The Boys | Comparación del Doblaje Latino Original y Redoblaje | Temporada 1 [2019] Español Latino

  Рет қаралды 329,389

Doblajes Español Latino

Doblajes Español Latino

Жыл бұрын

SUSCRÍBETE
-
Título Original: The Boys
Título Latino: (No se dobló el título en ninguna versión de doblaje).
Año de la Película: 2019
Creado por Evan Goldberg, Seth Rogen, Eric Kripke.
Con Karl Urban, Jack Quaid, Antony Starr, Erin Moriarty, Elisabeth Shue, Laz Alonso, Tomer Kapon, Chace Crawford, Jessie T. Usher, Dominique McElligott.
-
[Primer Doblaje de El Salvador (BlaBlaBla)]: Mario Chévez, Francisco Sigüenza, Héctor Flores, Gabriela Cárdenas, Rita Monzón, José Fuentes, Mario Guardado, Javier Romero, José Rubio, Isabel López, Marcela Servano, Marcela Garay, Isabel López.
[Segundo Doblaje Mexicano (Plan B3)]: Raúl Anaya, Andrés García, Dave Ramos, Polly Huerta, Dafne Gallardo, Salvador Reyes, Carlos Hernández, Ricardo Bautista, Daniel Lacy, Magda Giner, Leslie Gil, Adriana Casas, Irene Jiménez, Eduardo Garza.
======
Dedicado a ustedes, que capturan, rescatan y sincronizan audios latinos originales y redoblajes. Videos subido únicamente con fines de muestra y entretenimiento 😊.
Síguenos en redes sociales:
👥 Facebook: / doblajeslatinoamerica
📸 Instagram: / doblajeslatinoamerica
📲 Tiktok: / doblajeslatinoamerica
📽 Vimeo: vimeo.com/DoblajesLatinoamerica

Пікірлер: 4 000
Жыл бұрын
Comparar los doblajes de una serie me toma 5 veces más de tiempo y trabajo 🥵. Disfrútenlo 😄.
@marioemiliogutierrezmunoz9469
@marioemiliogutierrezmunoz9469 Жыл бұрын
Gracias por estos videos, me divierto mucho con ellos
@Dee_MonstroBleak
@Dee_MonstroBleak Жыл бұрын
Perfecto uwu
@tono6136
@tono6136 Жыл бұрын
Bro...
@izcoaltismaelguzmangomez1352
@izcoaltismaelguzmangomez1352 Жыл бұрын
Muchas gracias, disfrutó mucho de tu contenido
@namelessunknow2677
@namelessunknow2677 Жыл бұрын
La voz de homelander, hugie, me castran, estaban mejor esas voces en el primer doblaje, lo demás esta bien
@maximbgg
@maximbgg Жыл бұрын
Las únicas voces que voy a extrañar son las de Frenchie y Hughie, el "acento" de Frenchie le daba su toque, y Hughie sonaba más como un jóven novato.
@-JamesH0LD
@-JamesH0LD Жыл бұрын
Tu si entiendes. Es lo único que me duele, las voces de Vengador, Butcher, Frenchie y Huguie
@lisandro_guerra
@lisandro_guerra Жыл бұрын
​@@-JamesH0LD estoy de acuerdo con ambos
@maximbgg
@maximbgg Жыл бұрын
@@-JamesH0LD la antigua voz de Homelander suena más como la que me imaginaria leyendo los cómics, pero la del redoblaje suena realista y no como un villano de caricatura. Butcher yo lo sentí igual, solo que con otro actor de voz y una actuación un cuanto mejorada
@solano5846
@solano5846 Жыл бұрын
@@-JamesH0LD la de butcher no, esa mejoró muchísimo, la de Huggie y home Lander si eran buenas.
@joeramirez9667
@joeramirez9667 Жыл бұрын
En este momento me puse a volver a ver la serie pero creanme lo escuché raro no se no sincronice con ninguno asi de que mejor lo deje de ver.
@thejoe1113
@thejoe1113 Жыл бұрын
When escuchas la voz de The Deep en ambos doblajes: NO CAMBIA NADA
@maxdraws908
@maxdraws908 Жыл бұрын
LITERAL!!! Es casi, identica, estoy muy agradecido xD se siente perfecto
@SeiyaDLuffy
@SeiyaDLuffy Жыл бұрын
La diferencia radica en que ya no lo traducen como profundo :)
@PepLaz0520
@PepLaz0520 Жыл бұрын
@@SeiyaDLuffy si de hecho Profundo, Translusido, Condesa Carmesí y más o menos Caporal auque siempre le decía Soldier Boy sonaban mejor en Español que en Inglés el resto de nombres están bien
@ska.ilan8918
@ska.ilan8918 Жыл бұрын
Exacto, es idéntica XD
@eltobijijija6297
@eltobijijija6297 Жыл бұрын
XDDDDDD
@AlessandroLara345
@AlessandroLara345 7 ай бұрын
-Dame un pedazo de ese chocolate -se acabó -oh pero tenia tantas ganas de comerme un chocolate
@HelderGriff
@HelderGriff 4 ай бұрын
-En serio? -en serio -No se preocupe papá haré chocolate casero, me cree? -solo si lo veo
@JoelMiller_-gh8oo
@JoelMiller_-gh8oo 3 ай бұрын
Jajajajaa
@RamsesG108
@RamsesG108 Ай бұрын
Amaza la maza Dame un pedazo de ese chocolate
@mv2664
@mv2664 5 күн бұрын
Ahí viene audaz papá 🗣🗣🗣
@ReggieTheMouseMyBeloved
@ReggieTheMouseMyBeloved 10 ай бұрын
1:07 jamas crei que volveria a escuchar este actor de voz otra vez, siempre lo escuchaba en las viejas series de cartoon network xD
@gaelcastropola543
@gaelcastropola543 8 ай бұрын
Es el de Mad JAJAJA
@jimmygallegos5218
@jimmygallegos5218 7 ай бұрын
​@@gaelcastropola543Si Daniel Lacy fue de los pocos actores que sacaban a adelante a MAD,aunque también es conocido por dar voz a varios personajes en Digimon Data Squad
@LordDect
@LordDect 3 ай бұрын
@@jimmygallegos5218 Es Thomas de digimon data squad
@KotaLovesU
@KotaLovesU 3 ай бұрын
La voz del Ralph Dibny en The Flash jashjkhaksd
@TrucotecaMomos
@TrucotecaMomos Ай бұрын
​@@KotaLovesUpersonaje de los GOD
@axelanchante3950
@axelanchante3950 Жыл бұрын
4:07 Definitivamente extrañaré esta escena 🥲
@manuelh9196
@manuelh9196 Жыл бұрын
Pues vas y la buscas en KZbin cuando te den ganas de verla, que ridicula es la gente
@Maikyl.
@Maikyl. Жыл бұрын
@@manuelh9196 es como si un redoblaje eliminará todo el contenido anterior de la faz de Internet jaja, que dramática es la gente
@aliennacion
@aliennacion Жыл бұрын
Aqui viene Audaz 😀!
@maxdraws908
@maxdraws908 Жыл бұрын
Yo igual xD jaja, AQUI VIENE AUUUUDAZ!
@maxdraws908
@maxdraws908 Жыл бұрын
​@@manuelh9196 Y a ti que? Déjalo expresarse, supongo le gustará ver denuevo la serie y escuchar esa frase xd
@AldoGomezOficial
@AldoGomezOficial 8 ай бұрын
Primer doblaje: La voz perfecta para Homelander Segundo doblaje: La voz perfecta para Butcher Perfectamente equilibrado como deberia de estar Edit: gracias por los likes, nunca esperé tantos
@tiodarcky7714
@tiodarcky7714 7 ай бұрын
La verdad
@valentinmaccio2473
@valentinmaccio2473 7 ай бұрын
vengador, caporal, estrella, el flipante hombre invisible
@Victor-su2lf
@Victor-su2lf 7 ай бұрын
También la de The Deep me parece bien, no cambio mucho y se parece a la original.
@jjacox
@jjacox 7 ай бұрын
@@valentinmaccio2473 *emoji de fuego* *emoji de fuego* no lo encontre al emoji perdón 😿
@homerothompsonliberal7653
@homerothompsonliberal7653 7 ай бұрын
El doblaje salvadoreño de homelander es horrible, pero si mejor que el segundo. En el primero estan perfectos frenchie, Hugh, butcher, estrella, deep. Casi todos
@gomi7725
@gomi7725 11 ай бұрын
Ningún chile le embona a la gente, antes todos odiaban el doblaje salvadoreño y ahora resulta que a todos les gustaba no mamen.
@BeshkoOfficial
@BeshkoOfficial Жыл бұрын
Es curioso que varios critiquen el redoblaje de The boys cuando ellos mismos querian hacer como si no existiera el doblaje original de FMA Brotherhood
@javieromarmorabonilla8790
@javieromarmorabonilla8790 Жыл бұрын
Ya sabes por cada persona satisfecha hay otro que no lo esta es vital que en cualquier cosa de este tipo tenga que estar el sector opuesto tiene que haber un equilibrio
@ranma2942
@ranma2942 Жыл бұрын
A mí me gusto el doblaje original de FMA Brotherhood.
