Clica aqui para assistires a mais lições rápidas de português: kzbin.info/www/bejne/ioqzaZeLjNeAp5o
@arturorsini7659 Жыл бұрын
Ponhar no Brasil é errado. Pessoas com pouca instrução falam assim. Muitas vezes usa-se esse verbo de maneira jocosa ou brincando
@wardoonacademy Жыл бұрын
Olá Professor Leo, sou da Somália, aprendi a Língua Portuguesa e neste momento estou ensinando ao meu povo, tenho um canal no KZbin onde posto meus vídeos. Sempre acompanho seu canal e adquiro muito conhecimento de você. obrigado. Adoro esta língua, considero-a como a minha segunda língua, embora falo mais de 6 línguas.
@isadoratarsila5344 Жыл бұрын
Os brasileiros preferem o uso de "botar" ou "colocar" em lugar de "pôr. Verbos regulares, mais fáceis de conjugar! Muito bom vídeo! Obrigada! 🙂😘
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
Boa dica. Agradeço
@diogorodrigues747 Жыл бұрын
"Botar" também se usa no Norte de Portugal, dependendo do contexto - não é, no entanto, um sinónimo de "pôr". "Colocar" pode ser sinónimo de "pôr" dependendo do significado utilizado.
@cezarbis803 Жыл бұрын
OLÁ LÉO...❤ VÓS ESQUECESTES DO VÓS...😢 FIZESTES DE PROPÓSITO...😂 TENHO A CERTEZINHA ABSOLUTA DISSO...😂 ESTÁ E É INCORRECTO DA TUA PARTE...😢 VOU CHORAR PRA CARAMBA...😢
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Fiz sim senhor
@jaimegutierrez3968 Жыл бұрын
Se você puder ler meu comentário, quero te dizer que sempre assisto seus vídeos, venho estudando você aqui há 3 anos, e quero te dizer que graças a você e ao conteúdo que você faz consegui ter sucesso no meu trabalho entrevista, para atendimento ao cliente no Brasil, tenho habilidades europeias mas entendo ambos, que Deus sempre te abençoe Leo, te mando um grande abraço da Cidade do México e obviamente sou mexicano, também continuo praticando obrigado!😅😅😅😅🎉🎉🎉🎉🎉🎉
@fabiohaddad2531 Жыл бұрын
Muito bom vídeo! Português não é fácil mas é lindo.
@willi6565 Жыл бұрын
Muito obrigado por este vídeo comparativo das línguas latina et portuguesa! Sendo professor de latim e apaixonado pela língua portuguesa, gostei imenso deste episódio - e em mesmo tempo reparei em que muitos verbos latins du terceiro grupo terminando em -ere também se transformam em verbos portugueses em -ir, por exemplo cadere --> caír, petere --> pedir, conducere --> conduzir...vou tentar encontrar o "segredo" deste fenómeno.
@cuicanirios322 Жыл бұрын
las "e" tónicas suelen tender a pronunciarse |i| ... por eso en inglés la doble "e" (ee) suena |i| . En alemán la "ie", las "e" largas (ehe) y casi todas las "e" tónicas suenan |i| también . Talvez vaya por ahí la respuesta (desculpe... não sei como dizer tudo isso em português)
@willi6565 Жыл бұрын
Muito obrigado pela resposta - mas nestes infinitivos latins, a letra "e" (antes do "re") sempre é átona (no secundo grupo de verbos que o Leo apresentou, esta letra "e" é tónica mas no terceiro grupo, o acento das palavras é diferente). No verbo "cadere" por exemplo, a sílaba tónica é a sílaba "ca". Talvez seja por esta razao que o "e" átono latim se transformou em "i" português quando a sílaba se transformou numa sílaba tónica depois de a última letra da palavra desaparecer. @@cuicanirios322
@sohopedeco Жыл бұрын
Aqui no Brasil, muita gente infelizmente erra as conjugações de "pôr" que são baseadas no pretérito perfeito. "Quando eu pôr" em vez de "quando eu puser". "Nós pomos o lixo pra fora ontem" em vez de "pusemos".
@antoniopera6909 Жыл бұрын
Pior que a gente erra isso no geral, é a mesma coisa de "se eu querer/queresse, ver/vesse, trazer/trazesse, vim..." no lugar de "quiser/quisesse..."
@joaojosesilva693 Жыл бұрын
Brasil um caso difícil da língua portuguesa!
