+CubaroGaming Oh ja! Das nutze ich tatsächlich sogar noch.
@Whiteknight-dz4ow8 жыл бұрын
+Till Engel ich auch aber auch Kauderwelsch (ich nutze auch manchmal "ich glaub mein Hamster bonnert ")
@klaytonvonkluge49058 жыл бұрын
Regenbogen
@DreaMeRHoLic8 жыл бұрын
+CubaroGaming Gedöhns is halt auch unglaublich universell. Jeder hat und braucht Gedöhns!
@selinascheiffele66348 жыл бұрын
+Vivi Konz its rainbow, right?
@janhindrikknot15418 жыл бұрын
Hi Trixie, nice video again. Did you know that some of the words you showcased have equivalents in Dutch? We have the word KOETERWAALS, which souds like KAUDERWELSCH and also means the same!
@fusionkamehameha8 жыл бұрын
One of the most must seen KZbin channels. Kann nicht genug bekommen von deinen Videos. Mal witzig mal ernst, aber nie langweilig. ☺
@tisbutascratch93978 жыл бұрын
Fiesimatenten, Trixie!!! You forgot one of the most important ones and with the funniest background story ;-)) Love your videos Xx
@seabrarebecca8 жыл бұрын
Your hair looks FANTASTIC!
@RaffaelW818 жыл бұрын
In Switzerland we still use the term "Welsch" for the French part of our Country. We for example say "Im Welschen" to refere to something that happened there or "Die Welschen" to talk about Swissfrench people.
@seamus60165 жыл бұрын
Welsh is an alternate word for Celtic, look at Wales and Welsh in GB. Historically there also was the expression "der welsche Tatzelwurm." But that, Gott sei Dank, is a another story ...
@rickroscoe47348 жыл бұрын
Trixie, the English word "pap" still survives with its main meaning now as: "reading matter or entertainment that is worthless or lacking in substance."
@lonestarr14908 жыл бұрын
+Rick Roscoe Like in "newsPAPer", right? Totally worthless and lacking in substance.
@skn318 жыл бұрын
Was für eine tolle Wortwahl :-) - mehr davon ! Danke Dir für die gute Unterhaltung !
@davidfogg37868 жыл бұрын
Hi from Portland, Oregon! I am an Ami who "einen Narren an der deutschen Sprache gefressen hat". One of the interesting words you mentioned in a video was "Muckefuck". I was a bissel surprised that you didn't mention that the word is a slang/dialect (might be berlinerisch -- das erfindungsreiche Berlinermäulchen, gel?) form of "Ersatzkaffee" during WWII. Love your vids, nur weiter so! David Fogg
@sdmarlow39268 жыл бұрын
Interesting that a "cute" way we hush people or gesture for them to stop speaking is to raise a finger and make a "pahp pahp pahp" kind of sound. Very close to sound and meaning of Papperlapapp.
@robin888official8 жыл бұрын
Although I know "Kinkerlitzchen" also for things of only little value, it has mostly in a non-physical meaning. Like fights that are considered to be meaningless or cost that aren't worth mentioning (in the current context).
@Guitarman0920048 жыл бұрын
Wie immer eine coole Mischung aus Wissen und Comedy 😊😊😊😊
@Lesefanatikerin8 жыл бұрын
Kinkerlitzchen is also used for something which isn't as bad as otherones think. For example, when you have a little wound you can say "That's only a Kinkerlitzchen".
@edwardweeden28348 жыл бұрын
Welsch (Kaudelwelsch) meaning a 'romance' language is also synonymous for 'Welsh' in Britain, the language of the original Romano-British natives driven west by the English when they came over from Lower Saxony, Angeln and Jutland in the 5th and 6th centuries. As we all know, to this day they are.called Welsh, speak Welsh, and reside in Wales. (From Ed Weeden, German-teacher in the United Kingdom).
@Blackdracko78 жыл бұрын
Ohh that's interesting in catalan we have a word called "quincalla" that sounds really similar to "kinkerlitzchen" (Although when written doesn't seem so) and has exactly the same meaning so probably they are related, is interesting cause in spanish that word doesn't exist although we are way closer.