@tono6136
@tono6136 Жыл бұрын
@@ranma2942 x2 xd
@raskol_3961
@raskol_3961 Жыл бұрын
@@ranma2942 ps era igual q el doblaje de the boys voces muy bien elegidas pero mala actuación
@tono6136
@tono6136 Жыл бұрын
@@raskol_3961 aparte de mal dirigidas :"v
@ivan.s.n
@ivan.s.n Жыл бұрын
Hughie en el doblaje mexicano suena bastante serio XD
@mrmachina1839
@mrmachina1839 Жыл бұрын
Y eso q es un personaje medio cómico lo camarón con el doblaje
@ivan.s.n
@ivan.s.n Жыл бұрын
@@mrmachina1839 JAJAJA si, suena como un hombre mamado en ese doblaje, no va con su personalidad del personaje.
@eddoblede4037
@eddoblede4037 Жыл бұрын
Pensé que era el único que pensaba así en el salvador se escucha como un devilucho sin capas de hacer nada
@andersonrcc2205
@andersonrcc2205 Жыл бұрын
Me gusta mas el anterior por que tiene como una voz de inmaduro, un tono mas juvenil e inferior a los demas del equipo.
@ramirocabrera6150
@ramirocabrera6150 Жыл бұрын
Le hubieran puesto a victor ugarte o a irwin dayaan y quedaba perfecto 👌
@carlos272708
@carlos272708 Жыл бұрын
La voz de homelander era perfecta para el personaje. Justo así es como esperas que suene un tipo invencible y patriotico
@The_Doby
@The_Doby 5 ай бұрын
No, justo así es como se espera que suene un villano cliché
@lasaventurasdelosjuguetes9211
@lasaventurasdelosjuguetes9211 5 ай бұрын
​@@The_Dobysería bueno que regresara el doblaje original de the boys, que desgraciadamente desapareció por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje hecho en méxico con el pretexto de que no les gustó el doblaje original; hecho en el salvador. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, no todo el doblaje tiene que ser hecho solo en méxico para que sea 100% perfecto; neutral y profesional.
@luisaviles9962
@luisaviles9962 5 ай бұрын
​@@lasaventurasdelosjuguetes9211exacto, ahora nos tenemos que aguantar la cagada que isieron 🗿🗿
@The_Doby
@The_Doby 5 ай бұрын
@@lasaventurasdelosjuguetes9211 ah claro y la voz salvadoreña de traslúcido estaba perfecta no? Farolero y Caporal, Vengador, Audaz 🤑, Reina Maeve, Noctámbulo, debo decir más? El doblaje salvadoreño es patético, y simplemente ellos no deberían de meter en el doblaje si piensan poner locutores y narradores de comerciales de pacotilla.
@lasaventurasdelosjuguetes9211
@lasaventurasdelosjuguetes9211 5 ай бұрын
​@@The_Dobyno todo el doblaje tiene que ser hecho solo en méxico, para que sea 100% perfecto neutral y profesional. Solo falta que este trompudo, que habla solo pestes del doblaje salvadoreño diga que el doblaje mexicano es mejor que los doblajes de colombia venezuela; chile y argentina.
@user-fr7hs1tz8x
@user-fr7hs1tz8x 3 ай бұрын
2:06 señor Lalo Garza 😲
@eltobijijija6297
@eltobijijija6297 2 ай бұрын
así lo quiso el cliente
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn 19 күн бұрын
​@@eltobijijija6297lo bueno del doblaje original de the boys hecho en El Salvador, es que no contiene modismos tales como órale chavo chamaco chilpayate escuincle que pasó 😱 pinche wey agarra la onda carnal; que padre que chido cuate me lleva ay caramba y de pelos. En el salvador, a los vehículos que van en la carretera 🛣️ nunca les dicen coches. Pero lo bueno del doblaje mexicano, es que no usa modismos y localismos que siempre abundan en el doblaje de España; dónde siempre se nota 📝 el acento fuerte de los españoles.
@kennywarp
@kennywarp 16 күн бұрын
Pero le echó toda la hueva del mundo. Ni siquiera se siente la energía del Fallon
@LGDBS
@LGDBS 8 күн бұрын
Ya le habia dado voz en iCarly
@holaqueonda4670
@holaqueonda4670 Жыл бұрын
5:41 locutora que lee 5:51 actriz que interpreta
@classicjackson97
@classicjackson97 Жыл бұрын
-Doblaje sobrepuesto de un documental de Discovery - Actuación ❤️
@maxentertainment3741
@maxentertainment3741 Жыл бұрын
Me gustó más el Salvadoreño siento que exagero un poco el mexicano
@solomonramsa
@solomonramsa Жыл бұрын
Estrella, Maeve y La senadora eran los doblajes necesarios los otros no estaban tan mal
@MrOnepiecem7
@MrOnepiecem7 Жыл бұрын
​@@maxentertainment3741 No exagera.
@HolakaseGameplay
@HolakaseGameplay Жыл бұрын
​@@solomonramsa OILO
@alanscottrogers3632
@alanscottrogers3632 Жыл бұрын
Se va a extrañar bastante la personalidad de Hughie y Frenchie en el doblaje anterior, siendo honestos su doblaje concordaba mucho con su forma de ser
@Planetarium_Station
@Planetarium_Station Жыл бұрын
La de hughie y la de estrella eran las unicas malas, lastima que por eso arruinaran todo con el redoblaje :(
@Carlosbnavids
@Carlosbnavids 11 ай бұрын
Por qué carajos harían un trabajo doble y mal hecho. Por qué cambiar algo que funcionaba
@sergiodq3872
@sergiodq3872 11 ай бұрын
​@@Carlosbnavidsel problema es la gente estúpida que se quejan constantemente de un doblaje. Primero como si supieran lo que es hacer ese trabajo y segundo no dejan dar la posiblidad a otros estudios de otros países a mejorar el dobleje. Siempre quieren monopolizar con el doblaje mexicano, después esos mismo son lo que se quejan de la poca variedad de doblaje ...
@H3patitisB
@H3patitisB 7 ай бұрын
Ambos doblajes la verdad son bastante mediocres, el castellano también bastante meh aunque me guste mas, una pena
@lasaventurasdelosjuguetes9211
@lasaventurasdelosjuguetes9211 6 ай бұрын
​@@sergiodq3872sin ser gran fan del doblaje mexicano, es verdad que méxico tiene muchos estudios de doblaje; y el salvador solo tiene uno. Que méxico tenga muchos estudios para hacer doblajes de películas series y caricaturas, no quiere decir que todo el doblaje hecho en méxico es 100% perfecto; neutral y profesional. Es verdad que méxico, tiene más estudios de doblaje; que el salvador. Pero no en todos los estudios de doblaje que son mexicanos, hacen doblajes 100% perfectos; y bien hechos.
@JobrielD
@JobrielD 7 ай бұрын
Simplemente lo cambia todo. Extrañaré las anteriores voces.
@sergiolopez3975
@sergiolopez3975 Ай бұрын
6:10 como que me recordó a la voz de Enrique Mederos
@marioezequielbordon6868
@marioezequielbordon6868 Жыл бұрын
La voz de homelander del Salvador era perfecta igual que la de butcher .
@elvatmanzebziv7504
@elvatmanzebziv7504 Жыл бұрын
La voz, la actuación dejaba mucho que desear
@tomazod8528
@tomazod8528 Жыл бұрын
​@@elvatmanzebziv7504 que tiene de malo la actuacion?
@iminnersw9150
@iminnersw9150 Жыл бұрын
​@@elvatmanzebziv7504 damn, tal vez los demás actores no actuaban tan bien, pero los de Homelander y Butcher si actuaban bien
@elvatmanzebziv7504
@elvatmanzebziv7504 Жыл бұрын
@@tomazod8528 Algunos extras tenían muy mala dicción y en varias partes partes carecían de emoción, parecía que solo leían y no actuaban, no siempre y no todos pero en general no eran muy buenas las actuaciones, Los que mejor lo hacían eran butcher y el momazos jiui, con homelander y eso porque estaban bien las voces la actuación si era medio cuestionable pero bueno en mi opinión no estaba tan mal, me vi las 3 temporadas así y aunque me había acostumbrado a como estaban antes puedo reconocer que como están ahora están mejor en casi todos los sentidos.
@elvatmanzebziv7504
@elvatmanzebziv7504 Жыл бұрын
@@iminnersw9150 Si, sobretodo butcher, pero ahora la actuación es mejor, aunque a algunos no les guste que la voz de homelander no sea tan grave, la voz de Antony Starr no es grave, es más parecida a la nueva.
@andresvaughan1858
@andresvaughan1858 Жыл бұрын
4:08 lo mejor del doblaje original
@XDD07
@XDD07 Жыл бұрын
XD
@sisco5733
@sisco5733 Жыл бұрын
Lo mejor y lo único solo por el meme
@FranmolU
@FranmolU Жыл бұрын
A mí me gustó mucho más el 8:35 :0
@josealcatraz4635
@josealcatraz4635 Жыл бұрын
Plantilla para muchos memes
@diegovargas6178
@diegovargas6178 Жыл бұрын
Eso y Caporal, de resto ese doblaje es malísimo.