@jbjunior2772 Жыл бұрын
nao é atoa... até mto pouco tempo atrás, por exemplo, na geração da minha mae, educação nao era algo acessivel a todos. tinha qualidade (as escolas publicas no tempo dela eram otimas), mas ela teve q deixar de estudar para trabalhar mto cedo. nas regioes aonde predomina um modo de falar bastante "vulgar", no sentido de nao culto, estranho é aquele que fala conjulgando de forma perfeita. eu jamais falaria "tu fazes, tu queres...". eu seria estranho no ninho, e acho bonito la em Portugal, pois todos falam assim, mas aqui soa mto pedante diante da realidade vivida pela grande maioria. o Brasil é sim um país dificil, mas conjulgar corretamente um verbo é o menor dos nossos problemas.
@gusty36911 ай бұрын
En español el verbo que veo que pocos saben conjugar, es el verbo "caber" (em português é igual). En la primera persona del presente de indicativo singular es "yo quepo" ("eu caibo" em português), el resto es igual: cabes, cabe, cabemos, caben, etc. Por eso en subjuntivo es: quepa, quepan, etc (caiba, caibam, etc), aunque este último al menos lo saben conjugar. Pero una vez escuché a dos amigos diciéndolo como si fuera en portugués, "caibo". También en pasado es distinto, como "supe" del verbo "saber, "cupe" del verbo "caber", pero por ahí escuché "cabió" ("soube" de "saber e "coube" de caber). Por último en futuro y condicional también, la gente dice "caberá" y "cabería", que en portugués no estaría mal, pero en español es "cabrá" y "cabría", ya que es irregular, aunque igual al verbo saber: "sabrá" y "sabría.
@Maeva2850 Жыл бұрын
Otra lección excelente. Con el profe Leo aprendemos también cosas sobre el latín, el español, el francés. Me encanta
@clementlima4514 Жыл бұрын
Merci beaucoup pour toutes ces explications, Leo! On en apprend énormément à chaque fois! Je te souhaite une bonne continuation! Óptimo! Eu vou progredir em português e em cultura geral! 😃
@zitafernandes8908 Жыл бұрын
muito bom ,gostei muito. Acho que todos os alunos gostavam de ter professores como voce. Aprendiam com muito mais entusiasmo e eficacia Muito agradecida
@klimtkahlo Жыл бұрын
Excelente vídeo de gramática inclusive para nativos de língua portuguesa!
@eletroarte3546 Жыл бұрын
Muito bom seus ensinamentos, da nossa rica e amada língua portuguesa.
@danielpandolfo Жыл бұрын
Muito interessante saber sobre as origens do portugues. Aprendi muito. Mas nunca ouvi falar deste verbo "ponhar" aqui no Brasil.
@giovanifm1984 Жыл бұрын
No interior de São Paulo ouve-se.
@leviassuncao9584 Жыл бұрын
Você é um lindo! Excelente vídeo 😘
@Domingosjosefarahane-yy8bu Жыл бұрын
Gostei desta aula,sou professor e,nem tinha noção disto,ligado de Moçambique.
@joseroquedasilva5432 Жыл бұрын
A forma ponhar é resultante do dialeto caipira, usado no interior de São Paulo e Minas, advém do português falado pelos portugueses que aqui vieram no final do século XV. No português padrão do Brasil aquela forma é considerada "errada". Nós brasileiros observamos, no uso vernáculo do verbo pôr, o mesmo emprego que em Portugal se usa.
@MariaIsabel-qg6po Жыл бұрын
❤
@MariaIsabel-qg6po Жыл бұрын
0:00
@MariaIsabel-qg6po Жыл бұрын
Z 0:00
@vadim_podoliack4 ай бұрын
Este excelente vídeo é muito informativo, interessante e bem feito. Obrigado!
@daniellucas2450 Жыл бұрын
Parabéns pela profundidade do teu conhecimento! 👏👏👏👏👏👏👏👏
@Marco-sii Жыл бұрын
Te agradeço Léo achei teu vídeo muito útil para conjugar palavras com que ainda não me deparei
@cesarbuitrago4550 Жыл бұрын
Bravo Leo, esta é uma das conjugações que causam maior dificuldade para quem está a aprender português. Obrigado
@alessandradonati9386 Жыл бұрын
Muito obrigada, Leo! ❤Referência muito interessante ao latim, a mãe de todas as nossas línguas românicas
@gabrieljimeneztejeda910 Жыл бұрын
Óptima lição como sempre 👌🏼🙌🏼
@varess13935 ай бұрын
Muito obrigado professor Leo Abraços🙏
@bernardogonzalez1453 Жыл бұрын
Achei interessante o tema do vídeo, Leo. É uma das diferenças com o espanhol, duas línguas conhecidas pelas semelhanças que é muito comum ter dificuldades para encontrar distinções que não sejam fonéticas
@heikedietzel4603 Жыл бұрын
MAIS UMA VEZ: EXCELENTE E FACILMENTE COMPREENSÍVEL 🍀🐞🍀 OBRIGADA ‼️
@AkiraUema Жыл бұрын
Eu me lembro como se fosse ontem o dia em que aprendi sobre as diferentes conjugações na escola. Eu devia ter uns 8 ou 9 anos e, na época, não entendi porque os verbos terminados em -or eram classificados como 2ª conjugação. Anos depois, estudando a linguística diacrônica do português, fez todo o sentido. Acho super interessante esse fenômeno de perda das consoantes intervocálicas do português.