@Snuzifer8 жыл бұрын
Du bist einfach nur genial xD ich guck mir deine Videos gerne an
@Dosenwerfer8 жыл бұрын
"Why am I hugging my leg?" xD
@SacredRat3 жыл бұрын
I thought she said "Why am i humping my leg?"
@Nananachuu8 жыл бұрын
Das Wort Schabernack sollte jedem schonmal über den Weg gelaufen sein, der Pumuckl geschaut hat. "Am liebsten treibt er Schabernack, Leute ärgern, nicht zu knapp" Ich musste allerdings bei deiner Erklärung auch an "Schalk im Nacken haben" denken, warum weiß ich nicht mehr. Wahrscheinlich wegen der Sache mit dem Nacken.
@stevanwhite8 жыл бұрын
Fun! I think Welsch was a term for any non-germanic language. Probably they didn't distinguish Latin from Celtic languages, so generally "foreign". So you have Wales, Welsh in English, although those are not the Welsh words. (I read that the Romans had a name Volcae for a Gallic tribe. So maybe some tribes of Celts called themselves like this.) And Walnüsse were not native to the northern lands...
@StreuB18 жыл бұрын
No lie, this is my new favorite YT channel! :-D
@NikiTheDancer8 жыл бұрын
Ich hätte vielleicht eine Idee für ein Video (wenn du es noch nicht gemacht haben solltest): Wie wäre es mit einem Video, in dem du deutsche Wörter präsentierst, die in anderen Sprachen verwendet werden (z.B. Kindergarten, Wanderlust)? ;) P.S.: Ich finde deine Videos echt super!!!
@peterschulze49758 жыл бұрын
I think, "welsch" means just "foreign" or "stange". There's a language called "Rotwelsch" which was spoken by trades, scoundles, burglars etc. The connection to roman is new to me. Definitively it has nothing (or not much) to do with the english Welsh (spoken in Wales).
@georghohenberger74678 жыл бұрын
How about phrases like "Hokus-Pokus Fidibus, drei mal schwarzer Kater" (magic spell), "Den Kopf in den Sand stecken" (resign something in fear) or "die Ohren gewaschen kriegen" (to get one’s ears pinned back)
@itiscrazey8 жыл бұрын
Das word von 00:21 ist Steves (SPACE FROGS/SPACE RADIO) Lieblings wort
@DontTrustTheRabbit8 жыл бұрын
+Irre oder auch nicht. Geil, ich liebe Rick und Steve! *.*
@akoska7 жыл бұрын
DontTrustTheRabbit Halo! Ich fragte etwas. Kanst du mir antworten?
@unison_moody8 жыл бұрын
Wieso schaue ich mir das überhaupt an.
@justin_08neo328 жыл бұрын
Wegen der Frau -_-
@dremny.k97448 жыл бұрын
+justin_08neo was mit der?
@qlutcha14338 жыл бұрын
+Moody genau das dachte ich mir auch gerade OMG :))
@thecoasterjunkie59788 жыл бұрын
+Moody weeeeeeiiiiiillll du es kannst^^
@Sandman08168 жыл бұрын
+Moody Bist ja nur sauer, weil sie diesmal keinen Ausschnitt hatte...
@PandoraStrife7 жыл бұрын
Kinkerlitzchen: To a French, the little coins are "quincaillerie", it now refers to litlle objects made of metal or to tools (especially if you bring a lot of them "t'as ramené toute la quincaillerie, dis donc!"). Since "quincaillerie" is the store, it's wrong to call objects "quincaillerie" but that's what we do, nobody ever says "quincaille"... and damn we hate it when old ladies in the supermarket try to pay 8€ with only coins under 0.50€... Et merde, elle va passer toute la quincaillerie, on en a pour la journée !