@elzorro.5923
@elzorro.5923 7 ай бұрын
Siento que Mario Arvizu pudo haber hecho la voz de Homelander en el nuevo doblaje (como la hizo en Superman de los juegos de Injustice). Tiene una voz de héroe, pero al mismo tiempo sabes el mounstro que puede llegar a ser.
@jesusfernandosanchez2833
@jesusfernandosanchez2833 Жыл бұрын
6:38 La diferencia es abismal.
@jc_thegreat
@jc_thegreat Жыл бұрын
8:40 no mmn Banda la voz del gran Andrés García se la voló en esa escena
@sygagency1514
@sygagency1514 Жыл бұрын
Naaa la voz del salvador tenis mucho mas Peso grave
@jc_thegreat
@jc_thegreat Жыл бұрын
@@sygagency1514 pero no se acerca más a la voz de Antony Starr, es como si tu le dieras voz al bully mamado del salon pero tu voz es muy aguda cuando realmente su voz es grave, ese es el ejemplo
@EricksinL0ra321
@EricksinL0ra321 Жыл бұрын
​@@sygagency1514 que hablas si en el doblaje salvadoreño en esa escena se le salio su voz verdadera xd
@malzahar117
@malzahar117 Жыл бұрын
​@@EricksinL0ra321zzz
@aronsw3298
@aronsw3298 Жыл бұрын
Creo que las voces que más extrañare serán las de hughie y frenchie :(
@lisandro_guerra
@lisandro_guerra Жыл бұрын
Y la de Vengador
@darkjb778
@darkjb778 Жыл бұрын
Y audaz
@pedrogarabito8664
@pedrogarabito8664 Жыл бұрын
​@@darkjb778 aquí viene audaz xd
@pedrogarabito8664
@pedrogarabito8664 Жыл бұрын
Y Butcher
@XboxSeriesDev
@XboxSeriesDev Жыл бұрын
Nah, la de Frenchie era insufrible, cada vez que hablaba tenía que adelantar la escena, el y su mrda de "Mongggku", gracias a dios le hicieron redoblaje. La de Hughie si era GOD
@emmanuel6326
@emmanuel6326 7 ай бұрын
La de Vengador es la q mas me duele 😢
@YovLlarel
@YovLlarel 12 күн бұрын
Homelander*
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn 11 күн бұрын
​@@YovLlarelsi el redoblaje, a veces sale mejor que el doblaje original; vale la pena hacerlo. El doblaje original de the boys hecho en El Salvador, aparentemente no es tan bueno ni profesional como el redoblaje; hecho en México. Pero lo bueno del doblaje salvadoreño, es que no contiene modismos y localismos que siempre abundan en el doblaje de España dónde siempre se nota 📝 el acento fuerte pesado y rudo; de los españoles. Hablando sin pena 😿, en el doblaje de España siempre abundan los modismos y localismos de España llenos de malas palabras tales como culo coño joder ostia mierda; y cojones. Esta no es una de insultos contra los españoles, y contra el lenguaje rudo y grosero que siempre abunda; en España.
@geordilemus4678
@geordilemus4678 6 ай бұрын
No es porque sea salvadoreño🇸🇻, pero me gustaron mucho mas algunas voces que otras por ejemplo homelander , el doblaje de mexico esta correguido y tambien son muy buenos en su trabajo 🙌❤️❤️😉
@brandonernesto1512
@brandonernesto1512 Жыл бұрын
La voz de deep es muy similar en ambos doblajes
@silvini_023
@silvini_023 Жыл бұрын
Es el mismo.
@ponchiux7
@ponchiux7 10 ай бұрын
No entiendo porque cambiaron el doblaje, ya era muy bueno el del Salvador, aunque es muy buen trabajo el de México (soy mexicano) y algunas son muy similares, voces como la de Homelander del actor del Salvador, me parece que le quedó ideal al personaje.
@avilescruzalanjesus218
@avilescruzalanjesus218 9 ай бұрын
​@@silvini_023JAJAJAJAJAJAJAJA No es el mismo nmms
@silvini_023
@silvini_023 9 ай бұрын
@@avilescruzalanjesus218 Ah pues mira... Son tan similares que me he creído que eran los mismos HAHAHAHA.
@Dgutier01
@Dgutier01 Жыл бұрын
La voz de translucido del salvador sin duda me dio risa 😂
@taxmantaxman544
@taxmantaxman544 Жыл бұрын
Cómo me mató su diálogo de: "¡¿Quién eres?! ¡¿Un maldito espía?! ¡¿Para quién AH?! ¡Me lo vas a decir! ¡O te arrancaré el cuero cabelludo!" XDDD
@Dgutier01
@Dgutier01 Жыл бұрын
@@taxmantaxman544 y cuando interroga a hughie 😂
@Dgutier01
@Dgutier01 Жыл бұрын
@@taxmantaxman544 estoy sobre ti imbecil, somos los 7
@Citlalli_Lopez18
@Citlalli_Lopez18 Жыл бұрын
Mis partes favoritas del doblaje de translúcido son cuando está enjaulado, en lugar de dar miedo me mié de risa
@niconievas9739
@niconievas9739 Жыл бұрын
si al principio cuando ví la primera temporada en doblaje original me dio risa,pero después me acostumbre XD
@josero8766
@josero8766 Жыл бұрын
Hay unos que me gustan y otros que no, pero en el primer doblaje muchas veces se sentia que el audio estuviera encimado, no sé sentía que realmente fuera parte de toda la composición
@edgarssoberstgruppennfuhre3893
@edgarssoberstgruppennfuhre3893 9 ай бұрын
Nunca debieron cambiar el doblaje. Parte del éxito de esta serie en México y Suramérica, fue el doblaje que hicieron en el salvador!! Ahora cuando la vuelves a ver y escuchas el nuevo doblaje, es como ver todos los Ánimes a los que les han cambiado el nombre y el doblaje como. Dragon Ball Z, Caballeros del Zodiaco, Súper campeones, etc, etc, etc...
@VedKev
@VedKev 9 ай бұрын
No han cambiado el doblaje Solo es una segunda versión por si no te gusta el salvadoreño
@Josue_GL.
@Josue_GL. 7 ай бұрын
Enserio?
@israelgonzalez8556
@israelgonzalez8556 7 ай бұрын
​@@VedKevy como puedo cambiar de doblaje en Amazon plus?
@swiggles4342
@swiggles4342 7 ай бұрын
El show fue un éxito porque la serie es un éxito
@danielcarpiopress9532
@danielcarpiopress9532 7 ай бұрын
el doblaje mexicano mejoro bastantes de las voces, deja de llorar
@said_wyn
@said_wyn Жыл бұрын
Honestamente el nivel de todo el cast del doblaje de el Salvador fue bastante inconsistente, pero, joder como extrañaré las interpretaciones de Francisco Sigüenza como Homelander y Mario Chévez como Butcher, sus interpretaciones eran prácticamente perfectas.
@jesusalfredofernandezcruz1833
@jesusalfredofernandezcruz1833 Жыл бұрын
Chulada de voces ellos dos.
@fabiocastillo1972
@fabiocastillo1972 Жыл бұрын
Y FRENCHIE Y HUGHIE, ellos deberían trabajar en otro nivel, los demás valen ver
@TheCayoelrey
@TheCayoelrey Жыл бұрын
La de Audaz es mil veces mejor en el original.
@Stratlover
@Stratlover 7 ай бұрын
Mexico es #1 en doblaje y casi siempre han sido solo ellos que tienen todo para hacer doblajes perfectos
@miguelangel503
@miguelangel503 6 ай бұрын
Ya no harán doblaje los de Nicaragua? La voz de vengador es perfecta
@ojooido5819
@ojooido5819 Жыл бұрын
Mi opinión es que lo único que diferencia a ambos doblajes es la experiencia. Un ejemplo es en 8:35 dónde podemos ver a Homelander en una situación de tensión, el actor de El Salvador no logra expresar lo que si puede el del Doblaje Mexicano. Otro ejemplo se ve en 12:05 dónde el actor Salvadoreño se mantiene en el mismo tono mientras el actor mexicano logra incrementar progresivamente su ira para pasar abruptamente a decepción (bajando de golpe el tono). Esto es algo que solo se obtiene con experiencia, cosa que le faltó al doblaje de El Salvador
@Artur-kc8ep
@Artur-kc8ep Жыл бұрын
También está el 7:46 dónde la escena muestra a un a-train algo sereno para la situación, incluso en la última toma dónde ese “dime a quien más se lo dijiste” si bien suena fuerte y enojado, da más Impresión de como si quisiera sorprender a alguien, en el Mexicano también se mantiene parecido al anterior en cuanto al tono, pero ese “dime a quien más se lo dijiste carajo” suena más agresivo quedando mejor con la actuación del personaje 🧐🧐🧐🧐🧐🧐🧐🧐☝️☝️☝️☝️👌 XD
@FranmolU
@FranmolU Жыл бұрын
En las de Butcher y Homelander no estoy tan de acuerdo, ambos están al mismo nivel en esas escena, Homelander salvadoreño solo queda medio mal en diálogos comunes, pero esa escena en el avión quedó excelente xd. Y en el de A-Train sí es muchísimo más épico el mexicano. 👌
@rauls.946
@rauls.946 6 ай бұрын
Excelente análisis, la voz del Salvador de Homelander era muy buena, pero pequeños detalles así es que no la hacían perfecta. Del nuevo doblaje amo la voz de Butcher, se parece mucho más a la original
@angelornetti18
@angelornetti18 5 ай бұрын
Lo mismo pasa en 5:40 se nota que en el mexicano starlight si le mete irá a la confrontación con deep
@Bosket
@Bosket Жыл бұрын
Los cambios de voces le vinieron de lujo a unos personajes y a otros no, aunque en general a nivel traducción es increíble.
