sei un ignorante, fai fatica a capirlo. Per finire, mi dà molto fastidio che uno straniero come te mi debba dare lezioni se un italiano capisce o meno il francese. Se tu fossi intelligente, studieresti entrambe le lingue e le confronteresti! Ciao!
@genebigs17497 ай бұрын
Very pretty Spanish girl, but I must say Italian is the more beautiful language.
@VERIFIED_COMMENT5 ай бұрын
*Its like American english talking to a scottish person*
@giulianorivieri28062 ай бұрын
In italiano esiste il verbo "fluttuare", che in fondo è un sinonimo di galleggiare. Sarebbe galleggiare sull'acqua e venire trasportati da essa (ad esempio dalle onde del mare). In certi casi comunque il ragazzo cerca di andare incontro a lei. Ad esempio in italiano non diciamo mai "Egli", oramai è una forma non più usata. Si dice infatti lui o lei (ma in passato si usava egli, ella che sono già più vicini allo spagnolo). Riguardo al baciarsi è più una tradizione del meridione d'Italia, direi molto siciliano (quì posso sbagliarmi) sopratutto, ma non mi pare tipico del Fiuli o del Piemonte. E poi il ragazzo saluta la ragazza baciandola sulla guancia destra (di lei), mentre in Italia lo si fa con la guancia sinistra. Ma sono dettagli. Io non ho mai studiato spagnolo ma se ascolto la TV spagnola capisco davvero molto di quello che dicono. E le parole che non conosco le intuisco dal contesto.
@zeth8300Ай бұрын
Similar language because of the Roman empire and both Spanish and Italians are romantic people
@albertorequejo8864Ай бұрын
Lo spagnolo e l'italiano sono figlie del latino, certo che sono simili. El español y el Italiano son las hijas del latín, por supuesto que son similares.
@Ahmed-pf3lg Жыл бұрын
You brought someone from Napoli so even closer to Spanish culturally. North Italy will be more similar to French or Swiss
@art3mide6449 ай бұрын
I am from northern Italy (Lombardia) never studied Spanish and I understood everything.
@henhaooahneh7 ай бұрын
I never understood why people claim North Italy is similar to France, but North Spain isn't. France share more frontier miles with Spain than with Italy
@Ahmed-pf3lg7 ай бұрын
@@henhaooahneh because the southern region of France near Spain isn’t very “french” historically. They speak a very different language (occitan) and their culture and is similar to Spanish. Also by latitude its more southern than the eastern south part of France which is actually more “central” Europe, like Northern Italy. Basically North Italy you’re near Switzerland, Austria. North Spain, you’re pretty much still in the South of Europe, it’s not very “French” still.
@henhaooahneh7 ай бұрын
@@Ahmed-pf3lg So, French Basque Country is different from the Spanish Basque Country, Catalan French region is different from Catalan Spanish region, Occitan spoken in Spain (as official language) is different than Occitan spoken in France and Aragonese (the closest language to Bearnese) is different from Bearnese. "Basically North Italy you’re near Switzerland, Austria." But when the distance between Irun (Spain) and Hendaye (France) is 500 metters you're not near from France, or when even the territory is overlaped Pheasant Island (from January to June is Spain, from July to december is France)
@Ahmed-pf3lg7 ай бұрын
@@henhaooahneh Im saying those French regions SPEAK a different language and have a very different culture to the typical Parisian/French culture we know of.
@randvegeta Жыл бұрын
Italian definitely sounds better. But Spanish is more useful to learn.
@thavrisco1632 Жыл бұрын
The ultimate dilemma
@aaa36685 Жыл бұрын
if you like the accent, argentinian spanish sounds similar
@BoyridgeАй бұрын
They make a cute couple!
@jonf65095 ай бұрын
"Yes its so easy to understand each in other spanish/italian", then immediately revert to English
un poco decepcionante el video; dicen que se pueden entender con sus respectivas lenguas entre ellos y luego conversando todo el rato en inglés.....una tomadura de pelo
@denisedebenedictis41954 ай бұрын
❤
@BanalayerPete19727 ай бұрын
A bit like running a gasoline engine on kerosene - a few minor adjustments, and voila!
@robleyusuf25666 ай бұрын
Italian sounds better though I would learn Spanish because more people speak Spanish.
