Storia del Latino: la vera pronuncia degli antichi romani

  Рет қаралды 865,495

Scripta Manent - Roberto Trizio

Scripta Manent - Roberto Trizio

Күн бұрын

Пікірлер: 2 300
@orlandinabellini395
@orlandinabellini395 3 жыл бұрын
Penso che se I blogger di You tube insegnassero nelle scuole avremmo studenti entusiasti di imparare e studiare poiche' questi canali sono in grado di aprire orizzonti sempre nuovi anche a chi come me ha studiato molto . Bravi grazie
@mattiavacca2111
@mattiavacca2111 3 жыл бұрын
Io ho 21 anni e seguo Roberto già da 2 anni circa. La mia cultura generale è aumentata tantissimo, inoltre lui fu esattamente ciò di cui avevo bisogno per far si che la fiammella di passione che avevo per Roma diventasse un falò. La storia era la mia materia preferita alle medie, ma Roberto l'ha proprio portata ad un altro livello. Non riesco a fermarmi, ho una sete di conoscenza scioccante, e mi sento orgoglioso di studiare tutto ciò poichè sono figlio di tutto ciò. L'avessi avuto come professore starei all'università ahahahah.
@Salentinonnn
@Salentinonnn 2 жыл бұрын
Fondamentalmente perché non mettono voti e chiunque può ritenere di aver capito anche quando non è così. Scherzi a parte diciamo che per quanto siano interessanti e bien spiegati, gli argomenti non possono mai essere approfonditi come a livello scolastico.
@propusgemini3932
@propusgemini3932 2 жыл бұрын
Confermo stesso discorso per la divina commedia interpretato da facile facile per voi
@mariaelenapietrosanti739
@mariaelenapietrosanti739 2 жыл бұрын
Il fatto è che così bravi , si trovano ad insegnare nelle università non nelle scuole primarie o superiori. Perlomeno è difficile . Anche perché un bravo youtuber guadagnerà meglio di un insegnante scolastico. Ed anche professori universitari guadagnano di più . Ma in fondo ; gli studenti... li meritano così bravi alle scuole dell'obbligo o superiori? Però son d'accordo che sarebbero più interessati e parteciperebbero più di quanto fanno adesso
@orlandinabellini395
@orlandinabellini395 2 жыл бұрын
Sono pienamente d' accordo. In teoria molte cose potrebbero andar meglio nell' insegnamento in pratica si raccoglie quello che e' stato seminato spesso male
@tanirt11
@tanirt11 4 жыл бұрын
Bisognerebbe fare un documentario intero su quest'argomento talmente affascinante! Come sempre un abbraccio dalla Francia ✌️🇨🇵
@gianlucadelia408
@gianlucadelia408 3 жыл бұрын
Esattamente! magari!!
@tiberiusaemiliusvictorius1363
@tiberiusaemiliusvictorius1363 4 жыл бұрын
Per chi fosse interessato, qui ho scritto un breve riassunto dettagliato delle regole della pronuncia restituta "standard" del latino classico: - C e G sono sempre velari come in "cane" e "gatto" (IPA /k/ /g/), per cui "Cīcerō" si pronuncia /ˈkiːkɛroː/ e "gens" /gɛŋs/ - H è sempre aspirata come in inglese (IPA /h/), per cui "habeō" è /ˈhabɛoː/ - S è sempre sorda come nella parola "sorso" (IPA /s/), mai sonora come in "lasagne", "rosa" quindi è /ˈrɔsä/ - T si pronuncia sempre come si legge anche davanti a I, "patientia" si pronuncia /patiˈɛntiä/ - V è una u consonantica (IPA /w/) e si pronuncia come la w inglese in "will" e "window", quindi "volvere" si pronuncia /wɔlwɛrɛ/. In realtà in latino la distinzione grafica (indipendentemente dalla pronuncia) tra V e U è un'innovazione molto recente di origine scolastica, infatti in alcune edizioni critiche dei classici latini si può trovare scritto "Vndae" e "uiuere". - Z la trova solo nelle parole di origine greca e si pronuncia come la s sorda italiana (IPA /z/) in "rosa" e "chiesa". - Pure i suoni CH, TH, PH e RH sono prestiti dal greco, e si leggono pronunciando le corrispondenti consonanti base seguite da una leggera aspirazione (IPA /kʰ/ /tʰ/ /pʰ/ /rʰ/) - Il suono palatalizzato italiano "GN" di gnomo e gnosticismo (IPA /ɲ/) non esiste in latino, dove le due lettere sono pronunciate separate come in inglese "magnet" e "recognise" (IPA /ŋn/) - Le vocali latine sono le stesse italiane A E I O U (IPA /ä/ /ɛ/ /e/ /i/ /ɔ/ /o/ /u/) con l'aggiunta della vocale greca Y che si pronuncia come la u francese o la ü tedesca (IPA /y/). Tutte le vocali hanno una distinzione di lunghezza tra brevi e lunghe, e per agevolare gli studenti le lunghe sono segnate con dei macron (es. ā, ō). Questa distinzione, che può sembrare strana e lontana dalla sensibilità linguistica romanza in realtà esiste anche in italiano (es. "pAla" e "pAlla", "prendEre" e "vedEre"); mentre però in italiano l'allungamento vocalico è causato dalla posizione dell'accento e particolari combinazioni di consonanti in latino questo è una caratteristica di ogni singola vocale, un po' come succede in ungherese o in giapponese, e conoscerne le regole è fondamentale per comprendere appieno la metrica e la poesia latina. - E ed O si pronunciano sempre aperte (IPA /ɛ/ /ɔ/) come in "bèllo" e "però" quando sono brevi, anche quando non sono accentate (come in sardo o in polacco), Ē ed Ō invece sono sempre chiuse (IPA /eː/ /oː/) come in "Órso" e "Égli", anche quando non sono accentate, per cui "mendax", "pons", "flēbilis" e "flōs" si pronunciano /ˈmɛŋdaks/ /pɔns/ /ˈfleːbilis/ /floːs/. - I dittonghi AE e OE si leggono come sono scritti, con l'accento sulla prima vocale (IPA /äɛ/ /ɔɛ/), quindi "Caecilius" e "amoenus" si leggono /käɛˈkilius/ e /äˈmɔɛnus/. - Ultima precisazione, la I breve è semivocalica come in "ieri" e "yogurt" (IPA /j/) solo ad inizio parola, altrimenti prima di una vocale è sempre pura (IPA /i/)ed appartiene alla sillaba precedente, per cui "constantia" e "ɡladius" si leggono "constanti-a" e "ɡladi-us" (IPA /kɔŋ.ˈstaŋ.ti.a/ /ˈɡla.di.us/) accentuando la divisione delle sillabe, e non "constantya" e "gladyus" come verrebbe da dire con le regole di sillabazione italiane. Fonti: "Latine disco" di L. Miraglia, "Alfabeto e pronuncia del latino" di A. Traina e il classico "Cambridge latin course" Per chi fosse curioso di ascoltare un brano letto con questa pronuncia consiglio di visitare il canale "Latinitium". Mi fa sempre sorridere come la gente si stupisca, o addirittura ci rimanga male una volta scoperta l'esistenza della pronuncia restitituta del latino, in realtà è usata in tutto il mondo da più di cento anni come pronuncia standard per l'insegnamento del latino nelle scuole e nelle università, noi siamo gli unici che lo pronunciano come l'italiano per tradizione, esattamente come i greci pronunciano il greco antico come quello moderno.