@barvdw8 жыл бұрын
Dutch uses some similar words, but with different meanings. Schabbernak means something like an unsightly jacket, mostly used in the expression taken by the schabbernak, ie. stopping some smalltime crook or jokester. It can mean jokester as well, but not the joke as in German. Koeterwaals has the same meaning. Welsch meaning mostly 'other, different', not just romance. It has given us placenames such as Wallonia, but also Wales. But anyway, it's rabble you won't understand.
@bbmozie8 жыл бұрын
it's mysteriously addicted to hear German Language
@mounirsalaymeh30288 жыл бұрын
it is one of the best videos recently by you, your videos are great BUT it is better to focus on German words and idioms like this video.. keep going,, Great job
@annikaParnda8 жыл бұрын
Noch jemand der alle Wörter schon mal gehört hat, es sich aber komisch anfühlt sie zu lesen?
@Isaa2108 жыл бұрын
hiiier haha
@michaela.35398 жыл бұрын
ja XD
@patofeuerherz83218 жыл бұрын
hier XD
@resonanceblade66738 жыл бұрын
Kennen tut man sie, wobei viele der Wörter nur von Menschen der alten generation verwendet werden oder jene, die Dialekte sprechen. Hoch-Deutsch gelernt und bleib dabei. Kein Platz für Schabernack und Kinkerlitz. Das ist doch alles Mumpitz :)
@observe2suspect8 жыл бұрын
das ist doch aber schade... ich bin gegen Neusprech...
@alexanderhoward1228 жыл бұрын
Rindfleischeticketirungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz! It means the law of transmission of the watch tasks of the labeling of the venison.
@DEFENDRAGON8 жыл бұрын
Ganz großes Kino Trixi :-) *respekt*
@johnedreslin8 жыл бұрын
My wife loved all those words, hadn't heard many of them in a long time.
@darrylwhitefeather2078 жыл бұрын
I enjoy your videos so much.
@thomasheberling96517 жыл бұрын
My German grandmother used to use Kauderwelsch all the time to describe my Aussie accented German....brutal :(
@Snakesborough5 жыл бұрын
The only word I could understand is Kauderwelsch, because in Dutch it is koeterwaals. Thank you for your videos and best wishes from the Netherlands.
@BassaSelim8 жыл бұрын
Please help saving "hoppla" from being completely replaced by "ups". ;)
@QueenOfBrokenStone8 жыл бұрын
+BassaSelim There's still the combination of both: "upsalla".
@BassaSelim8 жыл бұрын
+aoi 狐 True. Makes me think of "Ein Student aus Uppsala" though ;)
@antoniak.92918 жыл бұрын
Willst du mich verkackeiern?😂😂
@DJDoena8 жыл бұрын
7:20 it's probably due to the fact they were using trading terms that made no sense to non-traders. Just like today. Short-selling, dreifacher Hexensabbat and so forth. Or listen to two programmers when you're not a programmer yourself. It sounds like Kauderwelsch.
@eliasstolz60848 жыл бұрын
If you consider making a second part, I suggest the word "Wolkenkuckucksheim"...
@chrismilliken52738 жыл бұрын
I gotta say my favorite german word is Heimataerde... on of the bands I listen to are called that.. love german electro music 😄😄
@lederhudler7 жыл бұрын
Trixi, Du sprichst englisch ganz gut - fast wie eine Amerikanerin. Nur muss ich mal die Aussprache von ein Paar Worte korrigieren. Wenigstens, wie diese Worte in meiner Umgebung gewoehnlich gesagt werden. Adjective - bei uns ist das "c" kaum zu hoeren. Man spricht es aus, als ob es "AD-je-tiv" buchstabiert wird. Betont allerdings am ersten "syllable". Iron - bei uns ist es sehr komisch - man sagt nicht "EI-ron" sonder "EI-urn" - so ist es nicht buchstabiert, aber so spricht man es gewoehnlich aus.
@sertankacar85948 жыл бұрын
Schabernack ❤❤ i really love it
@clarae8988 жыл бұрын
it's a very nice word
@android-user8 жыл бұрын
In Germany nobody say this word.