@andresalexandria1323
@andresalexandria1323 11 ай бұрын
3 temporadas acostumbrado a las voces qué ya no será igual 😢😢
@Tillinwin
@Tillinwin Жыл бұрын
El aqui viene audaz es irremplazable, le sale con tanta personalidad que es unico
@jugodenaranja32
@jugodenaranja32 11 ай бұрын
Y es todo un momazo
@lilpepper2241
@lilpepper2241 8 ай бұрын
Es lo mejor el de ahora quita el chiste no me gusta
@PepLaz0520
@PepLaz0520 7 ай бұрын
Osea que sólo porque un meme todo quemado y sin gracia ya no está eso hace el redoblaje horrible en ese caso la Liga de la justicia del 2017 es una obra maestra y el Snyder Cut una basura porque en el redoblaje ya no está el meme de "Estas enfermo Bruce Wayne"
@Aguszu
@Aguszu 7 ай бұрын
​@@lilpepper2241como q te gusta el de ahora ? Dios q asco el doblaje Méxicano
@redharlow9750
@redharlow9750 7 ай бұрын
​@@Aguszu el doblaje nuevo es 1000 veces superior tan solo fíjate el minuto 3:36 el doblaje original de Translucent es ridículo y al fin y al cabo ambos son latinoamericanos pero se nota el cambio superior
@wichinkazzoie829
@wichinkazzoie829 Жыл бұрын
La gente: exigimos un redoblaje para the boys! >:v Se hace el redoblaje eliminando "aquí viene audaz"* La gente: el doblaje original era el mejor >:''''v
@isaacgamer4327
@isaacgamer4327 Жыл бұрын
Quien los entiende? Bueno yo fui unos lo que querían redoblaje, no me quejo pero si extrañaré el antiguo, solo por sus memes XD, es mi opinión
@20usuario
@20usuario Жыл бұрын
No puedes culparlos. "Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde". No digo que el doblaje de el salvador sea bueno, es un hecho que tiene muchas fallas, pero el redoblaje mexicano pese a ser superior actoral y técnicamente no tiene el nivel versátil y carismático para conectar con la audiencia, al menos no aún. El tiempo dira con cual conecta mas la gente.
@MrOnepiecem7
@MrOnepiecem7 Жыл бұрын
​@@20usuario Eso último es por costumbre por el anterior doblaje, nada más, se acostumbraran.
@Eduardo0110
@Eduardo0110 Жыл бұрын
@@20usuario 2 capítulos y ya ni se acordarán del doblaje anterior xd
@20usuario
@20usuario Жыл бұрын
@@Eduardo0110 Llevamos casi una semana y muchos clips comparando y al parecer aun no lo olvidan.
@azukarr
@azukarr Жыл бұрын
vi 1 capitulo con el doblaje original y tuve que cambiarlo porque no me podia tomar nada en serio, parece doblaje de documental
@israelaviles211
@israelaviles211 7 ай бұрын
La 4 temporada sera doblada por el nuevo elenco?
@zine2005
@zine2005 7 ай бұрын
Si
@elcuervosolitario8711
@elcuervosolitario8711 Жыл бұрын
¿Ya no se va a utilizar el doblaje original? la voz de homelander era muy buena se veía como que trataba de fingir una voz heroica.
@alannavarro8978
@alannavarro8978 10 ай бұрын
Es algo que ame de ese doblaje
@venanciomiki
@venanciomiki 10 ай бұрын
Totalmente, su voz se modulaba en una solemnidad sarcástica, muy afín a todo su concepto. No captura la misma esencia el doblaje mexicano.
@vgilgv2211
@vgilgv2211 9 ай бұрын
@@venanciomiki se la mamas al original simplemente porque estás institucionalizado con el primer doblaje tanto que te cuesta aceptar que el de México es mejor
@renzoalfredolauraisidro8710
@renzoalfredolauraisidro8710 Жыл бұрын
Las únicas voces que voy a extrañar son las de Frenchie ,Hughie ,butcher y vengador 😢😢😢
@000JAV_QwQ
@000JAV_QwQ 6 ай бұрын
Osea las principales xD
@fabriziogonzalez3880
@fabriziogonzalez3880 6 ай бұрын
Nooo na k ver
@usuariorandom961
@usuariorandom961 6 ай бұрын
​@@fabriziogonzalez3880Las que él extrañará*
@fredlagg27
@fredlagg27 6 ай бұрын
Confirmo. Todos vamos a extrañar esas 4 voces. Y la expresividad de audaz. De ahí en fuera todos suenan igual como profundo y annie
@arrowgd8645
@arrowgd8645 Жыл бұрын
Dónde puedo descargar el redoblaje de the boys
@richardrodriguez4652
@richardrodriguez4652 Жыл бұрын
Y en dónde puedo ver el redoblaje?
@reac20
@reac20 Жыл бұрын
voy a extrañar el "Aquí viene Audaz" pero es mas por ser comedia involuntaria Pst: sabes que tu doblaje ira mal, cuando el estudio de grabación se llama "BlaBlaBla"
@aliangeles
@aliangeles Жыл бұрын
Yo también extrañaré el aquí viene Ezra perdón Audaz
@AlexZarD
@AlexZarD Жыл бұрын
Jajaja pensé lo mismo sobre el estudio "BlaBlaBla"
@destroyer-ok6bk
@destroyer-ok6bk Жыл бұрын
Yo creí que en redoblaje diría aquí viene heisenwolf
@sisco5733
@sisco5733 Жыл бұрын
​​​@@destroyer-ok6bk 🤸🤸🏻‍♀️🤸🏻‍♀️🤸🤸 🏎️
@GothicServer
@GothicServer Жыл бұрын
¿Que tiene de malo que se llame así el estudio?, El doblaje es mediocre pero no justifica el quejarse por como se llame un estudio de doblaje.
@miguelgordon8130
@miguelgordon8130 Жыл бұрын
Agradecido de verme la serie en Inglés para poder disfrutar de este redoblaje
@Eduardo0110
@Eduardo0110 Жыл бұрын
Igual la veo en inglés por eso para mi es fácil darme cuenta que el redoblaje es mejor, los que extrañan el anterior es sólo por costumbre.
@Pat_AR02
@Pat_AR02 Жыл бұрын
También yo, nunca vi la serie con el doblaje original y me sorprende este redoblaje.
@LeonColvet
@LeonColvet Жыл бұрын
Mejoró con relación al original pero tampoco fue una increíble mejora...
@littleowl5786
@littleowl5786 Жыл бұрын
Agradecido de poder ver la serie en inglés para nunca ver el redoblaje
@Metaknight1805
@Metaknight1805 Жыл бұрын
@@littleowl5786 eres de ésos ratitos que ven en inglés las series solo para entender los chistes gringos madreado
@pauladrianmelomedina9641
@pauladrianmelomedina9641 2 ай бұрын
Aqui viene audaaazz, uf, lo mejor del primer doblaje xD
@dinot0x0n98
@dinot0x0n98 Ай бұрын
Lo único que yo quiero es que el doblaje mexicano de homelander este en MK1
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
Lo estará
@jofer2512
@jofer2512 Күн бұрын
​@@SensaPicturescreo que no estuvo xd
@SensaPictures
@SensaPictures 23 сағат бұрын
@@jofer2512 tecnicamente si fue mexicano
@ellalo2540
@ellalo2540 Жыл бұрын
Tengo que decir que me sentí extraño cuando la volví a ver con el redoblaje, la voz de homlander es la que más note pero como en el cap 3 me acostumbre, y la verdad hicieron un buen trabajo
@gabriellf_9304
@gabriellf_9304 Жыл бұрын
3:49 El redoblaje mejora bastante esta parte
@davidchoez132
@davidchoez132 6 ай бұрын
Nel , el acento que que translúcido le pone es original
@holaqueonda4670
@holaqueonda4670 6 ай бұрын
@@davidchoez132 osea es mejor mala actuacion que buena actuacion?
@davidchoez132
@davidchoez132 6 ай бұрын
@@holaqueonda4670 no diría mala actuación, el doblaje le ponía un poco más de picante ; como Jake el perro ( comparado a lo de ahora que se siente más neutral )
@holaqueonda4670
@holaqueonda4670 6 ай бұрын
@@davidchoez132 en realidad ese es el acento neutro del salvador
@davidchoez132
@davidchoez132 6 ай бұрын
@@holaqueonda4670 lo que digo es que el primer doblaje es god y el segúndo se siente meh
@raymundoteran6631
@raymundoteran6631 4 ай бұрын
la voz de butcher en mexico es la misma que la del jefe maestro?? pq me suenen igual.