@paolox2458
@paolox2458 4 жыл бұрын
Tutto giusto, ma il latino ha avuto un'evoluzione e la pronuncia ecclesiastica è l'ultima in ordine di tempo. Sarebbe interessante capire quando, perché ed in seguito a quali influenze si sia poi evoluto, ma temo che si sconfinerebbe in periodi storici successivi a quelli ricompresi nelle ricerche dell'ottimo Trizio
@tiberiusaemiliusvictorius1363
@tiberiusaemiliusvictorius1363 4 жыл бұрын
@@paolox2458 quella che ho descritto non è una ricostruzione storica della pronuncia del latino classico, ma un insieme di regole che la maggior parte dei filologi e latinisti un paio di centinaia di anni fa hanno deciso che è il modo migliore di pronunciare il latino rispettando le sue caratteristiche principali, basandosi sulle testimonianze dei grammatici antichi e su come presumibilmente gli autori classici, leggevano i loro lavori. Se l'intento invece è fare una sorta di mappa linguistica della pronuncia del latino nell'età imperiale allora è un altro paio di maniche: non essendoci mezzi di diffusione di massa di una lingua "standard" come televisione o scuole pubbliche la lingua cambiava tantissimo in base al luogo di provenienza e la classe sociale (il bel latino di Cicerone che ho descritto nel commento sopra era di sicuro distante anni luce da quello di un mercante semianalfabeta, senza nemmeno uscire da Roma). Inoltre ci sono alcune caratteristiche del latino classico su cui i filologi non concordano, come per esempio la natura dell'accento, la apertura e chiusura delle vocali, il ritmo della frase dato dall'alternanza di sillabe lunghe e brevi, la nasalizzazione delle M finali... Riguardo la pronuncia ecclesiastica ci sono alcune cose da chiarire su cui ho visto semplificazioni disorientanti su alcuni libri scolastici. È vero che la pronuncia del latino è cambiata significativamente nel tempo, ma è sbagliato dire che la pronuncia ecclesiastica è quella del quinto secolo dopo Cristo: a partire dalla caduta dell'impero romano finché il latino è stato usato come lingua franca ogni paese ha modellato la pronuncia del latino su quella della propria lingua nativa; i francesi pronunciavano il latino come il francese, gli inglesi come l'inglese, i tedeschi e quasi tutto l'est europa come il tedesco (qualcuno lo fa ancora adesso) e logicamente gli italiani come l'italiano. La pronuncia italiana del latino è stata resa obbligatoria e di riferimento per il latino ecclesiastico solo nel 1918 da papa Pio X, non con poche resistenze e quando in quasi tutta Europa e in America da cento anni era ormai prassi usare quella restituta nelle università. C'è anche da aggiungere che il latino ecclesiastico è diverso da quello classico e ha come riferimento per la prosa appunto non gli autori classici ma la bibbia Vulgata e i padri della Chiesa, ed è quindi legittimo che abbia una sua pronuncia distinta. Proprio per il fatto che il latino ecclesiastico è diverso da quello che si studia a scuola sono sempre stato contrario ad usare la pronuncia italiana per insegnare il latino a scuola, è a mio parere una sovrastruttura che impedisce di percepire il vero spirito della lingua ed un sintomo della tendenza che sta prendendo il modo in cui è insegnato il latino nelle scuole, ovvero come una versione più difficile dell'italiano per imparare a ragionare sulla lingua: concedendomi una licenza poetica è come sezionare un cadavere per imparare l'anatomia, ma il latino non è un cadavere! È una vera lingua, quella che ha unito l'occidente per secoli, come tale deve essere studiata e a mio parere anche avere i suoi suoni caratterizzanti.
@paolox2458
@paolox2458 4 жыл бұрын
@@tiberiusaemiliusvictorius1363 Ti ringrazio tantissimo dell'appassionata risposta. Pur essendo un profano ho ben capito che l'ecclesiastico è ricalcato sulla pronuncia italiana, quello che mi chiedevo è quando si è discostata dal classico; giustamente fai presente che i mezzi a nostra disposizione sono limitati. Mi chiedo se tante volte fosse già presente ad esempio in ambito dialettale, considerando che anche oggi è possibile riconoscere i confini linguistici di molte tribù prelatine, oppure se dipendesse da influenze esterne, diciamo genericamente germaniche. In ogni caso mi inchino di fronte a tanto amore per la lingua latina
@matinspace8494
@matinspace8494 4 жыл бұрын
@@tiberiusaemiliusvictorius1363 avendole studiate entrambe, non sarei così propensa a considerare l'erasmiana così valida, basta pensare a tutti gli strafalcioni che si sono fatti nelle traduzioni in passato, aggiungiamo poi che la scrittura con cui il latino è proposto nei libri non è certo in pari col la restituta, non se ne fa nulla. Col greco almeno abbiamo gli spiriti e l'alfabeto non è poi così tanto cambiato. Inoltre mi pare molto più ingiusto applicare la restituta sia a Catone che ad Apuleio. Non è tanto diverso da come oggi il sanscrito venga letto
@baco82
@baco82 4 жыл бұрын
Mi ha sempre lasciato perplesso la E breve... I latini spesso la confondevano con la I. Come è possibile che fosse aperta?
@apeirwtanbc
@apeirwtanbc 4 жыл бұрын
I LOVE ITALIA .GREETINGS FROM GREECE
@brasileiraD78
@brasileiraD78 2 жыл бұрын
And I love Greece! Do you know some theacher like Roberto but focused in Greek clássic history?
@helterskelter1199
@helterskelter1199 3 жыл бұрын
La mia prof. delle Magistrali ci rivelò la verità riguardante la pronuncia del Latino classico... Mi ha fatto sorridere sentire da questo signore molto preparato come venivano pronunciati i nomi di Cesare e Cicerone: mi ha fatto tornare indietro nel tempo, a quando la prof. li enunciava allo stesso modo.
@scolopendragon
@scolopendragon 4 жыл бұрын
Grazie Roberto per esserci nei momenti in cui sono particolarmente giù di morale. I tuoi video sono grandiosi.
@nicolatoneatto5874
@nicolatoneatto5874 4 жыл бұрын
Non ho mai scritto commenti sul tuo canale perché mi sembrava banale e ripetitivo farti dei complimenti ma questa volta devo farlo. Semplicemente bravissimo. Una lezione che avrei potuto seguire per ore, tanto eri nella parte e spiegavi con una naturalezza, serenità e professionalità tanto apprezzabili. L'argomento poi era estremamente interessante. Grazie e bravo ancora. Ave.
@dariozanardelli4806
@dariozanardelli4806 4 жыл бұрын
Mi associo al commento di Nicola, pienamente, e sottolineo l’eloquenza della spiegazione. Grazie per la letio, Roberto!
@annamariadesimone5380
@annamariadesimone5380 4 жыл бұрын
Vale. Il saluto del commiato è 'vale'
@italo021012
@italo021012 3 жыл бұрын
Mi assoccio nei complimenti. Non so se sarà possibile, ma mi picerebbe un aproffondimento sulle diversità linguistiche dei popoli italici. Poi hai accennato ai Sardi e alle diatribe sull'antichità del loro linguaggio. Puoi spiegarlo meglio?
@Sonia39333
@Sonia39333 2 жыл бұрын
@@annamariadesimone5380 Esatto.
@annamariadesimone5380
@annamariadesimone5380 2 жыл бұрын
Vale. La formula di commiato era 'vale' 😉
@Fabio-dn3fx
@Fabio-dn3fx 4 жыл бұрын
Che bella la pronuncia classica, altro che quella ecclesiastica! Ho sempre studiato latino da autodidatta, un po' grazie all'aiuto della mia professoressa di italiano dell'epoca, e ricordo con piacere le battaglie che facevamo, perché lei voleva che leggessi il latino in "italiano" ed io, invece, volevo continuare a leggere in latino. Sei grande Roberto, però una nota, ti sarai confuso haha appena prima e dopo aver detto che C e G si leggono sempre dure, hai continuato a leggere legit o legionari con la G dolce haha.
@italo021012
@italo021012 3 жыл бұрын
Cosa ci trovi di tanto bello nella restituta? Con che canone estetico la valuti?
@Fabio-dn3fx
@Fabio-dn3fx 3 жыл бұрын
@@italo021012 scusami, non ci deve essere per forza una ragione se preferisco una cosa rispetto ad un'altra🤔 quella classica, secondo me, dà più quel senso di antichità e lingua a sé, e quella ecclesiastica mi sa di latino sciacquato dall'italiano e non mi piace. Poi… de gustibus✌️
@italo021012
@italo021012 3 жыл бұрын
@@Fabio-dn3fx OK i gusti sono gusti. Se ti piace va bene, l'importante è non imporla a milioni di studenti di tutto il mondo. Perdonami una curiosità: perché i caratteri cinesi nel tuo pseudonimo?
@Fabio-dn3fx
@Fabio-dn3fx 3 жыл бұрын
@@italo021012 No, io penso sia importante eccome importarla. La lettura italiana è andata sviluppandosi così, però quella latina pura (ovviamente non si hanno certezze matematiche) è quella classica! Molto meglio quella per imparare il latino, a parer mio, ma alla fine, come abbiamo detto, i gusti son gusti. Io studio cinese e coreano all'università, per questo i due nomi. Translitterare il mio nome in cinese o coreano suonerebbe malissimo, quindi ho finito per trovare dei nomi che siano molto più nativi. "Fabio" in coreano, ad esempio, si leggerebbe P'abio, non proprio bellissimo haha
@jasmineperry387
@jasmineperry387 3 жыл бұрын
A me invece la pronuncia classica suona malissimo, comunque non denigrare l'ecclesiastica, è un'altra pronuncia, ma è sempre Latino
@danielamosele4007
@danielamosele4007 2 жыл бұрын
Conoscere le origini è davvero importante, la chiarezza della comunicazione arriva proprio dalle basi, conoscere vuol dire parlare sapendo quello che si dice, grazie per le informazioni
@alessandrorebussi8276
@alessandrorebussi8276 2 жыл бұрын
Grazie Roberto, hai aperto un argomento sulla lingua latina affascinante, porti un approfondimento in modo semplice e essenziale anche per chi non conosce questa meravigliosa lingua.