@eudaldrodriguezbosch4725 Жыл бұрын
É interessantíssimo! Em catalão acontece uma coisa semelhante: temos o verbo "dur", que quer dizer "levar".
@andrein7160 Жыл бұрын
Muito obrigado pelo vídeo. É muito interessante!
@mariajosealves7779 Жыл бұрын
Show de aula. Parabéns.
@franpfdez Жыл бұрын
Apuntamento galegófono 🤓☝️ No galego temos as duas formas (e as suas derivadas): pór e poñer. Dispoñer/dispor, compoñer/compor... A conjugação muda e as duas formas são comuns e todos os falantes percebem qualquera das duas.
@AkiraUema Жыл бұрын
Gosto muito dos seus vídeos! Acho interessante ver como os portugueses ensinam gramática do português. No Brasil, não chamamos de "conjuntivo". Nós falamos "subjuntivo".
@gethbond Жыл бұрын
Bem legal! Eu sendo Brasileiro acho curioso como me vejo acompanhando seus vídeos cada vez mais, rs. Aqui pelas minhas áreas (Fortaleza, Ceará), acho que o verbo pôr é bem pouco usado. Usamos no lugar, imagino eu, o BOTAR. Nem o colocar acho que seja tão utilizado em comparação. Assim, pode ser uma impressão da bolha em que vivo.
@tarciziobarros7896 Жыл бұрын
Sou de PE e por aqui também usamos muito o verbo botar, acho que é uma das características do nosso nordeste! 😂
@rdosza Жыл бұрын
Colocar tem sentido ligeiramente diferente, como em todo vocábulo com prefixo "co". Ele indica companhia: coordenar, cooperar, coautoria etc. Colocar é pôr ou botar junto a algo.
@ibericu Жыл бұрын
Obrigado por pôr este vídeo no teu canal. 😊
@royerjj Жыл бұрын
muito bom obrigado peoa informacoe
@dollymanmemes9791 Жыл бұрын
Muito bom seu conteudo eu respeito e admiro demais as pessoas que compartilham e ensinam nosso belo idioma pelo mundo. Saudações daqui do Brasil
@MrFerdagon Жыл бұрын
Clarísimo y super útil!!!
@rayzsome8852 Жыл бұрын
Muito obrigado Leo!
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
Parabéns. O video é útil para estudarmos os verbos portugueses
@juanm50279 ай бұрын
Obrigadão, Leo!!!
@yanamacedosilvaferreira5204 Жыл бұрын
Obrigada, o seu vídeo apareceu no meu site de notícias, por curiosidade abri o vídeo...e gostei, acabei por ser a mais nova inscrita no canal. Bem explicado.
@magsmcdyle Жыл бұрын
Em galego além do verbo "pôr" (também grafado "pór" mas com a mesma pronúncia do o fechado), temos como sinónimo o verbo "ponher (poñer)", que é uma evolução alternativa do latim "ponere". Conjuga-se parecido com o verbo pôr mas mais regular: ponho (poño), pos, pom (pon) ponhemos (poñemos), ponhedes (poñedes), ponhem (poñen). Ambos os verbos usam-se indistintamente em galego.
@jubinelson8427 Жыл бұрын
1:34 Pequena nota: se estamos a falar de latim clássico (não eclesiástico) a pronúncia de “facere” seria com um /k/, não um /tʃ/. Só a Igreja/Vaticano usa essa pronúncia meio italiana, por influência regional. Bom vídeo!
@DymphkevanderGeer Жыл бұрын
Gosto muito desta explicação
@tarciziobarros7896 Жыл бұрын
Léo, amo seus vídeos! ❤ Uma curiosidade é que em alguns sotaques aqui do Brasil, a preposição por é falada igual ao verbo: (pôr). No meu sotaque (região nordeste) falamos da mesma forma que vocês portugueses. Um abração!!
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
Aqui em Portugal o verbo "pôr" dizemos "pôr", tal como se escreve, e a preposição "por" dizemos "pur".
