The part that begins at the "Þá man sól renna upp" is my favourite. So happy and cheerful
@perryplayzzz2 жыл бұрын
Yes
@shru_chili2 жыл бұрын
Same !!
@danynordrljos94323 жыл бұрын
"Translation requires two things: arrogance and humility", You are amazing, thank you for your incredible work. 🖤
@FlamSparks3 жыл бұрын
Thank you ^^
@wintersking42903 жыл бұрын
Norse and English are related so it's easier than some things, but I agree they do an amazing job with these translations.
@davinahayden33463 жыл бұрын
@@wintersking4290 And the point of your comment was?
@asterius63 жыл бұрын
@@davinahayden3346...
@noelmuaddib22193 жыл бұрын
As is the ways of Njörðr Wödan and Freyja each had to learn humility after the Æsir and Vanïr went to war.
@KaylaPearlCPNinja3 жыл бұрын
This is a perfect song to listen to during the month of December. Even though I don’t celebrate Christmas, I always enjoy holiday music that is sung in other languages. As I celebrate Hanukkah. Can’t believe it begins right after Thanksgiving this year.
@justinfarmer74603 жыл бұрын
I wonder why it begins so early this year.( Just curious; not trying to be mean).
@KaylaPearlCPNinja3 жыл бұрын
@@justinfarmer7460 The Hebrew calendar (also known as the Jewish calendar) is a lunisolar calendar and the holidays don’t happen on the same day as the English calendar because of the fact that the months begin and end whenever there’s a new moon. Hope this information helps. And don’t worry, you didn’t sound mean in anyway, I am actually pretty used to being asked such questions as I have been born and raised in a Jewish family that includes relatives who live in Crown Heights, Brooklyn in New York City who are part of the Chabad community which is part of the Orthodox Jewish community. Even though I grew up with Conservative Judaism. I’m always more than happy to help educate others who want to learn more about my religious background.
@justinfarmer74603 жыл бұрын
@@KaylaPearlCPNinja Oh ok nice. That sounds pretty neat, actually. Thank you very much for the explanation and kind demeanor. I hope you have an excellent day.
@user-oc3ic4vc7x3 жыл бұрын
Well this isn’t really a Christmas song, as Yule is a Germanic pagan holiday, but music is meant to be enjoyed, regardless of religion or race. The solstice is a time of unity, and a good time to embrace others
@wolfang72783 жыл бұрын
I'M SO HAPPY FOR YOU!!! This is a masterpiece, thank you for your amazing work. He estado aprendiendo de tu contenido desde que descubrí tu canal, realmente eres increíble, muchas gracias por todo el esfuerzo y la forma en la que difundes el conocimiento que posees. I guess you got your mead from Óđinn himself! 🌹
@FlamSparks3 жыл бұрын
Thank you so much for all the enthusiasm you're spreading here ^^
@springbreezeFIM2 жыл бұрын
So happy someone translated this it's one of my favourite songs
@skylarrupp96243 жыл бұрын
what an incredible song. I can't wait to play it during Yule tide.. Love your work! it really makes these songs come to life for me.
@noelmuaddib22193 жыл бұрын
Quite brilliant, the elegance background drums/ambient sounds is outstanding, then the blend of focals. Amazing and gift from Njörðr. Thank you 😊 💓
@striderofnorth23683 жыл бұрын
I don't know how I am here, but I'm glad I'm here. Amazing song
@SaltborneHeathen3 жыл бұрын
Incredible work, it’s such a beautiful uplifting song. Giving me major Yule vibes.
@LuciaSims7456 ай бұрын
Perfect, I love the refrain so much, the part "Sól er skýja skjöldr - Ok skínandi rödull". I felt in love with the pronounciation, idk somehow this pronounciation reminds me of turkish, in a positive way of saying, it sounds so beautiful 😍😍😍😍
@atiqahfarhanahaznur3 жыл бұрын
THIS IS A VIBE
@hardingferrenterrent53783 жыл бұрын
OMG! I am from Indonesia, and THANK YOU FOR MADE MY DAY! WE LOVE YOU SKALD!
@gundsaiwala3 жыл бұрын
Thank you so much for all your magnificent work, it is truly appreciated 🙌
@Gods.Vision3 жыл бұрын
Just what I needed!
@YojmaxDjabox3 жыл бұрын
Bravo pour ce sublime travail, quel régal
@loser0in0love3 жыл бұрын
Wow, I love this! I'm a huge fan of Skáld, but I totally missed this ... happy I stumbled over it now =D
@Darcane3 жыл бұрын
I love this song, it makes me super lively and active. as if he wanted to dance.