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
Sip, Raul anaya
@shenacod8281
@shenacod8281 10 ай бұрын
Me encanta el nievo doblaje ! ❤
@aliangeles
@aliangeles Жыл бұрын
El doblaje original (sin ofender a quien le gustó) más se sentía como un fandub (se que el salvador no tiene mucha experiencia pero al menos son mejorcito que Miami)
@EliRazalas
@EliRazalas Жыл бұрын
Sin Paty Azan, Miami estaría sin duda en el último puesto de industrias de doblajes.
@URDI4
@URDI4 Жыл бұрын
Con el tiempo te acostumbras y creo que iba mejorando, hablando de este doblaje salvadoreño. El de Miami no puedo ni escucharlo xD (tomando como ejemplo el de Boku no Hero).
@tvuserjt
@tvuserjt Жыл бұрын
¿Están bromeando todos ustedes? El Salvador y Miami están igual de calidad (bueno, en el caso de este último solo MHA es peor). Igual ni siquiera importa, con la ventaja que lleva México en doblajes...
@adrianclarke6248
@adrianclarke6248 Жыл бұрын
​@@tvuserjt el doblaje de miami es el peor bro, es que no tienen ni actores ya
@GudakoPosting
@GudakoPosting Жыл бұрын
De que mierda hablas, el de ahora parece fandub
@DANKDNNY
@DANKDNNY Жыл бұрын
Estas haciendo el trabajo dios Brother, gracias por subir esto
@ZenaKuClips
@ZenaKuClips 11 ай бұрын
Las próximas temporadas van a seguir saliendo en ambos doblajes o sólo en "mexicano"
@sebastianlaimecampero
@sebastianlaimecampero Ай бұрын
Llegue tarde, pero al igual que invencible parece que la 4ta temporada sera doblada en mexico.
@Ericksullivan07
@Ericksullivan07 Жыл бұрын
Execelente el redoblaje, el primero parecía un documental del Discovery
@wikel2d
@wikel2d Жыл бұрын
En todo este tiempo no sabía que el estudio de doblaje Salvadoreño se llama BLABLABLA
@Andre_Silva55
@Andre_Silva55 Жыл бұрын
Y el estudio de doblaje en México se llama plan B, curioso
@ThePathOfTheWind
@ThePathOfTheWind Жыл бұрын
@@Andre_Silva55 Terrible coincidencia xD
@wikel2d
@wikel2d Жыл бұрын
@@Andre_Silva55 todo estaba planeado :0
@Andre_Silva55
@Andre_Silva55 Жыл бұрын
@@wikel2d es como si los de amazon dijeran "el doblaje salvadoreño no funcionó, hora de sacar el plan B" xdd
@eddydani635
@eddydani635 Жыл бұрын
​@@Andre_Silva55 El plan B salvandonos en todo jajaja
@destruyendohollywood
@destruyendohollywood Жыл бұрын
10:14 Butcher hablando 10:20 Butcher realmente molesto
@GabrielHdzLP
@GabrielHdzLP Жыл бұрын
Que bárbaro, no suena ni poquillo alterado 🤣🤣
@FranmolU
@FranmolU Жыл бұрын
No sé, ahí si los siento al mismo nivel xd. Pero en el comentario que pusiste después estoy de acuerdo, muchos personajes secundarios suenan como Discovery Channel.
@GabrielHdzLP
@GabrielHdzLP Жыл бұрын
@@FranmolU noanes, ni se nota emoción en el salvadoreño
@FranmolU
@FranmolU Жыл бұрын
@@GabrielHdzLP Yo los siento casi igual, solo que el mexicano le añade un poquito más de agresividad, pero tampoco creo que sea tan grande.
@GabrielHdzLP
@GabrielHdzLP Жыл бұрын
@@FranmolU literalmente no cambia el tono del salvadoreño. No es subjetivo, velo hablar en otras escenas...
@joaquinfernandez1728
@joaquinfernandez1728 10 ай бұрын
Sinceramente yo empecé a verla ahora y con el redoblaje la verdad me encantó y se me hizo chistosa xd, pero ahora q escucho el anterior doblaje menos mal hicieron el cambio, porque es superior la verdad, lo unico q se perdio fue el meme de audaz xDD Edit: xddddddd como mama lo de audaz
@vgilgv2211
@vgilgv2211 9 ай бұрын
Definitivamente
@fathe1075
@fathe1075 6 ай бұрын
De echo los memes fueron por burla al doblaje, pero vieron que México lo doblo , se pusieron en modo xenofobo .
@escharmander
@escharmander 7 ай бұрын
No todo son si las voces les quedan a los personajes o no, también es la calidad del doblaje, como las emociones que expresan
@usuariorandom961
@usuariorandom961 6 ай бұрын
Ya con lo que uno comenzó a escuchar, ya uno se fue acostumbrando. Hay que revivir la nostalgia 😢
@isauhernandezmorales495
@isauhernandezmorales495 Жыл бұрын
El doblaje salvadoreño hacia la serie más chistosa El doblaje mexicano le da más seriedad
@c4mz952
@c4mz952 Жыл бұрын
La voz de homelander en el redoblaje es un chiste.
@maxdraws908
@maxdraws908 Жыл бұрын
Si la verdad que si, se siente más serio, pero me gustaría ver ese cambio de tono así que hay que evaluar
@OrionB4181
@OrionB4181 Жыл бұрын
​@@c4mz952 Acaso dudas del chingón Andrés García?
@josuegilmour6123
@josuegilmour6123 Жыл бұрын
​@@c4mz952 lo dices como si fuera buena en el doblaje salvadoreño cuando se oía forzado el actor que lo interpretaba al hacer su voz
@elvatmanzebziv7504
@elvatmanzebziv7504 Жыл бұрын
Y lo chistoso en el salvadoreño ni siquiera es a propósito, es de tan malo que es da risa, lo memes de los nombres caporal, audaz etc. Las malas exageradas actuaciones.
@sr.leucocito7218
@sr.leucocito7218 Жыл бұрын
La voz del viejito del 6:10 le quedaba como anillo al dedo para Frenchie, y la de Frenchie le queda muy bien a Hughie :'c
@thejero5326
@thejero5326 Жыл бұрын
El editor de dialogos tambien es muy diferente, hay lugares que se escuchan mejor en el anterior xd mas verosimil
@menelikcanekmoch3086
@menelikcanekmoch3086 Жыл бұрын
personalmente me gusta mas el nuevo doblaje, el anterior no me gustaba, no porque los actores hicieran mal su trabajo como mucha gente decía, sino simplemente porque siento que las voces que eligieron no pegaba con los personajes, por ejemplo la voz de Homelander era demasiado grave para su apariencia, las nuevas las siento mas acordes a sus caracteres.
@erikmex9485
@erikmex9485 Жыл бұрын
Te extraño Frenchi, su voz me causaba más simpatía jaja 😢
@lolamelola7352
@lolamelola7352 Жыл бұрын
Un redoblaje más que necesario, muy pocas expresiones e interpretación de las emociones en el primer doblaje
@jorgejaoa
@jorgejaoa 9 ай бұрын
Pero lo importante es: en mortal kombat homelander va a tener la primera voz en latino? O la segunda?
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
Solo puedo afirmar que será mexicana
@edinsonveliz8735
@edinsonveliz8735 11 ай бұрын
En las nuevas temporadas sigue el doblaje del salvador o será eliminado?
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
México ahora se encargará de la serie
@robertogallegos
@robertogallegos Жыл бұрын
Y después se animarán hacer el redoblaje de Invencible
@EliRazalas
@EliRazalas Жыл бұрын
Con ese no hubo tantas quejas, aunque puede que tras este suceso lo reconcideren.
@mauridelb
@mauridelb Жыл бұрын
​​@@EliRazalas Lo que pasa es que es el mismo estudio de doblaje y el mismo país. Osea que es muy probable que si hagan un redoblaje aunque obvio es teoría mia
@rirpupe5750
@rirpupe5750 Жыл бұрын
Ojalá que no si cualquier chango toca el perfecto doblaje que ya tiene invencible van a sepultar a los mexicanos más de lo que ya están por esta pndjada
@jocarl619
@jocarl619 Жыл бұрын
No me desagradó ese doblaje, pero tampoco me desagradaría si lo hacen. Y es muy probable que lo hagan si ese también fue doblado por el mismo estudio salvadoreño que dobló The Boys
@ManuelGarcia-fp4qg
@ManuelGarcia-fp4qg Жыл бұрын
La verdad es que en ese doblaje se vio que aprendieron de sus errores. Me gustaria ver como lo continuan en el Salvador
@silly_billie
@silly_billie Жыл бұрын
¿Le quitaron el acento francés a Frenchie? 😢
@breton_flash
@breton_flash 7 ай бұрын
Saludos. 🖖 Hace un oar de días me enteré del redoblaje, y opinando como alguien que no se vió la serie en doblaje latino, admito que, respecto a interpretación, prefiero el doblaje mexicano. Soy alguien que se suele fijar más en la interpretación, pero respeto a los que prefieren las voces y les agarran más cariño. Yo me ví la serie hace relativamente poco, hace nos cuantos meses, cuando conseguí Prime Video. La serie me encantó y la disfruté mucho. Mi personaje favorito, es Butcher, o Carnicero. No me gustan las escenas setsuales, pero la historia y los personajes son una maravilla. Los primeros dos episodios, los ví con doblaje latino; más específicamente, el de El Salvador, y no me gustó, así que quise ver qué onda el doblaje castellano (español de España), y me pareció una pasada. A partir del tercer capítulo, me ví toda la serie en castellano, includo el reciente spin-off, "Gen V".