@martinavancampen-wierda9026
@martinavancampen-wierda9026 3 жыл бұрын
Grazie mille, Roberto. My Italian is rudimentario, but I could understand everything thanks to your clear pronunciation and your redundant language. I appreciate it a lot! I am a teachers trainer of French, have studied Latin in school and medieval latin and ancient French in university. I love to teach language history of French and the history of Western-European languages and cultural history. Saluti da Olanda, Martina
@horsewithnoname8795
@horsewithnoname8795 2 жыл бұрын
Why "redundant language?" There was nothing redundant in his lesson; please go look up what that word means.
@zenitone
@zenitone Жыл бұрын
@@horsewithnoname8795 maybe is a "language false friend", all western european language has words which come from common latin roots (just to stay on theme) but have different meaning in each language.
@horsewithnoname8795
@horsewithnoname8795 Жыл бұрын
@@zenitone "All western European languageS HAVE words ..." and you still did not explain why his language was "redundant." In case you don't know "redundant means: "no longer necessary." So would you please tell us which language of his was no longer unnecessary?
@zenitone
@zenitone Жыл бұрын
​@@horsewithnoname8795 Sorry for grammatical error. As you, i have no answer to your question, only Martina knew it, i just provided a hypothesis. I'm italian and "redundant" i would translate it with "ridondante" but this word in italian means: repetitive or overabundant or excessively rich (realy realy realy rare used for "no longer necessary", i can say never ..., same root different meanings), wich anyway are meanings, in my opinion, not applicable to the video
@horsewithnoname8795
@horsewithnoname8795 Жыл бұрын
@@zenitone I am even more confused now than before your last reply. The meaning of the word is the same in English as in Italian, I simply did not list all those meanings in may previous reply, but yes, "repetitive and overabundant" are also included in the English meaning of the word. However, I still don't understand what part of the Roberto's lesson was "repetitive or overabundant." I am and Italian-American and fluent in both English and Italian and I personally think every word he said was precise, clear, necessary and appropriate to the discussion.
@javierfernandezlagar1775
@javierfernandezlagar1775 2 жыл бұрын
Eres un profesor estupendo, apenas hablo italiano y he entendido prácticamente toda tu explicación sobre el latín y su pronunciación, un tema que siempre me ha apasionado. Gracias de corazón por ser tan didáctico. Te escribo desde el norte de España, desde el Principado de Asturias. Un saludo. Te seguiré con sumo gusto
@martindelaroza4675
@martindelaroza4675 3 жыл бұрын
Ave Roberto: io sono argentino e sto imparando l’italiano. Trovo veramente affascinante tue puntate, innanzitutto per la tua passione al spiegare gli argomenti. Li trovo molto interessanti ed è un grandissimo esercizio pero allenarmi all’italiano. Ti ringrazio molto me e ti congratulo per la profondità degli argomenti. Salve romani! A presto
@italo021012
@italo021012 3 жыл бұрын
Complimenti per il tuo italiano.
@esseelle5305
@esseelle5305 2 жыл бұрын
Buona sera...premesso che i tuoi filmati sono tutti ben fatti.....ma questo sulla lingua latina è veramente il migliore ..grazie :-) :-)
@mauroorso1963
@mauroorso1963 Жыл бұрын
Che argomento! Meriterebbe un live di tre ore. Grazie, maestro.
@Havvyer
@Havvyer 3 жыл бұрын
Hola, Roberto, Fue un amigo quien me recomendó este video, y aunque yo no hablo italiano, entendí buena parte de lo que dijiste. ¡¡Excelentre trabajo y hasta un próximo video!!
@oswaldoramosferrusola5235
@oswaldoramosferrusola5235 3 жыл бұрын
Soy un hispano parlante y entiendo su italiano un 98%• Gracias a qué? Gracias al latín.
@GiordanoToscanelli
@GiordanoToscanelli 3 жыл бұрын
Siamo fratelli da lingua :D
@lucamanco1974
@lucamanco1974 2 жыл бұрын
ho capito tutto, e non ho mai studiato spagnolo! 😄
@marcoluca3556
@marcoluca3556 4 жыл бұрын
Parodia: Italia: padre perché non parlo come te? Roma abbraccia il figlio Roma: neache io parlo la lingua dei miei padri! Sorriso al figlio.
@jitkamicankova8179
@jitkamicankova8179 Жыл бұрын
Ho avuto il tempo di ascoltare solo ora. Devo dire che guardo sempre i tuoi video....ma commento raramente. Sbagliato! Cercherò di cambiare, perché sei veramente fantastico! Altro che scuola! Grazie, molto istruttivo ed affascinante
@ninocaldarola5431
@ninocaldarola5431 3 жыл бұрын
Roberto, sono diventato rapidamente uno spettatore devoto. Quest è stato un grandissimo discorso su un soggetto veramente vicino alla mia anima. Grazie mille da un nuovo studente vostro da Winnipeg, Canada :-)
@ludogalbiati
@ludogalbiati 3 жыл бұрын
Che piacere e soddisfazione sentire discorsi interamente in Italiano, senza l'infiltrazione di anglicismi. Complimenti al professor Roberto Trizio.
@Arkanum90
@Arkanum90 3 жыл бұрын
Vero, è una forma di rispetto verso le propria cultura. Per questo sostengo da tempo che il Mediterraneo, l'Italia prima di tutti, debba essere deamericanizzato prima di perdere ogni rapporto con il suo immenso passato.
@marcoricci55
@marcoricci55 3 жыл бұрын
Verità. Ad esempio, è qui che capisci la pronuncia tedesca (e scritta) di Kaiser, il capo, il leader. Saluti brasiliani.
@manciano2009
@manciano2009 3 жыл бұрын
Curiosa osservazione dopo una lezione sull'evoluzione naturale delle lingue. Caro Ludovico, lasciamo pure che le lingue si evolvano, contaminino, mescolino, arricchiscano di nuove parole come è sempre stato, senza il feticismo della purezza. Vivo in Germania e qui si sono diffuse negli ultimi anni molte parole in italiano - a partire da ciao che ora usano molti giovani per salutarsi quando vanno via - e allora? Va bene così. Non c'è assolutamente nulla di male nell'usare termini di altre lingue dato che tutte le lingue del mondo non sono altro che miscugli.
@Arkanum90
@Arkanum90 3 жыл бұрын
@@manciano2009 A onor del vero la lingua che gli europei dovrebbero tornare ad usare per parlare tra di loro è quella latina. L'inglese è solo più facile da imparare. Ma niente più anglicismi né francesismi.
@manciano2009
@manciano2009 3 жыл бұрын
​@@Arkanum90le lingue sono fluide per definizione e il latino si è evoluto in altre lingue (ancora in evoluzione) che si parlano oggi. Io l'ho studiato nove anni, l'ho amato, amo molti autori della letteratura latina e di tanto in tanto mi diletto traducendo per conto mio ma questo non significa niente: è un fatto personale. La metà della popolazione mondiale capisce l'inglese: sarebbe veramente masochista decidere - dall'alto? - che da oggi si deve parlare latino, tanto più che mancherebbero le parole chiave per fare quello che ha fatto lei: accendere il computer con l'elettricità, connettersi alla rete e scrivere con la tastiera. In latino sarebbe veramente ridicolo. Buona domenica. Lasciamo che le cose evolvano, cambino, il mondo va avanti, godiamoci l'evoluzione delle cose. Nulla ci vieta di ricorrere agli amati dizionari, come l'intramontabile Rocci di greco. La saluto
@senrrui
@senrrui 3 жыл бұрын
Gracias desde Hispania. Debemos a Roma nuestra lengua y nuestra cultura. Creo que el español es, junto con el italiano, la lengua romance que ha conservado en mayor medida el latín. Aún hoy día, las dos lenguas son tan parecidas que es relativamente fácil para un español seguir esta espléndida lección en italiano.
@giog8
@giog8 3 жыл бұрын
Italian and Spanish are very similar !!