@sertankacar85948 жыл бұрын
Android User Yes, also she said that but I just love its pronounciation
@druckluftbremse44828 жыл бұрын
+Android User Wieso sprichst du für alle? Woher willst du wissen, dass niemand dieses Wort benutzt? Da es wohl die meisten kennen, werden es auch wohl die meisten nutzen oder genutzt haben.
@jeremiejonscher31668 жыл бұрын
das hat zwar nichts mit dem inhalt zu tun aber du bist wunderschön aber die videos sind auch toll danke dafür
@vrenak8 жыл бұрын
Kauderwelsch exists in danish as well "kaudervælsk" and its alive and well.
@DidrickNamtvedt8 жыл бұрын
We have that word in Norwegian too.
@BlackDragonWitheHawk8 жыл бұрын
für das glas aufzubekommen einfach nen Löffelstiel unter den deckelrand schieben
@Bongoman19758 жыл бұрын
Awesome video. How about "Fisimatenten"? I like that word.
@peterschulze49758 жыл бұрын
+Henry MC That's from French: Visite ma tente. = visit my tent. The soldiers said that to young girls they liked, and the girls' mothers said: Don't make "visit-ma-tente-en".
@fjellyo32618 жыл бұрын
+Peter Schulze wobei das auch nur eine Legende ist und eigentlich nicht stimmt^^
@eddievehovic70298 жыл бұрын
UU there ya go hope you feel better
@lemony79468 жыл бұрын
The "fancy words treasure chest" xD
@dominicthoma77258 жыл бұрын
It's getting interrest in the southgerman dialekt like: Gazge or Solar (no electricity or hot water)
@BumbleTheBard8 жыл бұрын
You should cover the word "schnapsidee". We definitely need to borrow that word into English - it has no translation.
@publicvoidmain8 жыл бұрын
Wird Kinkerlitzchen bei euch tatsächlich so gebraucht? Hier unten in Franken ist das eher ein Synonym für "Kleinigkeit", im Sinne von "Kannst Du das schnell erledigen" - "Kinkerlitzchen!"
@LizzyWoelfchen8 жыл бұрын
Jetzt macht "pappsatt" auch irgendwie mehr Sinn für mich xD was auch noch zu meinen Lieblingswörtern gehört ist "Banause" >:)
@Dosenwerfer8 жыл бұрын
And I thought I've been the only one, who was confused by "Techtelmechtel" in Sims as a child :D
@lonestarr14908 жыл бұрын
+Dosenwerfer That's where I learnt this word ;D
@e.s.80048 жыл бұрын
Es ist einfach so geil, als Deutscher, deine Videos zu schauen Haha ;DD
@norman36058 жыл бұрын
Excellent video.
@fjellyo32618 жыл бұрын
Ich präferiere Techtelmechtel, vorallem wenn du involviert bist.^^
@ahaba86488 жыл бұрын
I love your videos
@christianknechtel86838 жыл бұрын
your pronunciation is absolutly perfect.I guess thats why people are asking you if you are a German.
@christianknechtel86838 жыл бұрын
+Christian Knechtel Ok,ich hab grad gemerkt das du Deutsch bist.Dann aber immerhin Respekt dafür, daß du so gut Englisch kannst.
@MickeyKnox8 жыл бұрын
Im Zweifelsfall sind solche Worte immer dem Jiddischen entlehnt ... darauf einen GUTEN RUTSCH
@alexandetblatt13618 жыл бұрын
Wann kommt eigentlich wieder eine Folge von "False friends"?