@gonzalo_rosae Жыл бұрын
Gostei muito da aula de latim para explicar as origens 🤩🤩
@alfonsolopez1605 Жыл бұрын
magnífico, muito obrigado e boa continuação
@olgamorchio2704 Жыл бұрын
Muito obrigada Leo, eu gostaria conhecer todas as informações . Sou Argentina mais desejo e tenho quê falar português. Meu genro é de Portugal de Porto. Agradeço as lições. Minha família tem origem na Itália e Espanha ❤😊
@bilbohob7179 Жыл бұрын
Intenta con el gallego es más facil y te valdrá como introducción para el portugues del norte y quizá del centro... ahora el de Lisboa ya es otra cosa... son como los chilenos o andaluces hablando...
@BarbarioliM Жыл бұрын
O verbo por como ponhar existia no dicionário até 1952 . No interior do país e mais no Sul, se usa muito. Eu ponhei.
@rdosza Жыл бұрын
Honestamente, nunca ouvi e estranhei quando ele falou que no Brasil se usa o verbo ponhar. Se ainda se usa, é bastante incomum.
@mariaconceicao1603 Жыл бұрын
Bem explicado Léo 👍
@antoniopera6909 Жыл бұрын
O Léo, noa tarde! Geralmente falar "ponhar" não é mais tão comum no Brasil nem nas zonas mais rurais. É um daqueles termos que são considerados feios, então o povo evita usar. Não que todo termo "feio" seja "incorreto", pois tem muitos termos gramaticalmente errados que são bastante usados e comuns, como "ele vai vim" no lugar de "ele vai vir" ou "se eu ver ele" no lugar de "se eu o vir"
@sylviaelen8396 Жыл бұрын
Oi Antônio ! Acho que usar "vai vim" ou "se ele ver" denotam falta de conhecimento ou de estudo da nossa querida língua portuguesa e isso me deixa muito triste.
@RuiBuck1973skate Жыл бұрын
@@sylviaelen8396 Por vezes a língua falada não é a mesma que a escrita, em certas regiões do Brasil as pessoas cresceram a ouvir essas falas, mesmo erradas ficam para o resto da vida pq nunca ouviram outra enquanto pequenos e isso vem de gerações e é cultural na região, mas claro que pessoas com poucos estudos é mais notório esses "erros", nós mesmo em Portugal temos alguns casos idênticos em algumas regiões.
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
Lembro-me de quando andava na escola os professores de português dizerem que "pôr" é da 2ª conjugação, "-er", porque vinha do latim, "ponere".
@PortugalForYou Жыл бұрын
Parabéns Leo por mais um vídeo excelente!
@TâniaAntunes-z1d Жыл бұрын
Boa noite!!! Apáá....este português é mesmo difícil!!!!
@odiariodoabdul6092 Жыл бұрын
Mas como podemos dominar este verbo? Com repetição? Obrigado por teu esforço Leo
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Daqui a um mês vou publicar um video em que falo sobre a minha estratégia para aprender uma língua nova, incluindo conjugações verbais
@odiariodoabdul6092 Жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Estamos a esperar teu video 👍
@danielgaspar101 Жыл бұрын
Uma dúvida: nos exemplos senti falta da conjugação dos verbos na segunda pessoa do plural "vós".
@rdosza Жыл бұрын
Somos dois. No meu tempo de escola, no Brasil, conjugávamos com eu / tu / ele / nós / vós / eles.
@sylviaelen8396 Жыл бұрын
Não entendi porque a segunda pessoa do plural "vos" pondes foi excluída ! ... Será que não existe mais em Portugal???
@joaoteixeira7410 Жыл бұрын
Ainda é ensinado mas no dia dia ninguém usa,pelos menos a maioria.
@PedroHenriqueA20 Жыл бұрын
Agradeço tanto o fato de ele omiti-lo. N aguento mais esse pronome 😅.
@skurinski7 ай бұрын
existe apenas no norte Portugal
@pauloeduardocelestedeolive156 Жыл бұрын
Leo, por que omitiste a segunda pessoa do plural nas conjugações? Em Portugal, não se usa o "vós" de forma alguma?
@joaquim4046 Жыл бұрын
O vós misturou-se com o vocês em Portugal. Por exemplo, enquanto no Brasil se costuma dizer "você e os teus amigos", "eu vou te dizer mais uma coisa, mas você tem que me ouvir", em Portugal diz-se "vocês e os vossos amigos", "vou-vos dizer mais uma coisa, mas (vocês) têm que me ouvir". Para ouvires o vós com a sua própria conjugação tens que ouvir ou falar com galegos, apesar de que em alguns filmes da Disney se ouve o vós na dobragem portuguesa.