@vanesa7751
@vanesa7751 3 жыл бұрын
En términos de lejico y vocabulário el italiano,portugues y el sardo son mas parecidos ao latin. Latin:Facere Sardo Faghere Italiano Fare Portugues Fazer Espanhol Hacer Latin:Ovus Sardo obu Italiano uovo Português ovu Espanhol Huevo Latin mulierem Sardo muliere/mugere Italiano moglie Português mulher Espanhol mujer Latin domina/dona Sardu dona Italiano donna Português dona Espanhol dueña Latin nobis Sardo nois Italiano noi Português nóis/nós Espanhol nosotros Latin filius Sardo filiu Italiano figlio Português filho Espanhol hijo Latin tartaruca Sardo tartaruga Italiano tartaruca Português tartaruga Espanhol tortuga Latin testam Sardo testa Italiano testa Português testa Espanhol frente Latin femina Sardo femina Italiano femina Português fêmea Espanhol hembra Latin hominis/homus Sardo homine Italiano uomo/uomini Português homem Espanhol hombre Latin habemus Sardo amus Italiano abbiamo Português havemus Espanhol hemos Latin factus Sardo fattu Italiano fatto Português fato Espanhol hecho Latin per/pro/pra Sardo per/pro/pra Italiano per Português per/por/pra Latin solus/capellus/corpus Sardu solu/cabellu/cabeddu/corpu Italiano suolo/capello/corpo Português solo/cabelo/corpo Espanhol suelo/pelo/cuerpo Latin dentis/linguam/ossus Sardu denti/limba/língua/ossu Italiano dente/lingua/osso Português dente/língua/osso Espanhol diente/lengua/huesos
@studiocalder818
@studiocalder818 Жыл бұрын
👍🏻 (in Latin) 😂
@EduardSimoni
@EduardSimoni 3 жыл бұрын
*11:51 il console Ruga (🇦🇱Rruga = Strada 🇮🇹) qua viene nominato tantissime volte il Greco, ma date un'occhiata a modo a questo minuto 1:32 quindi alla mappa, gli etruschi sono di provenienza albanese, potete dire quello che volete ma è pura realtà, Basta guardare la mappa, voi direte ma perché allora non c'è scritto niente, quando i greci e gli altri popoli scrivevano la letteratura lo scrivevano come piaceva a loro, invece noi albanesi eravamo sotto impero Ottomano, oltre che rubava tutte le cose preziose, ci toglieva tutto costumi imponeva di imparare la loro, quindi cominciò a regnare l'ignoranza nell'albania perché eravamo invasi per 500 anni, purtroppo c'è rimasto poco ma per fortuna è rimasta una cosa molto fondamentale che è lingua Albanese, vi faccio esempio alcune parole che tantissimi credono che sono in Greco, •(Ginecologia) in greco ginecologo Gineca vuol dire donna, e fino qui sembra tutto a posto, invece sono due parole albanesi dentro (Gjin e Ka) che vuol dire (Ha il seno) •Scandalo anche questa parola si crede che sia greca invece non e Greca, (Ska Ndalo) Non ha fine quindi sono due parole albanesi dentro, (Ska Ndal) (non si ferma) •Violino (Vija Lini) fili di lino •Srtumento (S'Tru Ment) E tantissime altre parole che non ho tempo di elencare adesso.*
@ninofraccavento1189
@ninofraccavento1189 3 жыл бұрын
Una lezione chiara, appassionata ed utilissima per tutti, soprattutto per gli studenti. Grazie
@annakrell3741
@annakrell3741 3 жыл бұрын
Veramente un piacere cominciare la giornata così, complimenti per questa explicazione favolosa!
@enricovillois1785
@enricovillois1785 4 жыл бұрын
Da laureato in Filologia, linguistica e letteratura italiana non posso non apprezzare questo video! 🤩 Complimenti Roberto! 💪 Un piccolo appunto: nel passaggio tra il latino tardo e le lingue romanze è fondamentale l'Appendix Probi, una raccolta di "errori" ormai comuni raccolti da Probo, maestro di Grammatica.
@vandalmeida.30.09
@vandalmeida.30.09 4 жыл бұрын
Muito instrutivo. Gostei muito. Da Brasili, ♡🇧🇷!
@iosonoloblio2368
@iosonoloblio2368 4 жыл бұрын
Grazie ❤️❤️ ❤️ Piccola aggiunta: nel latino classico v'era l'accento melodico, come nel greco, per cui una sillaba accentata veniva pronunciata innalzando, o abbassando, la tonalità della voce. Inoltre la "E" e la "O" hanno pronuncie differenti, quando sono lunghe si pronunciano chiuse, al contrario, quando sono brevi la pronuncia è aperta. Per quanto riguarda la "Y" essendo importata dal greco, e trovandosi solitamente in parole di origine ellenica, andrebbe pronunciata come la "U" francese. Ci sono anche altre differenze ma le maggiori sono quelle che tu hai riportato e quest'ultime.
@medeaasociale3681
@medeaasociale3681 3 жыл бұрын
Bravissimo professore. Interessante, spiegato in modo chiaro e assolutamente amabile
@alessandradelfini8842
@alessandradelfini8842 7 ай бұрын
Puntata veramente godibile. Continuo a non capire come si possa identificare un suono (aue/ave)senza segni fonetici. Mia mamma va pazza per questo canale..( mia mamma ha 92 anni) Complimenti
@redcreek6732
@redcreek6732 2 жыл бұрын
Non si smette mai di imparare! dopo 6 anni di latino fra scuole medie e liceo ed avendo preso di traverso lo studio della materia, avevo maturato alcune modeste convinzioni che però oggi vengono corrette con grande professionalità e mia divertita sorpresa. Mi riferisco in particolare alla pronuncia della C che suona una K. Me lo aveva detto anche un mio amico/collega quando lavoravo in Belgio ed io non ci avevo creduto pensando spocchiosamente "cosa ne saprà un belga del latino!!!". bene così allora! Stiamo tutti sempre attendi alle posizioni dure e prive di autocritica e grazie a Roberto per l'aiuto ad una pur tardiva revisione. Andrò a scusarmi con il mio amico Erwin e prometto che se dovesse essere vero "che si rinasce" studierò il latino per parlarlo come facciamo tutti con Inglese, Francese, ecc. Grazie ancora
@matteomaragna125
@matteomaragna125 4 жыл бұрын
Profilo altissimo Roberto: abbiamo superato l'Everest con questo video/compendio sulla lingua più viva dell'inglese. Bravo come sempre!❤
@andyExeterWroc
@andyExeterWroc 3 жыл бұрын
Meraviglioso !!!! Abitai a Roma 9 anni, Roma e' stata sempre per me una fonte infinita della storia e conoscenza umana, pero il Vostro canale mi apre ancora in piu' questi orizzonti. Scusate se faccio qualche sbaglio, pero sono Polacco che vive adesso a Londra. E sono davvero contento che posso imparare ancora le chose nuove tramite gli Vostri racconti. GRAZIE
@salvatorepandolfo9196
@salvatorepandolfo9196 3 жыл бұрын
ANDERS M cOMPLIMENTI PER IL TUO ITALIANO.
@artemisios
@artemisios 3 жыл бұрын
👏👏👏
@rudimascia
@rudimascia 4 жыл бұрын
Complimenti per la pagina!
@CristianMatteo
@CristianMatteo 3 жыл бұрын
Foarte interesant documentar! Eu sunt român și am înțeles aproape tot ce ați vorbit pentru că și eu vorbesc o limbă romanică.
@theloniousratledge8835
@theloniousratledge8835 3 жыл бұрын
Molto interessante, ma trattando della lingua Latina inquadrata nel sistema italiano, andava inclusa la Corsica, regione storicamente italiana.
@josephmifsud4055
@josephmifsud4055 4 жыл бұрын
Caro Dott. Roberto Trizio, La ringrazio calorosamente. Per me, questo fu il massimo! Ritengo che la lingua sia per una civiltà quello che il sangue sia per un corpo. Sono molto lieto di avere studiato il latino e il greco dai Gesuiti e all'università per un totale di otto anni. E la Sua spiegazione mi completa il quadro. Grazie ancora!
@langelodidio-goaldo1105
@langelodidio-goaldo1105 4 жыл бұрын
Joseph MIFSUD Via gli inglesismi,al posto dell' inglese ci vuole il latino.
@danielebiundo6373
@danielebiundo6373 4 жыл бұрын
@@langelodidio-goaldo1105 oppure inventare nuove parole italiane.
@langelodidio-goaldo1105
@langelodidio-goaldo1105 4 жыл бұрын
@@danielebiundo6373 Basta che non ci siano parole straniere,o italiano o latino.
@ilmelangolo
@ilmelangolo 3 жыл бұрын
dove ti nascondi, Joe? dai salta fuori
@furlan1743
@furlan1743 3 жыл бұрын
@@langelodidio-goaldo1105 parole sacre
@tiaoferreira4544
@tiaoferreira4544 4 жыл бұрын
Muito bom, professor, o senhor é muito competente, eu me inscreví em vosso canal, eu me aproximo muito das coisas Latinas, eu sou brasileiro más creio que meus antepassados vieram da região que o senhor mostrou, aquí no Brasil nós falamos o português ( creio que o senhor o sabe), vou assistir todos os vídeos, pois estou tentando aprender o italiano. Abraço. BR.
@brasileiraD78
@brasileiraD78 2 жыл бұрын
Vai firme Tião! Depois de um ano entendo quase tudo que ele fala. Sinto que o conteúdo desse canal agregou muito na minha cultura. Abraços de Florianópolis!
@mariadilorenzo
@mariadilorenzo 3 жыл бұрын
Grazie una formidabile lezione erudita ma divulgativa.
@giuseppebalducci2494
@giuseppebalducci2494 3 жыл бұрын
Sei grande mentre viaggio tra l'anziana è roma vedo i tuoi video scolastici per apprendere
@marcoferrari2851
@marcoferrari2851 4 жыл бұрын
Non ho partecipato al sondaggio ma mi avete letto nel pensiero, complimenti. Sempre bravissimo Roberto.