@dominik63758 жыл бұрын
Man kann aber auch das sagen: Hör auf mit den Kinkerlitzchen! Wenn jemand einen nervt 😂😁 Durch Sims habe ich auch Techtelmechtel kennen gelernt 😁😂das war ziemlich peinlich 😂😂 ich hab Sims auf Facebook gespielt und war bei dem Sim einer Freundin zu Besuch ...da tauchte auf einmal dieses Wort auf ich hab drauf gedrückt um zu gucken was passiert und dann haben die erstmal angefangen es miteinander zu treiben 😂 auf meiner Chronik stand dann erstmal Ich hätte ein Techtelmechtel mit (Freundin xy) gehabt war auch geil das zu erklären 😂😂😂
@khaledharmouch31508 жыл бұрын
Interesting channel, though i don't understand what the rabbit has to do with learning about the german linguistic culture! However, for a zero knowledge beginner how could i start to learn more? And I must say, you have a very strange kinda beautiful eyes (it might be the lights or something)
@SchmulKrieger8 жыл бұрын
Pappe bedeutet eigentlich Kleber, sowie pappen kleben! Deswegen auch Pappedeckel oder Pappnase (weil die Rotze wie Kleber aussieht)
@wildsuncat8 жыл бұрын
@DontTrustTheRabbit: You look just like the actress of Juliet in the TV show "Grimm" (2011) I love your show! Make more, please :D
@christian847268 жыл бұрын
Papperlapapp kommt von Plappern / zu viel Reden Schabernack kommt von necken und Schadenfreude Ich mag mich natürlich irren, aber dies ist das erste was mir zu diesen Wörtern einfällt.
@anonymwlw8 жыл бұрын
Jetzt weiß ich, woher "pappsatt" kommt!
@wrinkleintime42578 жыл бұрын
I just finished my first year of German class and I'm so scared for my next years! :')
@thosaka78388 жыл бұрын
+WrinkleinTime42 Good luck my friend. Du packst das schon!
@vornamenachname32688 жыл бұрын
good luck! Hopefully you will get easy into it :)
@clarae8988 жыл бұрын
German is quite easy
@xp-rabittm22838 жыл бұрын
+Clara E Absolut korrekt
@annikaParnda8 жыл бұрын
Sesamstraße deutsch: Der. Die. Das. Wieso? Weshalb? Warum? Englisch: The the the. Why why why?
3 жыл бұрын
Have you ever heard the word Fussbodenschleifmaschinenverleih?
@zvezda19178 жыл бұрын
Dutch has the 'Kauderwelsch' as well as 'Koeterwaals' :-D
@fusionkamehameha8 жыл бұрын
Kladaradatsch gab es glaube ich noch.
@OrkarIsberEstar8 жыл бұрын
Kauderwelsch....wenn Volker anfängt zu sprechen (der Politiker Volker Kauder) ^^
@Rosi_in_space8 жыл бұрын
What about "Prahlhans" and "Pomadenhengst" ?
@Atosz228 жыл бұрын
firlefranc already exists in hungarian too :)
@Omar-vl9xn8 жыл бұрын
Why do they want me to learn this language... after hearing just the intro I don't want to do this anymore ;-;
@peterschulze49758 жыл бұрын
+omar 23 You don't need these words. They are a curiosity, even for us Germans they sound quite strange. They are adopted from other languages or leftovers from former times. But they make the language more colorful. When it comes to foreign languages, you should at least learn one of them, because it is fun, when you are able to communicate with other people. I learned three of them: English, French, Turkish. This enlarges your horizon a lot. It helps you to understand the related societies. It takes a lot of time and effort, but it's definitively worth it, whatever language you are willing to learn.
@Liansuo_Lv8 жыл бұрын
Kannst du mal etwas mit Österreich (z.B:clichés oder Wortunterschiede)
@pumperentchen8 жыл бұрын
Ein paar von den Beispielen fand ich ehrlich gesagt seltsam xD Besonders die für Papperlapapp und Kinkerlitzchen
@robfriedrich28227 жыл бұрын
Racker-Latein
@carpediem32458 жыл бұрын
Als ich das Video gerade gesehen habe, viel mir eine Frage ein, die ich mir schon lange gestellt habe. Vielleicht kann mir ja eine Person hier helfen. Was ist der Unterschied zwischen dem englischen Wort "Pigeon" und "Dove"?
@juanj248 жыл бұрын
More german language videos like this!