@littlewishy6432 Жыл бұрын
Se quiseres saber, o verbo pôr conjugado nessa maneira fica assim: pordes (inf. pes.) pondes (pr. ind.) púnheis (imp. ind.) pusestes (pret.) puséreis (m. q. p.) poreis (fut.) poríeis (cond.) ponhais (pr. s.) pusésseis (imp. s.) puserdes (fut. s.)
@Αντώνης-υ3ζ Жыл бұрын
Usa-se nalgumas regiões do país e situações. 😊 Ele não deveria ter omitido, realmente.
@kappa2ou3 Жыл бұрын
Ele já explicou isso num outro vídeo. O “ vós “ se está a usar cada vez menos.
@portugal11479 Жыл бұрын
....o vós ESTÁ-SE a usar cada ..... @@kappa2ou3
@vommir. Жыл бұрын
Muito bom vídeo como sempre Leo, merci!
@JoaoDieter Жыл бұрын
Sou brasileiro e esse vídeo me ajudou. Para nós, esse verbo é uma verdadeira confusão em como saber usar
@lxportugal9343 Жыл бұрын
Elaaaaaaa etimologia no video e tudo ãh! Está fixe (eu usava tanto a expressão "uma data de..." e hoje em dia não costumo usar e não oiço tanto nas regiões por onde ando, será que é uma expressão mais alfacinha? )
@Romanophonie Жыл бұрын
Vídeo muito claro e interessante! Só uma coisinha: a quarta conjugação do latim era com i longo, ou seja -īre e não -ire :)
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Obrigado Romanophonie!
@kevinswift8654 Жыл бұрын
I love how he pronounces Latin like an Italian. :D
@jaimegutierrez3968 Жыл бұрын
Siempre estou a esperar novo video !🎉🎉🎉🎉
@brangaineireland2773 Жыл бұрын
Nós por cá aprendemos que o latim tem 4 conjugações, a que referes como 5a, faz parte da 3a.
@anthonyjackes27534 ай бұрын
Como brasileiro, já acompanho o seu canal há bastante tempo e, apesar do português brasileiro ser o mais falado, percebo que nunca é tomado como exemplo. Nunca usei e nunca ouvi alguém do meio que frequento falar "ponhar", também não existe isso em nenhuma referência gramatical. Claro que uma coisa é falar e outra é falar errado, há uma diferença, e qualquer brasileiro ou português que estude sabe a diferença e vai entender mesmo assim o que se quer dizer.
@sylviaelen8396 Жыл бұрын
"ponhar" não é ensinado no Português do Brasil, é considerado incorreto na norma culta. É apenas utilizado por pessoas que não estudaram !
@rivaschuab Жыл бұрын
Excelente!
@anonymousanonymous6735 Жыл бұрын
Stop being so handsome Leo ❤ -hehe your secret admirer 😅
@rk6483 Жыл бұрын
Would u eat me out next time I come to Portugal?🇵🇹 (19M) Amo os teus vídeos
@abeldias3616 Жыл бұрын
fizeste-me desejar nunca ter aprendido inglês
@rk6483 Жыл бұрын
@@abeldias3616 Tbm podes amigo. Saudações da Alemanha🙋🏻♂️
@KENTOSI Жыл бұрын
Eat me out lol!!!!!!!
@thyagoserraoalmeida Жыл бұрын
Minha formação a forma do verbo por era poer.
@misshyperalphafemale Жыл бұрын
A great linguist/ polyglot 👏
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
I appreciate your comment, though I'm not a linguist, just a language enthusiast :)
@misshyperalphafemale Жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo I'm trying to learn the Brazilian Portuguese but I can't stop watching your videos, they are so entertaining... Well transmitted ideas
@temaencarnacion737024 күн бұрын
Olá Léo, uma pergunta…como você decidiu fazer vídeos sobre o português quando você fala tantos idiomas? Você tem vídeos sobre outros idiomas?
@lup_lup112 Жыл бұрын
Salut din Chișinău , România ! 🐺😘🐰
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
Chisinau não é na Moldávia? 😂
@lup_lup112 Жыл бұрын
@@carlosmagalhaes7109 Nu băi , nu...😝😀
@MsSadriel Жыл бұрын
Muito obrigada pela lição! Sobre outro assunto, tenho uma duvida de português que gostaria de perceber. Quando em português se diz, próximo fim de semana, estamos a falar do fim desta semana ou do fim da próxima semana. Tem gerado muita confusão cá em casa 😅.
@JC-uf8ym Жыл бұрын
Fim desta semana.