@vladimirfontenele4242
@vladimirfontenele4242 3 жыл бұрын
Ciao, Roberto, sou brasileiro e acompanho sempre seus vídeos, muitíssimo interessante e inpolgante. Um forte abraço.
@baidan8869
@baidan8869 4 жыл бұрын
5 anni di latino al liceo e tu in 30 min me lo hai fatto rivalutare, grande come sempre
@laurabenini8372
@laurabenini8372 2 жыл бұрын
Che meraviglia!!! Grazie infinite una stupenda lezione come mai né abbia avute a scuola!!!
@AvvLuigiCardillo
@AvvLuigiCardillo 4 жыл бұрын
Mi piacciono moltissimo le nuove "minacce" che fai per convincerci ad iscriverci al tuo canale.
@alessandromonari7962
@alessandromonari7962 4 жыл бұрын
Ho appena letto, in spagnolo, "Yo, Julia. Storia di un' imperatrice" di Santiago Posteguillo. Julia Domna, che tipa !
@MrGigibo
@MrGigibo 3 жыл бұрын
bellissimo e interessante. complimenti.
@biagiocastagna4655
@biagiocastagna4655 3 жыл бұрын
Bravo
@mariangelaevelinaluisafarn2957
@mariangelaevelinaluisafarn2957 3 жыл бұрын
Crostata ooo
@mariangelaevelinaluisafarn2957
@mariangelaevelinaluisafarn2957 3 жыл бұрын
Crostata ooo
@sandrocomvoce
@sandrocomvoce 2 жыл бұрын
Muito proveitosa essa história do Latim chegando ao protoromance... que viagem de cultura linguística!!!
@luisaghedina4328
@luisaghedina4328 3 жыл бұрын
veramente interessante, grazie! oltretutto il tuo entusiasmo è contagioso e la chiarezza nell'esprimere un così vasto argomento eccezionale!
@freetraveller_pt
@freetraveller_pt 3 жыл бұрын
Video affascinante... lo dico da persona che ha fatto il liceo classico e si è laureata in lingue moderne. Grazie! PS Sarei molto interessata ad esplorare anche la lingua e la cultura etrusca, se mai vorrai affrontare questi temi. Grazie Roberto 👏👏👏
@enricopeterlunger3599
@enricopeterlunger3599 3 жыл бұрын
Gratias ago tibi, Tritie! Orationes tuae excelsae, dilucidae ornataeque corda movent - Salve atque vale (uale)!
@armandolapinski8853
@armandolapinski8853 3 жыл бұрын
Grazie, bellissimo, ho studiato il latino in Argentina nel liceo scientifcio 3 anni e lo pronunciavamo come hai detto che corrisponde al latino classico, i professori dicevano che il metodo era tedesco, o studiosi tedeschi che dicevano che andava prononciato cosi. Credo gli avvocati qui continuino lo studio del latino (ne hanno bisogno per le leggi e il diritto) con quello stesso metodo
@marcoricci55
@marcoricci55 3 жыл бұрын
Caro Professore, parlo direttamente dal Brasile. Sono uno degli eredi della lingua latina attraverso il portoghese, una variante del dialetto galiziano, il portoghese Galaico e, ancora una volta, rinnovato ultra equinotialem, nel mio paese. Grazie per il tuo video, è emozionante e mostra l'avventura delle lingue fino a raggiungere la nostra vita quotidiana, fino a diventare la nostra letteratura. Ho una passione per le lingue, le loro origini e l'etimologia. Spero di poter contare sulle tue brillanti spiegazioni in altri video. Grazie mille.
@ilmabernardo4389
@ilmabernardo4389 Жыл бұрын
In Brasile abbiamo anche delle parole dei nativi brasiliani: tupi-guarani, etc
@laurabruno1510
@laurabruno1510 Жыл бұрын
Magnífica explicación.Me quedé con ganas de más.Hoy se afirma que el último escritor el latín que realmente lo dominaba era San Agustín
@Julie-nx2ep
@Julie-nx2ep 3 жыл бұрын
Grazie Roberto!! Che spiegazione straordinaria della lingua. 🤗😀
@luciodecina5230
@luciodecina5230 4 жыл бұрын
Ti vogliamo in tv in prima serata. Liberateci dei talk show e dai programmi che propongono e ripropongono giochini noiosissimi. Una bella lezione della nostra storia avrebbe anche, tra le altre cose, il merito di farci ritrovare il senso di comunità di cui dobbiamo essere orgogliosi e, troppo spesso dimenticato.
@ximo3cosmo
@ximo3cosmo 2 жыл бұрын
Ho visto oggi il bel video di storia del latino. Ma ho un'ulteriore curiosità. Il Latino letterario non è morto con l'impero romano e non è mai stato soppiantato completamente dal latino volgare e dalle lingue romanza. Per parecchi secoli è diventato la lingua franca della cultura, per esempio Newton e tantissimi altri che non posso citare perché l'elenco sarebbe lunghissimo hanno scritto i loro trattati fondamentali in latino. Forse Galileo è stato uno dei primi a voler scrivere alcuni suoi lavori in italiano. Ma dopo di lui in tutta Europa si è continuato a scrivere ancora in latino. Questo per dire che il latino è sopravvissuto per secoli. Ma la mia curiosità sarebbe quella di sapere che genere di latino era. Era diverso dal latino classico? Si è evoluto in qualche modo? Ci sono grosse differenze o era una lingua cristallizzata. Forse vado oltre lo scopo di questo bellissimo canale che richiama sempre il mio interesse, Ma volevo condividere questo pensiero.
@francescolovetere3910
@francescolovetere3910 4 жыл бұрын
La "C" dura. Civitas si pronunciava Kivitas. Civis si pronunciava Kivis. Caesar si pronunciava Kaesar. Kaesar; da cui il termine tedesco Kaiser, e russo Kzar. G la "G" gutturale. Quella per cui "sunt germanis qui trans Rhenum incolunt" si pronunciava Ghermanis.
@MaurizioDiGirolamo
@MaurizioDiGirolamo 4 жыл бұрын
@@ITALIA290 si fanno tutta una serie di raffronti tra tutte le lingue romanze, i testi latini arcaici, imperiali e volgari, i toponimi, le altre lingue di origine indoeuropea (germanico, slavo), al punto che siamo anche riusciti a ricostruire alcuni termini indoeuropei (es.: testa -> kaput, da cui il latino caput e l'italiano capo).
@TheQuarantaquattro
@TheQuarantaquattro 4 жыл бұрын
In sintesi, si guarda al sardo
@Chan-Lin-Tao
@Chan-Lin-Tao 4 жыл бұрын
@@ITALIA290 NON e' affatto stupida la tua domanda, al contrario, é talmente complessa da non avere una risposta netta. Non sappiamo con precisione come parlavano, possiamo fare delle supposizioni. Peraltro la storia di Roma é cosi lunga che sarebbe necessario pure chiarire che il Latino é nato come dialetto locale, e si é evoluto per secoli a livello internazionale. Quindi la tua domanda sarebbe anche : Come lo pronunciavano nel II secolo A. C. ? E come lo pronunciavano nel IV secolo D. C. ? Sicuramente molto diverso!
@proarte4081
@proarte4081 4 жыл бұрын
@@ITALIA290 Infatti non lo sappiamo...è una pura ipotesi speculativa. Innanzi tutto la storia romana è lunghissima, 1000 anni e le lingue evolvono continuamente, anche nella pronuncia. Il latino pronunciato nel IV secolo AC non è necessariamente quello classico di 5 secoli dopo, cosi' come il latino del tardo impero non è più quello di Cicerone...inoltre anche ammettendo che le elites culturali pronunciassero il latino secondo il modello del latino restituito, nulla impedisce di immaginare che il volgo avesse già una pronuncia molto più sciatta, vicino a quel latino volgare che ci è stato trasmesso dalla chiesa cattolica attraverso 17 secoli di tradizione orale ininterrotta! Un esempio: in un graffito di Pompei è stato trovato un errore di ortografia, "hic" scritto senza "h", ovvero "IC"...secondo gli studiosi del latino restituito la "h" si pronunciava aspirata nel latino classico....ma questo errore di ortografia di Pompei indica probabilmente che alcuni suoni del cosiddetto "latino restituito" fossero già scomparsi in Italia nel I secolo DC, cioè in pieno periodo classico! Dunque eviterei troppi dogmatismi su quale sia o quale non sia il "vero" latino.
@stefanosilvestri2610
@stefanosilvestri2610 4 жыл бұрын
Premesso che non sono un letterato, ma se la C era dura e si pronunciava come la K, allora a che serviva avere la K nell'alfabeto? A livello logico non ha molto senso... Se Civitas si pronunciava Kivitas, perché non scriverla direttamente così?
@MariaRita-jx3hy
@MariaRita-jx3hy 2 жыл бұрын
grazie mi sono iscritta volentieri, la lezione è stata molto interessante.