@ConnyGermangirl Жыл бұрын
My absolute favorite song. Thanks for the translation.❤
@nanamama1523 жыл бұрын
oh wow! Talk about an ascended fan :-) Congratulations!
@daniearagornsoofarat9 ай бұрын
Way to go man! Thanks a lot
@TasPan6663 жыл бұрын
This is amazing
@massimoparisi11583 жыл бұрын
congratulazioni!
@FlamSparks3 жыл бұрын
Grazie ☺️
@aeztravandor49403 жыл бұрын
I missed skáld :')
@lordearth10673 жыл бұрын
beautiful
@jomccutcheon21733 жыл бұрын
Beautiful,,,
@camillechauve13522 жыл бұрын
This is great!! And I'm now wondering whether this was a dance? I don't know quite how to explain it but I feel like it's meant to be danced
@OkanganMadViking2502 жыл бұрын
ah i was super close lol when i was describing this song's meaning too my mom and to my older brother & family friend that ive known for close to 20 yrs now.
@rafaelcastillo52832 жыл бұрын
I wonder how hard can be learning this language
@analseepage57852 жыл бұрын
try it, I can only sing it :/
@curtmayer10702 жыл бұрын
It's a close cousin of English. If you look at the words close, there are cognates all over the place in this song to English words. Jola nott - yule night. That 'j' is not the dj of modern English. It's a 'y' like the j is in German.
@SpinCity12343 жыл бұрын
Isn't Sól a godess of the sun, not the sun itself?
@FlamSparks3 жыл бұрын
They're one and the same
@thepip3599 Жыл бұрын
2:07 is the best part Or 2:09 without some of the build-up
@ivanhull49482 жыл бұрын
Our weeks were only 5 days. 72 weeks a year and a 5 day jule. Every 8 or 9 years 2 days were added to jule when the gods did not send the sun north on the last day of jule.
@patrik52003 жыл бұрын
Nice
@WillelmusAestus Жыл бұрын
I definitely do not do this to spread hate - I am just a sort of a nit-picker, but I believe the pronunciation is a bit off. Also, do correct me if I'm wrong, all I did was listen to some Icelandic songs in the past which has lead me to this presumption that an Old Norse song should sound kind of similar. The music is enchanting nevertheless and I am overjoyed to have come across this band. Also, stunning video!!
@FlamSparks Жыл бұрын
You're right to say that the pronunciation is kinda off here (see the description), *but* Old Norse should not sound as Icelandic: because of how close modern Icelandic grammar is to Old Norse, many people are led to treat them as though they were the same, but they're not, and pronunciation is the trait where they diverge the greatest. While Old Norse is read pretty much as it's written, Icelandic took a completely different direction and evolved into a pronunciation that's strayed very far from its original sounds
@WillelmusAestus Жыл бұрын
@@FlamSparks Oh, riiight! I actually remember some lessons I took loog time ago (not per se, just some tutorials) and I was shocked indeed how many differences there were even some that I hadn't heared in the folk songs. Skal!
@DanielleCrookMusic2 жыл бұрын
Thanks so much for this. I’m going to sing it at a Yule ritual this year. I will take your pronunciation notes into account. How is “sk” and “skj”pronounced in Old Norse? I haven’t come across that yet in Old Norse lessons online. Thank you!
@FlamSparks2 жыл бұрын
Pretty much as you'd probably feel natural singing them: "sk" reads like "SK" in "SKy", "SKate" or "SKill", and "skj" works pretty much the same, read it as "SKI" in "SKI/SKIing"
@gothasfuck46772 жыл бұрын
@@FlamSparks però sapevo che "ship" e "shield" derivassero da "skip" e "skjöldr", e anche in altri brani in Norreno ho trovato che la pronuncia fosse la stessa... Puoi dirmi di più?