@lmeowxdd82888 жыл бұрын
"Humbug"
@seamus60165 жыл бұрын
Scrooge
@VamPDX8 жыл бұрын
Wenn ich mich nicht irre müssten viele dieser Wörter aus dem Rotwelsch stammen, sozusagen Banditensprache. Vielleicht wär das auch eine Videoidee für dich. (Die meisten lustigen deutschen Wörter kommen entweder aus dem Rotwelsche oder aus dem jiddischen)
@androlsaibot8 жыл бұрын
Män Äpte Hoi? Äpte män ni Hoi, Äpte behten. Ven Äpte män, män Äpte Kraß. (Not Kauderwelsch, just strange German sentences, spelled wrong)
@SchmulKrieger8 жыл бұрын
Welsch bedeutet eigentlich alles, was nicht germanisch ist. Die Walisier sind bestimmt keine Romanen, sie sind Kelten. Deswegen Wales bzw. Welsch/Welsh. etc.
@diemuebs43168 жыл бұрын
Ich habe "Killefitz" vermisst. Killefitz ist den meisten Leuten wahrscheinlich schnurz und piepe. Ist aber vielleicht auch Pillepalle. Egal ... :c}
@superma12818 жыл бұрын
Yeah neues Video! ❤ Richtig lustig :) mir fällt gerade auf, das du schöne Zähne hast :)
@dremny.k97448 жыл бұрын
Bist du deutsch?
@fjellyo32618 жыл бұрын
lol, als ich deinen Namen zuerst gelesen habe, habe ich Sperma gelesen^^
@BistDuDeppart698 жыл бұрын
Hey Trixie great video but if Alice in Wonderland taught me anything it's that trusting rabbits can lead to a life changing and trippy experience which many ppl like so yeah I really think that rabbits should be trusted. Give them a break. Seriously.
@sarahsiebert85598 жыл бұрын
yea I want some more :)
@CasparFalkenstein8 жыл бұрын
awesome tshirt. :D
@birgittrolljenta53908 жыл бұрын
Bitte die Reihe fortsetzen. Es gibt auch meschugge
@TheBoekelberg8 жыл бұрын
Wobei meschugge wie z.B. Mischpoke aus dem Jiddischen kommt. Da gibt es eine Menge mehr Wörter oder Begriffe, die sich in der Deutschen Sprache verbreitet haben. Aber das wär es auf jeden Fall wert, ein eigenes Video zu diesem speziellen Thema zu machen.
@QlarityP8 жыл бұрын
Can you write out the kauderwelsch that you said at the end? I think I heard French in there..... Also do you think that "welsch" could be related to "welsh" - a non-roman language?
@chrisrudolf98398 жыл бұрын
It actually is, it just changed its meaning to "a language that is not understandable for average people". You have the same meaning in the even more old fashioned (and today hardly known) words Rotwelsch (an old slang among criminals in the 19th century and before) and Gossenwelsch (Slang of the lowest class, i.e. the people who live on the street). Also historically "der Welsche" was a synonym for someone from another country in German.
@FancyPantsElitist8 жыл бұрын
I think the word "kauderwelsch" is probably similar to the term "word salad" that we used for Sarah Palin and now for Donald Trump when they are babbling away incoherently.
@fusionkamehameha8 жыл бұрын
Bahamaramama war glaube ich ein Longdrink. 😂
@shawnmortlock88938 жыл бұрын
Fantastic
@ChristianSpliess8 жыл бұрын
Ah, jetzt weiß ich warum es "pappsatt" heißt! :-)
@stevenrobertcurrie8 жыл бұрын
More words, please.
@Sandman08168 жыл бұрын
Ja... Doch... Musste dann doch mal schmunzeln ;)
@johannes120219918 жыл бұрын
You have a nice smile
@irmonstras8 жыл бұрын
Interessante Wörter! Ich hoffe sie zu erinnern! :D
@ZipplyZane8 жыл бұрын
That leg thing messed with my brain. Somehow I'd always assumed you were standing up. Also, for the very first few words (the greeting), you seemed to have less of your German accent. And I am going to show this video to anyone who says Germans are too serious and have no sense of humor. Your old lady especially cracked me up.