@annacamoirano843
@annacamoirano843 3 жыл бұрын
Grazie è stato piacevole e istruttivo e tu spieghi molto bene
@lorisducly6567
@lorisducly6567 4 жыл бұрын
Recenti studi suggeriscono che molti mutamenti fonetici tipici dell'italiano (come l'accusativo um che diventa o) fossero già presenti in Italia nei primi secoli dopo Cristo. Probabilmente gli autori di quel periodo pronunciavano le parole in modo diverso da come le scrivevano (come accade ad esempio oggi in francese o in inglese). Io lo trovo interessantissimo! Sono stati i monaci medievali a dividere dopo secoli il latino latino, instaurando la pronuncia ecclesiastica, dai tanti latini pronunciati in giro per l'Europa, che ormai di latino non avevano più molto. Tuttavia da vari secoli la gente parlava già un italiano molto simile a quello di Dante per esempio, ma lo scriveva con una grafia classica, credendo a tutti gli effetti di parlare latino.
@orkotron007
@orkotron007 3 жыл бұрын
loris ducly Indovinello veronese e Placito capuano i primi manoscritti in un arcaico italiano, stesso periodo dei Manoscritti di Frisinga i primi manoscritti in lingua slovena (cerca su internet)
@Nik_Venere
@Nik_Venere 4 жыл бұрын
Grazie mille per il lavoro e la passione che ci metti ogni volta. Anche questo video è stato illuminante!
@claudioespire8640
@claudioespire8640 3 жыл бұрын
Gostei muito do seu canal pois sempre admirei a história do Império romano.
@alexisxaviernaranjojativa9898
@alexisxaviernaranjojativa9898 3 жыл бұрын
Grazie Roberto! Che interessante e divertente guardare la storia romana e delle nostre belle lingue romanze!
@annacannas9621
@annacannas9621 2 жыл бұрын
Grazie è un grande piacere ascoltarti.
@antonellaraffaelli6597
@antonellaraffaelli6597 3 жыл бұрын
Sono felice di aver trovato questo canale,mi interessa molto
@robertopadovani4031
@robertopadovani4031 4 жыл бұрын
Complimenti Roberto, è sempre emozionante risalire alle origini e attraverso la storia sapere perché oggi siamo o parliamo così. Una lezione la tua che ci capire come siamo ancora legati, anche con la lingua, a quel lontano impero. Grazie per le ricerche e per il tempo speso per farci conoscere anche questo aspetto.
@francoscanfe9627
@francoscanfe9627 Жыл бұрын
ma agli antichi romani piaceva la biga ,perche andavano fino a Ostia al galoppo
@paolainzolia
@paolainzolia Жыл бұрын
Ho scoperto questo canale e volevo ringraziare per l'entusiasmo che trasmette. Magari anche nelle scuole fosse insegnato così il latino! (Comunque volevo dire in realtà che ho sempre in testa l'idea di girare per la Roma di oggi e immaginare - sentire parlare la gente in latino. Sarebbe pazzesco 😂)
@langelodidio-goaldo1105
@langelodidio-goaldo1105 4 жыл бұрын
Via gli inglesismi,al posto dell' inglese ci vuole il latino.
@zaqwsx23
@zaqwsx23 3 жыл бұрын
L'inglese ha incorporato molto latino e alcuni anglismi sono latinismi di ritorno. Ma sentire i giornalisti italiani che dicono "plAs" e "sAmmit" è ridicolo.
@langelodidio-goaldo1105
@langelodidio-goaldo1105 3 жыл бұрын
@@zaqwsx23 Ma c' è troppo inglese in Italia,non và bene.
@MegaFelicino
@MegaFelicino 3 жыл бұрын
@@zaqwsx23 può darsi che quei giornalisti non abbiano mai studiato latino. Oggi lo studia solo chi vuole ; non come sessant'anni fa , quando era obbligatorio nelle scuole.
@dodgers4121
@dodgers4121 3 жыл бұрын
@@MegaFelicino al Liceo Scientifico e Classico si studio ancora I’ll Latino.
@MegaFelicino
@MegaFelicino 3 жыл бұрын
@@dodgers4121 lo so, è proprio quello che intendevo dire.
@dog68roma
@dog68roma 2 жыл бұрын
Sono stato rapito da questo video. Interessantissimo. Se avessi avuto a scuola dei professori così, mi sarei appassionato a qualsiasi materia. Complimenti veri
@frapietroroma5410
@frapietroroma5410 3 жыл бұрын
NON HO PAROLE X RINGRAZIARTI X QUESTO BELLISSIMO VIDEO SULLA LINGUA LATINA TI CONFESSO CARO ROBERTO CHE PUR AVENDO FATTO 8 ANNI DI LATINO ALLO SCIENTIFICO PRESSO I.PADRI GESUITI DI MESSINA (DAL 1959 AL 1967) MA ALCUNE PARTICOLARITA DELLA LINGUA LATINA CHE AMO E LA PARLO MA COSI X RICORDI SCOLASTICI NON LI CONOSCEVO .GRAZIE ROBERTO SPERO APPREZZERAI QUESTO SINCERO COMMENTO GRAZIE DI CUORE..ROMANUS SUM ATQUE LATINE LOQUOR....
@nicolamatteini4699
@nicolamatteini4699 3 жыл бұрын
Ho studiato la "restituta" tanti anni fa, quando frequentavo Lettere all'Università di Bologna. Un bel tuffo nel passato, per me.
@oakiarg
@oakiarg 4 жыл бұрын
jajajaj, extraordinario y clarísimo. Salutti
@Gustavo-fd2rp
@Gustavo-fd2rp 4 жыл бұрын
Gracias por tus videos, son muy interesantes para aprender cosas de la Roma antigua. Espero que entiendas castellano que también proviene del latín. Saludos desde Argentina.
@Abaluci59
@Abaluci59 4 жыл бұрын
jo lo entiendo. Ma no se si se escrivir asi
@paolox2458
@paolox2458 4 жыл бұрын
tutti lo capiamo
@Gustavo-fd2rp
@Gustavo-fd2rp 4 жыл бұрын
@@paolox2458 Grazie per le vostre risposte, anche io posso capire il italiano, ma la mia ortografia é un disastro. Salutti!
@riffoff8866
@riffoff8866 3 жыл бұрын
@@Gustavo-fd2rp In genere los italianos,mas o menos un poco de español lo comprenden.Lengua neolatina...😉 Ps Giovannini...origen italiana como muchos argentinos. Cuando los italianos pobres (inicialmente principalmente del norte, especialmente de la región de Venecia) emigraron en Argentina se dicia( período 1880-1920) " Rico como un argentino". Después, lamentablemente, hubo turbulencias políticas y económicas, con varias dictaduras como bien sabes ...😥 ¡Saludos desde Italia!👋🥂
@Gustavo-fd2rp
@Gustavo-fd2rp 3 жыл бұрын
@@riffoff8866 Vero, Rif foff, il mio nonno era piemontese! Salutti.
@mauriziomatassi1377
@mauriziomatassi1377 4 жыл бұрын
Notevole. Grazie per il prezioso video.
@mariadimauro3830
@mariadimauro3830 4 жыл бұрын
Eccelente!! Studio l'italiano un po. La tua presentazione è interessante e divertente. Ho potuto capirti bene. La tua pronuncia è così chiara e il tempo è moderato. Ho imparato molto del Latino ma è stato un ottimo esercizio di ascolto. Grazie, Roberto.
@monicasirigu3485
@monicasirigu3485 Жыл бұрын
Roberto, sono un'insegnante di latino e greco, ti faccio i complimenti, perché è un piacere ascoltarti. Nel 1978 in quarta ginnasio il professore, eccezionale, ci faceva leggere il latino con la pronuncia arcaica e in più seguiva il metodo del latino, detto natura. Ti ringrazio, perché mi hai portato indietro nel tempo. Grazie
@mynico74
@mynico74 4 жыл бұрын
Veramente affascinante. Complimenti Roberto 👏👏👏
@tudorpop961
@tudorpop961 3 жыл бұрын
It is very intresting how the latin speaking countries have so mani dialects/lenguages inside their teritory(ex. Italia have around 200 dialects) except Romania wich despite of her isolation of the latin world and her istorical fragmentation ( Moldova, Valahia and Transilvania ) have a perfect lingvistic unity without making a uniformization effort like France did. Very nice video btw!
@bitterly_sorrying
@bitterly_sorrying 3 жыл бұрын
The Romanians should be called Dacians ,for they are mainly offsrings of the Dacians. As for the Romans ,from one side ,the Romans did spread indeed very positive things in Europ by from another side ,because of their latin speech ,today we never would know how was sounding the true tongue of the Celtiberians ,the Gauls ,the Helvetians ,the Iberians ,the Etruscians ...
@pennypiper7382
@pennypiper7382 3 жыл бұрын
Grazie Roberto. Vivo all’estero da moltissimi anni e trovo questo video eccezionale. Nn solo mi fa piacere che i miei figli hanno studiato il Latino classico, ma la pronuncia e’ proprio quella insegnata dai loro professori. Es. Cicero vs.Chichero. . Ho molto da imparare anche se anzianotta.😀😀😀❤️👍
@emilianocorradi4079
@emilianocorradi4079 4 жыл бұрын
Un documentario stupendo. Grazie mille!