@jai9576
@jai9576 3 ай бұрын
da lastima pensarlo, imagina ser actor de doblaje y esforzarte por hacer un buen trabajo y luego ser criticado hasta el punto en el que eliminan todo tu trabajo de la faz de la tierra y lo cambian por el de alguien mas. si, puede que no sonara muy bien, pero sigue siendo algo triste
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
No fue por las críticas, un actor de doblaje salvadoreño rompió contratos de confidencialidad con Amazon prime, y debido a esto mandaron a redoblar la serie a México
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn 22 күн бұрын
​@@SensaPicturesahora por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje de the boys hecho en México, con el pretexto de que no les gustó el doblaje original hecho en El Salvador ahora hay que aguantarse por fuerza viendo el redoblaje de la serie donde cambiaron todas las voces del doblaje original; y también agregaron los nombres de todos los personajes en inglés. Sin ser Gran crítico del doblaje, lo bueno del doblaje salvadoreño es que no tiene las mismas voces de los actores de doblaje mexicano que ya son muy conocidas y salen; en todos los doblajes de películas 🎞️ y series. Lo bueno del doblaje salvadoreño, es que no contiene mexicanismos tales como órale chavo chamaco no mames escuincle chilpayate cuate agarra la onda carnal que chido me lleva ay caramba: y de pelos. Para muestra un botón 🔼, basta con ver el doblaje de los Simpson lleno de mexicanismos y los nombres de todos los personajes; que fueron mexicanizados. Yo no sé porque, tuvieron que hacer el redoblaje de the boys en México si se pudo hacer también en Venezuela o también en chile; y en argentina. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, México no es el único país que hace doblajes para todos los países; del continente americano. Es verdad que en los años ochenta, se crearon estudios de doblaje en Colombia Venezuela chile y argentina para competir; con el doblaje mexicano.
@SensaPictures
@SensaPictures 22 күн бұрын
@@HeberMedrano-gg7tn waa waa 😭😭 xDDDD, el doblaje salvadoreño tambien tiene modismos seudofan
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn 22 күн бұрын
​@@SensaPicturesEl doblaje salvadoreño no contiene modismos, igual que el doblaje mexicano. Los modismos se usan solo en el lenguaje salvadoreño, conocido en El Salvador; como caliche. En el doblaje original de the boys hecho en El Salvador, nunca se ha visto al protagonista que le digan chero; o Maje.
@SensaPictures
@SensaPictures 22 күн бұрын
@@HeberMedrano-gg7tn se usan modismos mexicanos, usan "pendejito" "pendejo" "pito" "verga", en varios capítulos
@ChiludoSmith
@ChiludoSmith Жыл бұрын
Para los que les gusta más el doblaje original: 3:36 - 3:48 5:40 - 5:51 8:35 - 8:40 12:30 - 12:41
@enderman03pro26
@enderman03pro26 Жыл бұрын
Gracias a esto pude volver a ver: AQUI VIENE AUDAZ
@mendezgonzalezmartin3028
@mendezgonzalezmartin3028 Жыл бұрын
@@mrumbra5778 el menos conformista:
@adrisas4852
@adrisas4852 Жыл бұрын
es la primera temporada, despues en las siguientes el doblaje mejora
@elprincipeencantador3070
@elprincipeencantador3070 Жыл бұрын
Yo vi la serie con la intención de entretenerme y el doblaje original se me hace más entretenido y gracioso, no es mejor que el redoblaje, pero aún así lo disfruto más.
@DC-iu7gn
@DC-iu7gn Жыл бұрын
Prefiero mas eso que sagrarme los oido con el redoblaje, simplemente no aguanto ese asqueroso redoblaje.
@DarthRatchet
@DarthRatchet Жыл бұрын
Ey, no sabía que se realizó doblaje The Boys aquí en El Salvador 🇸🇻. Esto si que me sorprendió.
@adolfithowborja7380
@adolfithowborja7380 Жыл бұрын
Soy del salva, y ni sabía de eso, la verdad le siento más gracias al primero que al segundo, la verdad, es cierto soy del salva, y ni sabía de esto. Jajaja Igual solo ví la primera tempo.
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn Ай бұрын
​@@adolfithowborja7380ahora por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje de the boys hecho en México, con el pretexto de que no les gustó el doblaje original hecho en El Salvador ahora hay que aguantarse por fuerza viendo el redoblaje de la serie donde cambiaron todas las voces del doblaje original; y también agregaron los nombres de todos los personajes en inglés. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, no todo el doblaje tiene que ser solo mexicano para que sea 100% bueno; y perfecto. Lo bueno de la industria 🏭 del doblaje en el salvador, es que es nueva con nuevos talentos y nuevas voces; en el campo del doblaje. Para muestra un botón 🔼, todas las series y documentales de national geogrphic y de Star channel tienen doblaje salvadoreño. Lo que no me gusta del redoblaje de the boys hecho en México, es que siempre lleva las mismas voces de los actores de doblaje mexicano; que ya son muy conocidas. Hablando la verdad, lo bueno del doblaje original de the boys hecho en El Salvador es que tiene voces diferentes en lugar de solo las mismas voces de los actores de doblaje mexicano; que ya son muy conocidas. Que desgracia que Amazon prime video, tiró a la basura 🪰 el doblaje original de the boys hecho en El Salvador para reemplazarlo; con el redoblaje hecho en México.
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
​@@HeberMedrano-gg7tncuando te enteras de que la culpa la tuvo el estudio de doblaje salvadoreño por filtrar datos importantes de la tercera temporada, y así por eso mandaron a redoblar la serie
@ernexdemonr.s.0499
@ernexdemonr.s.0499 Ай бұрын
​@@SensaPictures Es verdad? No que cagada porque me acostumbre con el doblaje salvadoreño y no puedo creer q haya pasado eso 😢
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn 23 күн бұрын
​@@SensaPicturesahora por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje de the boys hecho en México, con el pretexto de que no les gustó el doblaje original hecho en El Salvador ahora hay que aguantarse por fuerza viendo el redoblaje de la serie donde cambiaron todas las voces del doblaje original; y también agregaron los nombres de todos los personajes en inglés. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, el doblaje no tiene que ser solo mexicano, para que sea 100% bueno; y perfecto.
@Luis-atienzo
@Luis-atienzo Ай бұрын
4:07 me gusta más el redoblaje mexicano pero está escena es oro
@808BLXXDED
@808BLXXDED 7 ай бұрын
Me gusta que digan los nombres de los personajes como son en realidad, pero les quedaban mejor el primer doblaje
@Cooficarl
@Cooficarl Жыл бұрын
Raul Anaya es sin duda alguna lo mejor de ese doblaje Le queda de maravilla Butcher
@tono6136
@tono6136 Жыл бұрын
Tru
@ManuelGarcia-fp4qg
@ManuelGarcia-fp4qg Жыл бұрын
Raul Anaya y Gerardo Reyero son de lejos lo mejor
@Alexis-tz2ui
@Alexis-tz2ui Жыл бұрын
@@ManuelGarcia-fp4qg Raúl anaya nació para darle voz a super soldados
@Mike13
@Mike13 Жыл бұрын
Es Master Butcher Chief
@lizardopalominolavander9111
@lizardopalominolavander9111 Жыл бұрын
@ShinjiTetzu560 en series animadas del capitan america
@tomnidhogg9272
@tomnidhogg9272 Жыл бұрын
La voz de homelander era espepcional y se extraña, todas las demás mejoran o se mantienen al mismo nivel.