@francescopaolo6781 Жыл бұрын
Succede lo stesso in italiano: I verbi "fare", "dire" e quelli che terminano in -arre, -orre e -urre. Questi verbi si coniugano come se fossero -ere, quindi alla seconda coniugazione, soprattutto l'imperfetto. La causa è dovuta all'origine latina. Infatti: 1. il verbo "fare" proviene da "facere", 2. il verbo "dire" proviene da "dicere", 3. i verbi terminanti in -arre (attrarre, contrarre, sottrarre, etc...) terminavano in -ære, 4. i verbi terminanti in -orre (porre, comporre, proporre, etc...) terminavano in -onere, 5. i verbi terminanti in -urre (condurre, indurre, addurre, etc...) terminavano in -ucere.
@claudiapane5857 Жыл бұрын
Interessante spiegazione. Difatti, pensavo, come mai in italiano ci sono tre coniugazioni, quando in effetti abbiamo "posporre" "proporre" etc. Grazie per averlo chiarito
@francescopaolo6781 Жыл бұрын
La seconda coniugazione italiana è dovuta alla fusione della 2ª e 3ª del latino. Pertanto è lunica delle 3 coniugazioni dove nel tempo infinito l'accento può cadere nella terzultima vocale anziché l'ultima. Pensa i verbi come andare, cantare, cadere, sedere, dormire e capire. L'accento cade sulla penultima vocale. Ma nei verbi come prendere, fingere, leggere, credere, etc... l'accento cade sulla terzultima vocale, cosa che non succede mai nei verbi in -are e -ire.
@claudiapane5857 Жыл бұрын
@@francescopaolo6781 Molto interessante!
@SelerTabitu Жыл бұрын
En galego tamén temos o verbo pór e conxugámolo deste xeito en presente: Eu poño Ti pos El pon Nós pomos Vós pondes Eles pon
@bilbohob7179 Жыл бұрын
Otía... non che sabía tal... eu uso a de "poñer".... poño, pos, pon, poñemos, poñedes, poñen..
@SelerTabitu Жыл бұрын
@@bilbohob7179 existen as formas "pór" e "poñer", están as dúas igual de extendidas. En Carnota usamos mais "pór".
@chadb7694 Жыл бұрын
Your Portuguese is smooth and seems very neutral...is that because you're from a specific area of the country? And did you live abroad to speak English so well? Thx
@bilbohob7179 Жыл бұрын
No. He is from Lisboa but.. he is a teacher and then he speaks slowly and enunciate every letter how in theory should be... but is not his natural speech...
@grandtourpeninsular9347 Жыл бұрын
Léo ajuda a estrangeiros que estamos aprender a língua portuguesa. Seus vídeos não são para alunos de duodécimo ano do ensino médio português , nem para brasileiros que preparam o vestibular. Estudei português em Bruxelas, Lisboa, Rio de Janeiro e Espanha e em nenhum lugar ensinaram-me a segunda pessoa do plural. Só na FLUP estudei o testamento do rei Afonso II e, em Paleografia, a notícia de torto, mas não era um curso para estrangeiros. 🎉
@cuicanirios322 Жыл бұрын
não te ensinaram "vocês" ? A sério?
@Αντώνης-υ3ζ Жыл бұрын
Ele está claramente a falar do "vós"!
@grandtourpeninsular9347 Жыл бұрын
@@cuicanirios322 Vocês, sim, com a conjugação da terceira pessoa do plural: vocês têm. Não ensinam “vós”, “vós tendes fome”; “Comei caldo verde no Porto melhor do que francesinhas!!!” 🤓
@rdosza Жыл бұрын
Talvez porque "vós" seja muito raramente empregado. Mas é essencial que se aprenda a conjugar com eu / tu / ele / nós / vós / eles. O "você" é dispensável pois conjuga-se sempre como na terceira pessoa.
@giovanifm1984 Жыл бұрын
Ainda sobre o português brasileiro, usa-se o verbo "botar" ao invés de "pôr", com mesmo significado, para facilitar a conjugação.
@Laerte_Ferreira Жыл бұрын
Olá, Léo. Bao noite. Você evita expôr as conjugações do "vós" por ser bem diferente das demais formas? Abraços do Brasil.
@arturserra2400 Жыл бұрын
Não consigo compreender que, na conjugação dos verbos, o meu amigo tenha pura e simplesmente suprimido a 2a pessoa do plural. Sou minhoto, e tenho literacia acima da média - sou advogado e mestre em Direito, há mais de 30 anos -, e não me consta que o "vós" tenha sido banido da Língua Portuguesa, ou, sequer, que seja pouco utilizado na região Norte. Fica o meu protesto.