@senorgazpacho74326 ай бұрын
That girl is so cute and beautiful.
@GamerGX30009 ай бұрын
hispanics can survive in any country that speaks languages that come from latin
@robbyx6846Ай бұрын
And yet Italians think they are higher class than Spanish speaking people such as Mexicans and Puerto Ricans . But their languages are similar . Italians don’t want to be viewed as Spanish and take it as an insult but nobody wants to say the truth about that
@zaqwsx2325 күн бұрын
The "Italians" you talk about are Italian-Americans born in the US which can't even pronounce their surname correctly. I don't understand why you put them and fully Italians from Italy on the same level.
@robbyx684625 күн бұрын
@ because Italians from Italy think the same way because they have white skin , the same with Spaniards , they look down on Spanish speaking people with darker skin
@GBella884 ай бұрын
Now do Sicilian.. watch how much closer to Spanish you get 😆
@enchantedme1Ай бұрын
Lick: lamer, no chupar. Chupar es suck. 😊
@simonepunzo48907 ай бұрын
Ma non vale così 😂 Tutti e due conoscono la lingua dell'altro 😂
@marcosmoreno84455 ай бұрын
Leí no parla italiano …ha detto
@simonepunzo48905 ай бұрын
@@marcosmoreno8445 Ma lui sì che parla anche in spagnolo. E si vede...
@ebr3ys Жыл бұрын
Italian sounds better
@josee186 ай бұрын
Okay this video is problematic for me. I am partially Andalucian Spanish where supposedly this gal is from. She is from Sevilla which is Andalucia. I was raised with an Andalucian grandparents,, been around Andalucian people all my life. First and foremost, outside of this gals hair being perhaps died blonde, her FACIAL FEATURES ARE NOT typical from Spain and most certainly not Andalucia. She looks very Nordic or from the Extranjero or German even Slavic but not Spanish! The other thing that is most evident is she has NO ANDALUCIAN accent when she speaks Spanish. It sounds contrived or Neutral or from Northern Spain especially that she uses the THETA sound, which is primarily NOT used in portions of Andalucia and most certainly not in Sevilla. So where is this gal and her real background from? She could even be mixed, but she is not typically Spanish and I do not believe she is Spanish by ancestral or perhaps partially. The guy looks like he could fit more into Spain than she could. She could even be more partially Portuguese. TO me she looks German or Nordic like Scandinavian , Dutch or perhaps partially Portuguese or even Romanian..Spanish not, and most certainly Not Andalucian by her behavior nor her accent or features/. Who are you? Perdon, not trying to deny you, but you do not look Spanish nor sound Andalucian or de Sevilla for nothing!! Even my friends from Sevilla said the same thing.
@goodaimshield11155 ай бұрын
She looks 100% Spanish, the fuck you're talking about? And she speaks with a standard Spanish, like we usually do when sepaking with non-native Spanish speaker to make conversation easier. Are you stupid?
@marcosmoreno84455 ай бұрын
She hasnt got am accent from seville but that comes from trying to speak more cleaty. In Sevilla you have many people with blondish hair and blue eyes (like in Cádiz or Malaga). Obviously she is not a natural blonde. In Sevilla some people pronounce the z as S and other as Z. Depends on district, cultura, familia etc Some people even do both things
@josee185 ай бұрын
@@marcosmoreno8445 Hi Marcos, I agree. But if you would notice what I wrote is my family is from Andalucia we are from the Malaga area. There is a few things that are very obvious to me as an Andalucian. First of all, even if her hair was dyed and her normal hair is dark, her features are unusually foreign. She has a sort of Nordic or Germanic or even English or some foreign look. I have never seen a local and native and person of Iberian DNA with her features. Her nose points up and is just very wrong for our area. I have been around thousands of true Andalucian people, I have never seen this look. Even her English spoken has a different lilt. Its very strange. She could of been trying to speak neutral, however the Andalucian speech would of still bled thru..aqui nada. Perhaps this was done purposeful to guard her true identity or whatever the case may be.
@hrk765610 ай бұрын
Español y Italiano son lenguas muy similares.
@michaelfenix19907 ай бұрын
Normal son Lenguas Romances
@simonepunzo48905 ай бұрын
Anche italiano e francese. Tutte le lingue romanze sono accomunate.