@user-bl6lf3or6w
@user-bl6lf3or6w 2 жыл бұрын
Ma guarda un po'! Mai mi sarei aspettato una lezione così interessante alla mia età(74)! Ho sempre amato e rispettato il latino,che studiai negli anni 59/60 nella vecchia scuola media.E che sono sempre stato orgoglioso di averlo conosciuto.Grazie infinite!
@gredblue2745
@gredblue2745 2 жыл бұрын
Ricordo che a quei tempi entro la seconda media avevamo già appreso tutte e cinque le declinazioni latine. Coloro che si presentavano al liceo avevano un gran vantaggio con lo studio del greco rispetto agli studenti di oggi.
@antonellarussoniello
@antonellarussoniello Жыл бұрын
Bellissimo video!
@antonellarussoniello
@antonellarussoniello Жыл бұрын
Complimenti! 74 anni solo sulla carta visto che si continua a formare anche attraverso i nuovi strumenti come KZbin! Chapeau!
@user-bl6lf3or6w
@user-bl6lf3or6w Жыл бұрын
@@antonellarussoniello La ringrazio!ora vado verso i 76 e continuo ad essere curioso per tutto ciò che è nuovo e mi insegna qualcosa.Mai fermarsi a'venerare' il passato!saluti,William
@silviaesperanza1574
@silviaesperanza1574 3 жыл бұрын
Hola, excelente video, soy argentina y estoy estudiando italiano, recién empiezo pero pude comprender bastante!! Grazie mille per questo video!!
@brifo5779
@brifo5779 4 жыл бұрын
🙋 Aue Caio Giulio Trizio !!! Ueni, Uidi, Uici 'un se po' sentí però ... 😂😂😂
@marcofinucci
@marcofinucci 4 жыл бұрын
Nemmeno magna cum laetitiae
@brifo5779
@brifo5779 4 жыл бұрын
@@marcofinucci Sennò diventa la Roma de' Martufelli ... con licenza parlando 😜👍 "Uerso che ore ci uediamo e doue ?" 😂😂😂
@paolomartinelli1684
@paolomartinelli1684 4 жыл бұрын
Sarebbe Ueni, uidi, uiki...
@markmilan8365
@markmilan8365 4 жыл бұрын
ahahahah ... hai ragione!
@michelepantaleoni2262
@michelepantaleoni2262 3 жыл бұрын
Eh già, e anche "civis" sarebbe "kiwis" !!!!... saremmo alla frutta!
@mariaventuri1532
@mariaventuri1532 4 жыл бұрын
Son stata piacevolmente sorpresa nel riscontrare in un giovane una preparazione così accurata unitamente ad una grande capacità di esposizione e di sintesi . Solo questo amore per la grandezza consegnataci dal passato può salvarci dalla catastrofe culturale e umana. Maria Venturi
@simonamercuryjackson1874
@simonamercuryjackson1874 4 жыл бұрын
Sei bravissimo. Mi ricordo una lezione di storia della lingua latina all'università di Genova in cui il professore tratto' questo argomento ma non aveva la chiarezza e la perizia di trattare questi temi e renderli accessibili a chi non veniva dal classico. Rara perla la competenza unita alla capacità divulgativa. 👏👏👏👏👏👏👏
@lucat5479
@lucat5479 4 жыл бұрын
Interessantissimo. Come scriveva Orazio, "Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio". Mi avevano detto qualche anno fa in effetti che il latino studiato al liceo non era esattamente quello parlato a suo tempo. A Milano, sotto la Camera di Commercio, ci sono i resti di un meraviglioso teatro romano ed è presente una registrazione di Albertazzi che recita un pezzo teatrale in latino antico, con la pronuncia appunto, reale, dei tempi di Cicerone. C'è da dire, comunque, che immagino che questo fosse il latino usato dai letterati e, forse, anche dai patrizi, ma il popolo era già tanto se conosceva l'alfabeto forse...Ah, ecco, stavo scrivendo e parli proprio di Apuleio e dei cristiani....Leggevo che il 7 gennaio 1887, tale Wolfgang Helbig, presentò ai colleghi dell'Istituto archeologico di Roma, una spilla (o fibula), in oro, del VII secolo a.c. Rimase vago sul luogo del ritrovamento, anche se poi parlò di uno scavo segreto presso Palestrina (l'antica Preneste). Si tratta di un ornamento maschile, che serviva per legare le vesti, con una importate particolarità, cioè, la presenza di una scritta sulla staffa dell'ago, in latino arcaico (che si leggeva da destra a sinistra): "Manios Med Fhe Fhaked Nymasioi". Tradotto in latino classico, significherebbe: "Manios me fecit Numario", cioè, "Manio mi ha fato per Numerio". Questa incisione appare come la più antica iscrizione latina mai ritrovata. Nel 1980, la filologa Margherita Guarducci, dichiarò che la fibula era un falso. creato ad arte dallo stesso Helbig, in collaborazione con un antiquario romano, Francesco Martinetti, coinvolto in altri casi di falsi. Nel 2011, però, studi effettuati grazie ad un microscopio elettronico a scansione e a una microsonda elettronica, ribaltarono la sentenza e assicurarono che il manufatto risale effettivamente al VII secolo e la sua lavorazione risulta compatibile con le tecniche orafe dell'epoca. PS: Anche io condivido la tua delusione per la caduta dell'Impero romano, dico sempre che mi sento orfano di quello che per me è stata la più grande civiltà della storia: tanto per dire, da sempre detesto Asterix, mai potuto sopportare.....
@Sonia39333
@Sonia39333 2 жыл бұрын
Condivido il tuo pensiero, anche io mi sento un pò "derubata" di ciò che avrebbe potuto essere.. e non è stato.
@paolabattistin7091
@paolabattistin7091 3 жыл бұрын
Io ho studiato Lettere all'Università di Padova negli anni 1964 - 69. Lì c'era la vera pronuncia classica, quella dei tempi di Cicerone e di Cesare : c, g dure, dittonghi pronunciati ecc. Inizialmente non è stato facile abituarsi, perché nel liceo classico c'era la pronuncia che tutti conoscono. Grazie per il suo video interessante e completo, che mi ha riportato indietro nel tempo.
@silviaterracciano4513
@silviaterracciano4513 4 жыл бұрын
Fantastico argomento! A me piacerebbe parlare il latino come l’inglese.
@benhope7121
@benhope7121 3 жыл бұрын
IDEM!
@davidevittone8637
@davidevittone8637 3 жыл бұрын
Grazie, le tue lezioni sono sempre molto belle ed interessanti.
@kalz55
@kalz55 3 жыл бұрын
complimenti veramente entusiasmante, spero tu possa ritornare sull'argomento.
@ProfRonconi
@ProfRonconi 3 жыл бұрын
Grazie per questo video. Ritengo che le lingue non abbiano soltanto una forma scritta, ma anche un loro suono particolare. I tedeschi dicono "Kayser" per Caesar. Perché mai gli italiani dicono "Cesare"? Non è solo una preferenza idosincratica: il fatto sta che la pronuncia "italanizzata" rovina la scansione dei versi: "populus" nel senso di "pioppo" non si pronuncia allo stesso modo di "populus" nel senso di "popolo". La metrica dei versi è dunque scompigliata. Vorrei che a scuola venisse adottatata la pronuncia per così dire "ufficiale" nell'epoca di Cicerone: come sapete, i suo nomignolo veniva pronunciato "kikero", e non "cicero". Cesare non disse "veni, vidi, vincit" ma "ueni, uidi, uinkit". Brenno non disse "Vae victis" ma "Wae wictis", come si può facilmente capire dall'odierna parola "guai".
@larrypages9849
@larrypages9849 4 жыл бұрын
5:05 Il sardo odierno ha diverse parole di derivazione araba, come amir=gran signore e dal quale deriva la parola italiana ammiraglio.
@larrypages9849
@larrypages9849 4 жыл бұрын
@Alessandro Delogu Da dove lo sai , cioè è una deduzione o ci sono elementi che lo corroborano?
@simonevittus5075
@simonevittus5075 4 жыл бұрын
@@larrypages9849 i siciliani furono molto di più sotto dominio arabo mentre la Sardegna fu presa da diversi paesi
@simonespano-l1l
@simonespano-l1l 4 жыл бұрын
è una gara?
@larrypages9849
@larrypages9849 4 жыл бұрын
@@simonevittus5075 Quello non è determinante. La sicilia fu anche sotto i normanni ma il siciliano non ha parole tedesche.
@larrypages9849
@larrypages9849 4 жыл бұрын
@@simonevittus5075 dall'800 al 1000. I lanzichenecchi tedeschi furono in Lombardia, gli arabi furono 500-600 anni nel sud della spagna. Lo spagnolo somiglia all'arabo? Il milanese assomiglia al tedesco ?