@FlamSparks2 жыл бұрын
@@gothasfuck4677 alt, fermi tutti, qui vedo un po' di confusione... Allora, innanzitutto, partiamo dal fatto che l'evoluzione fonetica delle lingue non si prende in prestito da altre lingue, ma si evolve seguendo il filone della lingua di base. Perché sto facendo questa precisazione? Perché l'inglese si è evoluto dall'anglosassone, che per quanto a un certo punto abbia avuto molte influenze dal norreno, con molti prestiti derivati, appartiene ad un ramo diverso (per quanto strettamente imparentato) delle lingue germaniche: l'anglosassone è una lingua germanica occidentale (come il tedesco e il neerlandese, ad esempio), mentre il norreno è una lingua germanica settentrionale. Questo ci dice che l'anglosassone era una lingua _cugina_ e non _figlia_ del norreno, quindi non avevano influenze fonetiche l'una sull'altra, ma al massimo si prestavano vocabolario o strutture. Il fatto che nelle parole "ship" e "shield" la combinazione "S+H" si legga [ʃ] deriva dal fatto che anche in anglosassone la combinazione "S+C+vocale chiara" si leggeva allo stesso modo: "ship" deriva da "scip", mentre "shield" deriva da "scield", che si leggevano entrambe grossomodo come oggi, nonostante la diversa grafia, ed entrambe sono parole che l’anglosassone ha derivato direttamente dal germanico, non prestiti dal norreno. Invece, nelle lingue nordiche settentrionali, la combinazione equivalente di cui stiamo parlando (S+K+vocale chiara) si è evoluta in modo diverso: - in danese e islandese la combinazione si legge ancora "SK" (in danese la “k” tende più a una “g” perché il danese è maggico, ma lasciamo stare) - in svedese il suono è diventato un suono aspirato molto particolare che in fonetica si scrive [ɧ] - il norvegese è l’unico in cui “S+K+vocale chiara” dia effettivamente il suono [ʃ] In conclusione, non so a quali brani in norreno tu faccia riferimento, ma sono probabilmente pronunciati in maniera sbagliata, perché non c’è motivo di credere che in norreno la combinazione “S+K+vocale chiara” fosse pronunciata in maniera diversa da come è scritta.
@rorygallagher94083 жыл бұрын
Why was "rota" not translated into Futhark?
@FlamSparks3 жыл бұрын
Because that one word is in Latin
@nerty62 жыл бұрын
Happy Jólanótt to everyone
@kaneki-ken963 жыл бұрын
So, the language she is singing is Old Norse?
@FlamSparks3 жыл бұрын
Yep
@brillitheworldbuilder3 жыл бұрын
Cooooooooollllll
@ЯнРаскольников2 жыл бұрын
A question to linguists: why the word "Rota" isn't in run translation?
@FlamSparks2 жыл бұрын
Because that one word is in Latin, not in Old Norse
@ЯнРаскольников2 жыл бұрын
@@FlamSparks got it, thank you So, we cannot write by rúns not Old Norse words?
@FlamSparks2 жыл бұрын
You can, just like you can transcribe Old Norse to Cyrillic or Hiragana, if you so wish. You can do it, but I don't quite see the point of it.
@Rippingcartar3 жыл бұрын
ᚼᛅᛁᚦᛁᚾᛆ is it spellet in younger fuþark if i should translitarate it heiðina
@FlamSparks3 жыл бұрын
That's another possible transcription, yes
@thesharkormoriantm2743 жыл бұрын
Why is "rota" in capital latin letters and not in runes?
@FlamSparks3 жыл бұрын
Because that one word is in Latin, not in Old Norse
@thesharkormoriantm2743 жыл бұрын
Ok thanks
@matthiaspaul522 Жыл бұрын
👍👌
@user-oc3ic4vc7x3 жыл бұрын
The younger futhark translation of “jól” should be Ísa, Oss, Lögr. Úr should not be used in that instance
@flaviospadavecchia51262 жыл бұрын
Their pronunciation choices are so confusing. I understand wanting to use reconstructed pronunciation instead of just Icelandic, but why do so many of their Ls sound like Rs? Why do sometimes sound like SH? I just don't get if there's a reason or she's just sloppy.
@FlamSparks2 жыл бұрын
It was a matter with the singer. I'm insisting a lot with them so they can fix the issues with the pronunciation
@flaviospadavecchia51262 жыл бұрын
@@FlamSparks thank you for all of your videos, btw! Great quality and I always learn something new :)
@DashaRosnia7 ай бұрын
20% of runes you use are doesn't mutch to words.
@FlamSparks7 ай бұрын
Such as?
@cyrillevanoli12983 жыл бұрын
Aucunement traduit en français
@FlamSparks3 жыл бұрын
Lis la toute première ligne de la description
@cyrillevanoli12983 жыл бұрын
@@FlamSparks parole et traduction en français merci je vais arrêter la sinon je vais devenir désagréable quand ont répond comme vous le faite merci
@FlamSparks3 жыл бұрын
J'ai dit de lire la description, pas le titre. Vous avez été désagréable de votre premier commentaire.
@Kazue29803 жыл бұрын
Bien sûr que si, tu a juste à cliquer sur les sous-titres. Tu sais, l'icône "CC". Après ça, tu vas dans paramètres, le petit rouage et tu configures les sous-titres en français. Ce n'était pas la peine d'être désagréable, il fallait juste demander de l'aide si tu ne savais pas. De rien.
@enzo62183 жыл бұрын
@@cyrillevanoli1298 Première ligne de la description : ~Activée les sous-titre pour la traduction en français~
@draumafevari Жыл бұрын
Where did the old norse come from this time? It vaguely reminds me of Heimskringla