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
Mas o Leo é de Lisboa e acho que fala do português considerado "estándar".
@arturserra2400 Жыл бұрын
@@cesarestevez1706 Isso não existe. Não há português standard. Há Lingua Portuguesa. É um abuso e um erro crasso. E é pena, porque o autor do vídeo é pessoa de grandes conhecimentos linguísticos e um excelente comunicador e pedagogo.
@kappa2ou3 Жыл бұрын
@@arturserra2400Ela já explicou num outro vídeo o porquê de deixar de fora o “ vós “.
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Dediquei um vídeo inteiro ao vós: kzbin.info/www/bejne/mGW2nXWPat6lg5I Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não. Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.
@arturserra2400 Жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Vi e ouvi com atenção o video que refere. Continuo a discordar frontalmente da afirmação de que o "vós" deve ser considerado em desuso, ao ponto de ser omitida a sua existência no ensino do português. É verdade que o chamado plural majestático se usa muito pouco na fórmula "vós". Mas o plural/plural é ainda muito usado, e usado correctamente, por gente com e sem literacia. É como o "r" gutural, francês. Há imensa gente, de todas as regiões , todas as idades e todas as literacias, que usa o "r" não gutural. Carro, morro, forro, corro, burro, riso, etc., etc. são tão pronunciadas, quantitativamente, numa fórmula como na outra. Ao contrário do que o meu amigo afirma. Eu não tenho dúvida quanto aos seus méritos e ao seu saber, que muito aprecio. Mas também não tenho dúvida de que está errado, pelo menos nestes dois casos.
@serravite Жыл бұрын
Prezado Leo, muito alecionadores seus esclarecimentos. Sou brasileiro, portanto perdoe-me se minha pergunta lhe parecer estranha. Você conjugou o verbo pôr nas três pessoas do singular (eu, tu e ele) e somente em 2 das três pessoas do plural (nós e eles). Existe algum motivo para não tê-lo conjugado na segunda pessoa do plural (vós)?
@kappa2ou3 Жыл бұрын
Ele já explicou isso num outro vídeo.
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Dediquei um vídeo inteiro ao vós: kzbin.info/www/bejne/mGW2nXWPat6lg5I Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não. Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.
@sdn7474 Жыл бұрын
90% dos interessados em aprender português desiste após ver este vídeo 😂
@Cesar13PMW Жыл бұрын
É muito simples, verbos terminados com -OR, se conjugam na mesma regra dos grupos terminados em -ER
@rdosza Жыл бұрын
Não é bem assim, a conjugação do verbo pôr é bem diferente da dos verbos regulares terminados em ER.
@Cesar13PMW Жыл бұрын
@@rdosza é regra, eles seguem a conjugação dos verbos terminados em -ER, que no caso sao da segunda conjugação!
@tobylee5039 ай бұрын
Do you have video's with just English and Portuguese?
@Αντώνης-υ3ζ Жыл бұрын
Curiosamente, em italiano o verbo latim "ponere" sofreu uma evolução semelhante e, por conseguinte, passou a "porre" (bem como todos os verbos deles derivados). 😊 Leo, e a conjugação do "vós"? "Vós podes" e "que vós ponhais". Já não se usa (tanto), mas há que referi-la.
@anaisabelsantos4661 Жыл бұрын
A conjugação do vós é a mais complicada, especialmente nos verbos irregulares, secalhar é por isso que se usa cada vaz menos. Essa é realmente a única falha que vejo neste tipo de vídeos. Só porque quase não se usa no centro e sul de Portugal, não quer dizer que não se deva aprender.
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
Certo. Na maior parte de Portugal desapreceu o uso de vós. Mas penso que seria "pondes"
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Dediquei um vídeo inteiro ao vós: kzbin.info/www/bejne/mGW2nXWPat6lg5I Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não. Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.
@lxportugal9343 Жыл бұрын
@@anaisabelsantos4661Não é só o Leo, noutros canais de ensino para estrangeiros não vejo os professores a ensinar. Estou curioso em saber se nos cursos ministrados pelo Instituto Camões ensinam. Acho que era importante em fazer uma referência mesmo que não exigissem que os alunos falassem, pelo menos reconheceriam. Eu baralho-me completamente quando leio textos antigos ou religiosos em Inglês porque nunca me ensinaram aqueles pronomes que os nativos já não usam no dia a dia, mas a verdade é que eles aparecem de vez em quando
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
@@anaisabelsantos4661Dizer que a conjugação do "vós" é complicada é estúpido. Acha-la complicada porque não estás habituada a usá-la. A conjugação do "vós" é como outra qualquer. Os espanhóis têm o "vosotros", cuja conjugação é muito parecida com a do "vós" em português, e eles usam a conjugação do "vosotros" de forma natural. Já para não dizer que a conjugação do "vós" é bastante parecida com a do "tu" e os portugueses usam a conjugação do "tu" com naturalidade.