@granaferoz
@granaferoz 4 жыл бұрын
Gracias Roberto, ha sido muy grato escucharte, te felicito por la claridad conceptual y la facilidad con la cual has explicado un argumento fascinante, como la evolución de nuestra lengua madre. Saludos desde la Argentina. / Grazie Roberto, è stato molto piacevole ascoltarti, complimenti per la chiarezza concettuale e la facilità con cui hai spiegato un argomento affascinante, come l'evoluzione della nostra lingua madre. Saluti dall'Argentina.
@jaimemenjivar3396
@jaimemenjivar3396 3 жыл бұрын
più chiaro, impossibile. Molte grazie.
@demetriosantioli2993
@demetriosantioli2993 3 жыл бұрын
Grazie Tante sei verarmende un genio anche un bambino ti comprende sei l onore degli italiani
@sictransitgloriamundi7590
@sictransitgloriamundi7590 4 жыл бұрын
La nascita delle lingue il più grande mistero
@BrianZoeu
@BrianZoeu 4 жыл бұрын
Ma anche no.
@francescocaiaffa5389
@francescocaiaffa5389 4 жыл бұрын
Verissimo.....1 dei più grandi misteri nella storia del cammino dell'umanità e credo 1 dei settori di studio in cui c'è ancora parecchio da scoprire e da confermare.....1 caro saluto......
@antoniocusano9588
@antoniocusano9588 4 жыл бұрын
È più verosimile il racconto biblico di Babele che centinaia di studi filologici. Basti pensare al giapponese che sembra apparso dal nulla (teorie dicono addirittura dal finlandese) o il basco. Della primigenia, poi, non ne parliamo proprio!
@renatomarcellotidore130
@renatomarcellotidore130 4 жыл бұрын
Ceeeerto.. Un mistero talmente grande che esistono miliardi di pagine sull'argomento e milioni di persone studiano o hanno studiato linguistica e filologia.. Sciacquati la faccia da bravo 🤣
@renatomarcellotidore130
@renatomarcellotidore130 4 жыл бұрын
@@antoniocusano9588 SONO STATI GLI ALIENI!!!!!
@miro_s
@miro_s Жыл бұрын
Ma come si è ricostruita la pronuncia restituta? Tu dici che gli italiani ci restano male, che i romani parlavano come gli inglesi. A me viene da pensare che la pronuncia restituta è stata “restituita” da studiosi anglofoni che se la sono fatta come parlano loro per la ben nota arroganza, perché gli torna facile, e alla fine chi lo sa come parlava cicerone.
@MrLaulaulaulau
@MrLaulaulaulau 4 ай бұрын
Se vuoi capire come i linguisti (di tutti paesi) hanno ricostruito questa pronuncia, è molto semplice, basta cercare dei articoli scientifici sull’argomento 😂.
@RobertoVignali-ml9kz
@RobertoVignali-ml9kz 4 ай бұрын
@@MrLaulaulaulau infatti sono ricorrenti le relazioni che accompagnano l'argomento e lo affrontano conseguendo il beneficio del dubbio, per cui alcune scuole di pensiero sostengono che anche la scuola tedesca che ha investito studi comparati sull'origine linguistica del latino, non concede la certezza sull'esatta pronuncia del latino classico, correntemente adoperato correntemente a Roma. Tuttavia é ovvio, così come il concetto di "transumanza" linguistica venga parzialmente riportato nel video, che qualora un nucleo di cittadini romani si fossero stabiliti in una provincia occupata, avrebbero acquisito in loco parte del linguaggio e della pronuncia in uso e non solo per l'influenza linguistica originaria di quella regione ma anche da un latino già propriamente diversificato dall'incidenza dialettale, confluendo circostanzialmente ad una caratterizzazione gergale, magari anche espansa qualora la provincia avesse avuto crediti su altre. Quindi é difficile trarre delle conclusioni certe, se non nel confidare in certe convenevoli teorie accademiche.
@TOMASINAADDIS
@TOMASINAADDIS Ай бұрын
Nei dialetti Sardo Logudorese e Sardo Nuorese, PESCE si dice PISCHE (PISKE, dal latino PISCEM, pron. PISKE), CONOSCERE si dice CONNOSCHERE (CONNOSKERE, dal latino CUM NOSCERE, pron. CUM NOSKERE), UOVO si dice OU (latino OVUM), UVA su dice UA (latino UVAM), SAPERE si dice ISCHIRE (ISKIRE, dal lat. SCIRE, pron. SKIRE), FARE SAPERE IN Sardo logudorese/nuorese si dice FAGHERE/FACHERE ISCHIRE (FAKERE ISCKIRE, dal latino FACERE SCIRE, pron. FAKERE SKIRE), FARE PACE si dice PAGHE/PACHE FAGHERE/FACHERE (PAKE FAKERE, dal lat. PACEM FACERE, pron. PAKE FAKERE), CROCE si dice RUCHE, pron. RUKE (o RUGHE in Logudorese) dal latino CRUCEM (pron. KRUKEM) ecc. ecc. Una curiosità: in latino la parola CITHARA (pron. KITARA) o CETRA, strumento simile alla chitarra odierna, non ricorda la parola italiana CHITARRA e non CITARRA, in sardo CHITERRA, pronunciata KITERRA?
@miro_s
@miro_s Ай бұрын
@@MrLaulaulaulau sì vabbè, un modo da cialtrone per ridicolizzare una domanda seria e articolata che ti potevi risparmiare.
@sebc.917
@sebc.917 4 жыл бұрын
"È nato prima l'uovo o la gallina?" È interessante sapere che Inizialmente esisteva una distinzione scritta tra le consonanti K, C, Q: K solo davanti alla vocale A (o davanti alle altre consonanti) C davanti alla E e alla I Q davanti a V (u) e O Quindi è verosimile che in una prima fase esistesse realmente una distinzione fonetica percepita tra il suono della velare [k] come in "casa" ['ka:sa] e quello della palatale [c] come in italiano "chiesa"/['cjɛ:za]. Quest'ultima consonante infatti è più anteriore come punto di articolazione della lingua rispetto al palato. Non è quindi da escludere che già nel latino parlato di età pre-classica, la consonante palatale [c] abbia convissuto con degli allofoni davanti alle vocali /e/,/i/ e ai dittonghi /ae/,/oe/. È verosimile che [c] possa essere stata pronunciata portando progressivamente più avanti la lingua sul palato, alternandosi sia con una fricativa palatale [ç] o [hj] come nel siciliano /sciuri/ [çuri] [hjuri] (=fiore), sia con la fricativa postalveolare [ʃ] come nel toscano /pace/ ['pa:ʃe]. Nel frattempo, mentre nel latino classico le due consonanti K e C convergevano in un unico grafema , nel latino parlato della stessa epoca si veniva a stabilire, in maniera del tutto spontanea e genuina, una netta opposizione fonologica tra i foni [k] e [tʃ] che corrisponderanno all'uso attuale nell'italiano e nel latino ecclesiastico.
@MrOtreblaalberto
@MrOtreblaalberto 3 жыл бұрын
davvero bravo e un piacere ascoltarti
@salvatoredeluca7736
@salvatoredeluca7736 4 жыл бұрын
Splendida puntata....starei ore ad ascoltare, grazie....AVE(AUE)..🤚
I romani in America: ci sono mai arrivati?
23:32
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 371 М.
Gesù è realmente ESISTITO? - Alessandro Barbero [Esclusiva Youtube]
39:22
Alessandro Barbero - La Storia siamo Noi
Рет қаралды 3,1 МЛН
Minecraft Creeper Family is back! #minecraft #funny #memes
00:26
Running With Bigger And Bigger Lunchlys
00:18
MrBeast
Рет қаралды 120 МЛН
SHAPALAQ 6 серия / 3 часть #aminkavitaminka #aminak #aminokka #расулшоу
00:59
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,1 МЛН
La grande guerra di Israele - Gaza, Libano, Siria, Yemen, Iran - MappaMundi con Lucio Caracciolo
21:13
Limes Rivista Italiana di Geopolitica
Рет қаралды 90 М.
Messalina. La donna lussuriosa che tenne Roma in pugno
26:21
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 79 М.
Cosa faceva ridere i romani? La comicità nell'antica Roma
14:21
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 133 М.
L'italiano ha DERUBATO il latino! 😱
15:19
Podcast Italiano
Рет қаралды 63 М.
Ponzio Pilato. Il giudice che condannò Gesù Cristo
25:02
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 102 М.
Caracalla: l'imperatore crudele che cambiò Roma
37:24
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 272 М.
1053- Cosa mangiavano nel Medioevo? La cucina delle corti e dei conventi [Pillole di Storia]
37:01
L'assedio di Siracusa e la morte di Archimede
32:09
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 394 М.
La pena di morte nell'antica Roma. I supplizi e le condanne
29:45
Scripta Manent - Roberto Trizio
Рет қаралды 125 М.
Minecraft Creeper Family is back! #minecraft #funny #memes
00:26