@Aguszu
@Aguszu 7 ай бұрын
La de audaz es horrible no se q dices
@lasaventurasdelosjuguetes9211
@lasaventurasdelosjuguetes9211 7 ай бұрын
​@@Aguszusolo quisiera saber, si esta serie regresará algún día; con el doblaje original hecho en el salvador. Hablando sin pena, sería bueno que volvieran a hacer la versión de esta serie; con el doblaje salvadoreño. En otras palabras, sería bueno que no destruyan el doblaje original de esta serie; para reemplazarlo con el doblaje mexicano. Esta serie de amazon prime time video, no es la única serie; con doblaje salvadoreño. Para los que quieran otro redoblaje de the boys con el pretexto de que no les gustó el doblaje salvadoreño, se pueden hacer más de doblajes nuevos de the boys en colombia venezuela; chile y argentina. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, méxico no es el único país del continente americano que hace doblajes; para todos los países de américa latina. Detrás del doblaje mexicano están los doblajes de colombia venezuela chile y argentina sin mencionar el doblaje de puerto rico: que ya quedó obsoleto. México siempre es famoso por ser la cuna del doblaje, donde se hicieron los primeros doblajes de películas; y series de televisión. Hablando la verdad, el doblaje mexicano actual no es del todo bueno; neutral ni profesional. Para muestra un botón, el doblaje mexicano actual está lleno de anglicismos; donde los actores de doblaje hablan español usando palabras y nombres propios del idioma inglés. Otra cosa negativa del doblaje mexicano actual, es que está lleno de modismos tales como órale que chido agarra la onda carnal oye no te rajes cuate que pasó pinche wey de pelos: y ay caramba. Para los que critican el doblaje salvadoreño, existe un doblaje más horrible que el doblaje salvadoreño; que es el doblaje de españa lleno de malas palabras y de modismos y caliches propios de los españoles.
@Aguszu
@Aguszu 7 ай бұрын
@@lasaventurasdelosjuguetes9211 tarde mucho pero leí td
@andrescontrerascespedes4530
@andrescontrerascespedes4530 7 ай бұрын
​@@Aguszutaco taco 🌮?
@MrOnepiecem7
@MrOnepiecem7 6 ай бұрын
​@@lasaventurasdelosjuguetes9211Nope, salvador no volverá Y México sigue siendo mejor
@jc_thegreat
@jc_thegreat 11 ай бұрын
9:59 jaja no mmn oye nomas esa traducción, eso explica porque varios no entendieron la referencia a Tek-Knight
@rayk4408
@rayk4408 7 ай бұрын
Alguien sabe cómo poner el primer doblaje?
@davidjuarez8473
@davidjuarez8473 Жыл бұрын
Lograste cambiar el doblaje? 😳 Si 😄 A que costo? 😟 Aquí viene audaz 😔
@Citlalli_Lopez18
@Citlalli_Lopez18 Жыл бұрын
Caporal... 😞
@palmirhaxwuel7511
@palmirhaxwuel7511 Жыл бұрын
U vengador y caporal ☹
@jorgeestrada298
@jorgeestrada298 Жыл бұрын
que tiene de especial esa frase, ni siquiera tiene algo gracioso o buena actuación...
@littleowl5786
@littleowl5786 Жыл бұрын
​@@jorgeestrada298 -el mexicano menos orgulloso
@jorgeestrada298
@jorgeestrada298 Жыл бұрын
@@littleowl5786 hablame de exceso de orgullo, cuando los salvadoreños no festejen semejante producto de baja calidad, por ser del Salvador...
@Tibial5667
@Tibial5667 Жыл бұрын
9:59 si no fuera por el redoblaje nadie se hubiera dado cuenta de la mención que le hacían a tek-knight
@LoquendoDelBueno
@LoquendoDelBueno Жыл бұрын
Ostia Tek night 😳
@AbareKillerFan-yo7pe
@AbareKillerFan-yo7pe 7 ай бұрын
Raúl Anaya como Butcher queda perfecto
@javivr4510
@javivr4510 25 күн бұрын
Aquí viene audaaaz!
@ClextLoquendero
@ClextLoquendero Жыл бұрын
El redoblaje está cool, pero la voz de Audaz, French y Vengador eran perfectas :'v
@angelsuas242
@angelsuas242 Жыл бұрын
Frenchie, Butcher y Stan Edgar estaban perfectos
@santiagomejiapereira4943
@santiagomejiapereira4943 Жыл бұрын
La voz de Huwie también quedaba con él, y a mí no me parecía que actuase mal
@amaikiba8661
@amaikiba8661 Жыл бұрын
No se hacen redoblajes porque las voces estén feas, se hace por otros factores como la actuación principalmente y la dirección, aunque el fandom sea conformista y acepte los productos mal hechos, si la productora de la serie determina que la actuación es pésima y la dirección horrible es cuando se manda a redoblar.
@danielsuriano6642
@danielsuriano6642 Жыл бұрын
Yo ni me quejo porque nunca ví la serie
@OmarHermosillo
@OmarHermosillo Жыл бұрын
@@angelsuas242 la voz de butcher me gusta mas en el redoblaje ahi si no comparto.
@monkeylop7506
@monkeylop7506 Жыл бұрын
El de Butcher, en el doblaje Salvadoreño era perfecto!!!
@YovLlarel
@YovLlarel 12 күн бұрын
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
@modestorosado4128
@modestorosado4128 7 ай бұрын
hay varios que estyan bien, otros suenan como esos infomerciales que daban cuando se cortaba la trasmisión a la noche. Hughie, creo que me gustaba mas la anterior, voz mas de joven, y la de Homelander creo que em gusta mas la primera pero por costumbre. Muy acertado eso de dejarlo como "Homelander" y no "vengador" :p
@Troken007
@Troken007 10 ай бұрын
Alguien sabe si la temporada IV vendrá con ambos doblajes? Extrañare la primera versión.
@jimmygallegos5218
@jimmygallegos5218 7 ай бұрын
De hecho como el primer doblaje tuvo muy mala recepción pues irá con el redoblaje de hecho la serie de GEN V fue doblada en México por lo que será igual con la 4 temporada
@hardenspider1873
@hardenspider1873 7 ай бұрын
​@@jimmygallegos5218noo enserio ?... La verdad el doblaje mexicano me parece muy meh el del Salvador tenía más personalidad no entiendo porque no les gusto
@motationhd8989
@motationhd8989 6 ай бұрын
@@hardenspider1873jajajaja que a ti te guste la mierda no significa la mierda es buena. Sabemos que te gastaste tus ahorros de 5 años para ver the boys por 1 mes y por eso no ves más productos de calidad, por eso no sabes lo que es la calidad
@motationhd8989
@motationhd8989 6 ай бұрын
@@hardenspider187312:38 El Salvador no te pareció meh? 😂😂😂 hablan como si fuera un infomercial. Al menos ya sabemos cómo es tu “personalidad”… nula, sin gracia y sin naturalidad.
@angorine
@angorine 6 ай бұрын
​@@hardenspider1873son unos ignorantes en mi opinion
@doblatinofilm8163
@doblatinofilm8163 Жыл бұрын
De actores de doblaje del salvador no conozco a ninguno de los actuales, pero si ubico al actor de doblaje salvadoreño Jorge García que trabajo en el doblaje de los Angeles (USA) y que también trabajo en el doblaje de su país natal, de hecho el fue uno de los que fundó el estudio de doblaje Bla Bla Bla Studios en el salvador
@amaikiba8661
@amaikiba8661 Жыл бұрын
Y puede que hasta ahí llegué, si estudios que antes eran grandes en México desaparecieron imagínate uno que apenas se dió a conocer internacionalmente, bien se ha dicho "Los actores a actuar y los Administradores a administrar"
@pimientamolida176
@pimientamolida176 Жыл бұрын
Solo les gusta el antiguo porque se acostumbraron
@MykJchvl
@MykJchvl Ай бұрын
Escuchandolo mejor, creo que si oe atinaron en partes al nuevo doblaje, pero en las que si siento que fallan, son en las de momazos jiui, Homelander y A-train, los demas mejoraron o se quedaron igual
@MykJchvl
@MykJchvl Ай бұрын
El jiui tiene voz de Superman, homelander voz menos icónica y que impone menos, y a train, que quieren que les diga xd
@SensaPictures
@SensaPictures Ай бұрын
​@@MykJchvlpero si la voz de homelander en el redoblaje es igual a la de Antony Starr, y muchos elogian y muchos elogian la terrífica actuación de antony starr sin tener que tener la voz de thanos xddd
@christianalmonacid6465
@christianalmonacid6465 Жыл бұрын
Hubiera sido genial tener el lenguaje original, pero con diferentes definiciones o cambios de nombres de los Supers y con un toque mas expresional
@DonSteelix
@DonSteelix Жыл бұрын
Todas las voces en el doblaje salvadoreño se escuchan muy planas y como si fueran lectura. Mientras que el redoblaje mejora muchísimas escenas tanto como la actuación como la interpretación de los actores. Si me vería la serie, sin duda sería con el redoblaje mexicano.
@juansebastianparradogutier8633
@juansebastianparradogutier8633 Жыл бұрын
3:37 Doblaje de El Salvador ¿Quién puede defender está interpretación frente al redoblaje del minuto 3:49? A los originales les faltaba experiencia para interpretar, que bien que hicieran el redoblaje
@lowserver2
@lowserver2 Жыл бұрын
Los q defienden el doblaje del Salvador están sordos
@INdustrialMEtalMEx
@INdustrialMEtalMEx 10 ай бұрын
@@lowserver2 u odian a México, les guste o no la calidad del doblaje en México sigue siendo superior y ningun país en sudamérica tiene actores de la talla de Carlos Segundo, Blas García, Francisco Colmenero (cuya familia casi fundo el doblaje en ESPAÑOL), Rossy Aguirre, Rocío Garcel etc, podría seguir con una lista de más de 100 actores que tienen trabajando más años en el doblaje que la experiencia de casi todo Latinoamérica en este ramo.