@andreluis5063 Жыл бұрын
Dizer que em algumas regiões do Brasil se usa a conjugação ponhar é um equívoco, o que se ouve muito é o verbo colocar!!!!
@kappa2ou3 Жыл бұрын
Não é um equívoco porque muitos Brasileiros já disseram que é usado no interior de S.Paulo e Minas.
@sherifelgazar4089 Жыл бұрын
muito grande de verdade!
@sergionegri8454 Жыл бұрын
em Portugal não tem o "vós pondes"?
@chemardo.8540 Жыл бұрын
Hola Leo, porque no conjugas los verbos con vosotros??
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Si buscas en los comentarios, ya se lo expliqué a algunas personas
@francesco7305 Жыл бұрын
Molte similarità con l’italiano. Tutti i verbi che provengono da trahĕre, pōnĕre e ducĕre ricadono nella seconda coniugazione -ere. Alcuni esempi: Attrarre - Attrahĕre Proporre - Proponĕre Ridurre - Reducĕre
@andrelima6458 Жыл бұрын
Sou brasileiro da região de São Paulo e nunca ouvi na minha vida o verbo "ponhar". É possível que se use em outras regiões, mas nunca ouvi nem li esse verbo.
@michelipires2240 Жыл бұрын
Eu nunca escutei alguém dizer "ponhar", em geral a pessoas usam colocar.
@bobbobby-or4se Жыл бұрын
Normalmente dizem-no crianças, por terem dificuldades nalgumas conjugações, e pessoas mais idosas humildes sem muito estudo. Ouço-o muito no interior de São Paulo, por exemplo.
@nachonion264 Жыл бұрын
A outra língua com este mesmo verbo é a sempre esquecida nestes vídeos língua galega, que tém o verbo: pór. Também é triste que se fale aínda de português medieval no vídeo e não de galego português, ou simplesmente galego, que é o nome real da língua.
@antoniopera6909 Жыл бұрын
Tá bom kkkkk
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
No galego muitos usam a forma castelhanizada "ponher" que lembra a forma "ponhar". Eu prefiro usar PÔR.
@nachonion264 Жыл бұрын
@@cesarestevez1706 na minha zona, no sul da Galiza sempre se usa pór.
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
@@nachonion264 Na minha também no Sul penso que é a forma mais popular
@alexnoahllourenc5062 Жыл бұрын
Quase cinquentão e Nunca na minha vida ouvi falar do verbo PONHAR no Brasil. Qual estado usa esse verbo ? Ou região ?
@TriStarIII Жыл бұрын
Por que omites o pronome pessoal 'vós'?
@cezarbis803 Жыл бұрын
Podes crer...😂 É uma reflexão pertinente...❤
@kappa2ou3 Жыл бұрын
Ele já explicou isso num outro vídeo.
@PortugueseWithLeo Жыл бұрын
Porque o objetivo do meu canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado, e além disso todos aqueles que usam o vós também usam o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.
@cezarbis803 Жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo SE VÓS ESTAIS DIZENDO... PENSO QUE ESTAREIS E ESTAI COM UMA PITADA DE RAZÃO, NÃO TODA, É CLARO ! DISCRIMINAÇÃO NA LÍNGUA PORTUGUESA TAMBÉM EXISTE SOBRETUDO EM PORTUGAL. É TRISTE E TRISTINHO, É PORTUGAL ! É SIMPLESMENTE PORTUGAL !
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
Todos os vídeos a mesma pergunta. 😂😂😂
@davidp.7620 Жыл бұрын
Em galego temos "ponher" e "pôr"
@LinaLinette1 Жыл бұрын
Boa tarde Leo, gosto muito do teu conteúdo que acho muito bom. Mas desta vez tenho que reclamar. Não podes simplesmente saltar or tirar a segunda pessoa du plural vós. Ou seja o plural de tu ! E tão utilisada como qualquer outra pessoa ou mais! Em muitas partes do norte ou centro o vocês é o plural para o você que é a forma formal ! Acredito que na escola ainda se ensina os verbos com os pronomes pessoais EU, TU, ELE, ELA, NÓS, VÓS, ELES, ELAS! A forma formal (você, vocês) é á parte !
@bilbohob7179 Жыл бұрын
Máis ala do norte non é que aínda a usemos, e que é a predominante e natural falando entre iguais...