@fathe1075
@fathe1075 6 ай бұрын
​@@lowserver2y xenofobos contra México
@fathe1075
@fathe1075 6 ай бұрын
​@@INdustrialMEtalMExagrégale a los actores del cine de oro , cogdon sin c*nd* al resto de doblaje
@fathe1075
@fathe1075 6 ай бұрын
​@@INdustrialMEtalMEx ahora imagínate los actores del cine de oro , y los interpretantes de la música ranchera de la época de oro, gracias a esos , se a logrado interpretar canciónes en español ❤
@CristianZG
@CristianZG Жыл бұрын
WoW no sabía q era doblado en el salvador jaja es muy buen trabajo.. Soy mexicano pero esta vez me fascinó la versión del Salvador
@alexisfierro2749
@alexisfierro2749 7 ай бұрын
El redoblaje que necesitábamos 👏🏻👏🏻
@stigmaderespaldo9535
@stigmaderespaldo9535 Жыл бұрын
Sin duda alguna, el redoblaje arreglo tanto esta serie, no sólo los nombres por dios las intenciones de cada personaje por fin se sienten.
@universojohrex
@universojohrex Жыл бұрын
Por fin veo a alguien sensato
@pichulanegra7662
@pichulanegra7662 Жыл бұрын
Nada que ver
@stigmaderespaldo9535
@stigmaderespaldo9535 Жыл бұрын
@@pichulanegra7662 me alegra que uses foto de payaso para dejarme en claro que dices pura payasomamadas
@greatestocaution
@greatestocaution Жыл бұрын
En muchas comparaciones, el original parece fandub, saludos.
@c4mz952
@c4mz952 Жыл бұрын
JAJAJAJA pero si con el redoblaje las voces se escuchan muy genéricas, pésima idea por cierto al mantener los nombres en inglés, ahora no hay chiste ni contenido para memes.
@migueltorres9896
@migueltorres9896 Жыл бұрын
soy de mexico , y ya me habia acostumbrado a el doblaje del salvador ajajaj. Por cierto muy buen doblaje de ambos, aunque particularmente me quedo con el primero.
@lunar.g7410
@lunar.g7410 Жыл бұрын
para mi las voces que mas mejoraron fueron las de estrella, translucido y butcher las demas se mantiene al mismo nivel
@Theanonymo96
@Theanonymo96 7 ай бұрын
0:16 la voz del redoblaje de estrella, esa si fue una voz que queda con ella
@Josemariaq977
@Josemariaq977 7 ай бұрын
Es más joven
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn Ай бұрын
​@@Josemariaq977ahora por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje de the boys hecho en México, con el pretexto de que no les gustó el doblaje original hecho en El Salvador ahora hay que aguantarse por fuerza viendo el redoblaje de la serie donde cambiaron todas las voces del doblaje original; y también agregaron los nombres de todos los personajes en inglés. Lo bueno de la industria 🏭 del doblaje en El Salvador es que es nueva con nuevos talentos y nuevas voces; en el campo del doblaje. Quisiera ver a los mexicanos, haciendo redoblajes de los doblajes de national geogrphic y de Star channel que ya fueron hechos; en el salvador.
@rodriaban4522
@rodriaban4522 Ай бұрын
​@@HeberMedrano-gg7tnTanto te duele que ahora usen un doblaje más profesional ?? Lo único bueno del primer doblaje es el meme de audaz y la voz de Homelander y butcher de resto es muy malo en varias escenas
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn Ай бұрын
​@@rodriaban4522para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, no todo el doblaje tiene que ser solo mexicano para que sea 100% bueno; y perfecto. Lo que no me gusta del doblaje mexicano, es que siempre está lleno de anglicismos dónde los actores de doblaje hablan español; usando palabras y nombres propios del idioma inglés. Otra cosa que no me gusta del doblaje mexicano, es el uso de mexicanismos tales como órale que chido agarra la onda 😎 carnal que pasó pinche wey no mames escuincle chilpayate chavo chamaco me lleva ay caramba: y de pelos. Ya sin tanta farsa, esto es lo que opino de los redoblajes de the boys y de invencible; hechos en México. 🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩
@HeberMedrano-gg7tn
@HeberMedrano-gg7tn Ай бұрын
​@@rodriaban4522ahora por culpa de los estúpidos que pidieron un redoblaje de the boys hecho en México, con el pretexto de que no les gustó el doblaje original hecho en El Salvador ahora hay que aguantarse por fuerza viendo el redoblaje de la serie donde cambiaron todas las voces del doblaje original; y también agregaron los nombres de todos los personajes en inglés. Lo bueno de la industria 🏭 del doblaje en El Salvador es que es nueva, con nuevos talentos y nuevas voces; en el campo del doblaje. Para muestra un botón 🔼, todas las series y documentales de national geogrphic y de Star channel tienen doblaje salvadoreño. Que desgracia que Amazon prime video, tiró a la basura 🗑️🪰 el doblaje original de the boys hecho en El Salvador; para reemplazarlo con el redoblaje mexicano. Para los mexicanos que se la pican de ser los maestros del doblaje, no todo el doblaje tiene que ser solo mexicano para que sea 100% Bueno; y perfecto. Para los que siempre hacen solo críticas ofensivas y mordaces contra el doblaje salvadoreño, esto es lo que opino de los redoblajes de the boys y de invencible; hechos en México. 🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👹👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺👺💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩💩
Жыл бұрын
2:06 Orale pero si es el cliente xd
@frostwolf5499
@frostwolf5499 Жыл бұрын
La verdad es que prefiero el primer doblaje pero no es porque me "acostumbré" como muchos, si no porque para mí le encajan mejores las voces a los personajes, pero el segundo doblaje mexicano no me logra convencer en ciertos aspectos Lo bueno que puedo decir del nuevo doblaje es que usan los nombres originales de los super héroes en vez de los nuevos que le dieron en el doblaje
@elsamyx9624
@elsamyx9624 Жыл бұрын
MM esta mucho mejor en este doblaje al igual que giancarlo exposito starlight maeve y muchos otros heroes, asi que xd casi ninguno encajaba, solo butcher frenchie y homelander
@escorpion-sd1uz
@escorpion-sd1uz Жыл бұрын
es re malo el doblajde de los salvadoreños x algo cambiaron el doblaje se escuchan tan forzadas las voce sajaj
@oscar.rv14
@oscar.rv14 Жыл бұрын
Velo en el idioma original y entenderás
@juliotovar909
@juliotovar909 7 ай бұрын
​@@escorpion-sd1uzno me pareció malo
@juliotovar909
@juliotovar909 7 ай бұрын
​@@oscar.rv14otra vez voces mexicanas, nooo, devuelvan las voces salvadoreñas
@YoChalo
@YoChalo 10 ай бұрын
La verdad, vine a este video para saber que doblaje elegir (si, porque aun no he mirado esta serie), y me voy a ir por el Mexicano, no solo porque el audio suena mas limpio y no tan "embotellado", si no porque se expresan como "Homelander" y no "Vengador", le da mas distinción al dejarlo con el nombre original. Sin contar que México en doblajes es garantía de confianza que saldrá un buen producto!
@andryuyucravasquez3168
@andryuyucravasquez3168 8 ай бұрын
Esa voz de butcher del salvador inspira terror muy good
Homelander Being an Evil Douche For 14 Minutes Straight
14:23
iDecimate
Рет қаралды 7 МЛН
El Dictador [2012] Comparación del Doblaje Latino Neutro y con Modismos
7:21
Doblajes Español Latino
Рет қаралды 72 М.
Would you like a delicious big mooncake? #shorts#Mooncake #China #Chinesefood
00:30
Countries Treat the Heart of Palestine #countryballs
00:13
CountryZ
Рет қаралды 26 МЛН
Khóa ly biệt
01:00
Đào Nguyễn Ánh - Hữu Hưng
Рет қаралды 6 МЛН
Why the Boys is Scary
13:20
Agent P3
Рет қаралды 1,2 МЛН
Breaking Bad FILMING LOCATIONS (thanks for 2 MILLION views!)
12:08
Peanut Turner
Рет қаралды 2,4 МЛН
When an Actor Is Too Dedicated - Christian Bale
15:50
FilmStack
Рет қаралды 1,2 МЛН
Mortal Kombat 1 | Diálogos de Homelander en Español Latino |
12:55
Lord Andy Drago
Рет қаралды 120 М.
Quentin Tarantino's Favorite 20 Movies from 1992 to 2009
6:32
YYC Critic
Рет қаралды 3,5 МЛН
Homelander and Queen Maeve DON'T save people | THE BOYS (S1E4)
4:58
Flashback FM
Рет қаралды 10 МЛН
Breaking Bad 2 - Official Trailer
6:29
Chubs
Рет қаралды 10 МЛН
Kitten Party After Exhausted Mother Cat Meltdown #funny #catlover #cuteanimals #cartoon
0:32
Spongebob team his wife is pregnant #spongebob #marriage #pregnant
0:12
Transformation of Princess Loolilalu
0:21
LupDup
Рет қаралды 4,1 МЛН