Le petit "Demitimus Blanquerum Darmaninumque" (Blanquer et Darmanin démission) sur le tableau à 11:26, trop fort !
@exeterssc56663 жыл бұрын
Merci pour la pause et pour la traduction ! Moi qui pensait que c'était une insulte, en fait c'était un slogan fort à propos !
@salomebouzerand93953 жыл бұрын
Le "imus" c'est pas "nous" ? Ça voudrait pas plutôt dire " Sortons les des leurs postes, démettons les."(avec les votes)?
@maldium86252 жыл бұрын
Merci pour la traduction j'avais même pas capté pour Darmanin
@godefroiddebouillon77692 жыл бұрын
@Judith Mirville Et optimum : Dimittendi sunt Blanquer Darmanique.
@missuisse20082 жыл бұрын
@@godefroiddebouillon7769 merci à vous les latinistes!
@MAC-vm1td3 жыл бұрын
Pour les non-latinistes : « Scriptum sacrum est » : « l’écriture est sacrée » « (Ante) hodie melius erat » : « « c’était mieux (avant) aujourd’hui » Puis le nom du romain a un rapport avec la démission de quelques ministres dont je tairais les noms pour les fêtes. 🤣
@AdamDylanMajor3 жыл бұрын
Tellement un épisode sur l'égyptien antique !
@panda52373 жыл бұрын
Il y a 6 ans, notre prof de linguistique nous passait des vidéos de linguisticae pour nous permettre de voir une notion expliquée différemment. Aujourd'hui, je regarde une vidéo de linguisticae et je me rappelle de mes cours de linguistiques et des explications de mon prof. La boucle est bouclée :') Merci pour ta vidéo !
@MyNeLi_cr3 жыл бұрын
C'est pratique ça x) Je me souviens de ma prof de musique qui avait conseillée à ma classe le point culture sur la musique classique, car je lui avait fait découvrir
@panda52373 жыл бұрын
@@MyNeLi_cr J'aime beaucoup les profs qui font ça, parce que ça permet de voir un point de vue différent et de marquer aussi les étudiants x) perso, c'est cette prof qui m'a fait découcrir Linguisticae et depuis je regarde régulièrement ses vidéos et je me rappelle l'unif en même temps 😊
@Arthur-io4ey2 жыл бұрын
@@panda5237 tu te rappelles tes cours, pas de tes cours. Le verbe se rappeler est transitif direct.
@gniarc54 Жыл бұрын
@@Arthur-io4ey Il y a une belle vidéo pour les relous comme toi, les grammar nazi.
@Arthur-io4ey Жыл бұрын
@@gniarc54 Je ne suis pas un relou, c'est une règle méconnue et 98 personnes sur 100 se trompent. Si on ne leur dit pas ils ne le sauront jamais. Hé puis j'ai déjà vu cette vidéo.
@milinmt3 жыл бұрын
Le continue est toujours aussi excellent :) Je trouve cependant que le son de la musique est un peu forte par rapport à la voix
@jeremiec.72943 жыл бұрын
Totalement d'accord sur les 2 remarques.
@berserkerducrepuscule15743 жыл бұрын
je suis d'accord je pense qui y a un pitit problème de mixage
@cedricgiraud26793 жыл бұрын
"un peu" est un euphémisme !
@379VB3 жыл бұрын
Hein ? COMMENT ?
@fabricetoulouse53293 жыл бұрын
Ah mais c'est marrant, je viens juste de mettre le même commentaire sur la musique de fond... Proprement insupportable, et c'est d'autant plus dommage que le sujet m'intéressait vraiment beaucoup... J'ai tenu deux minutes avant d'arrêter... 😞
@Brisingr22073 жыл бұрын
Tu m'as tué avec les accents en vietnamien xD On a aussi sô cô la, va ni, cà lêm et ô tô, en autres ! Un épisode sur la romanisation de cette langue serai le bienvenu =D (sur l'égyptien aussi !)
@GregJanin2 жыл бұрын
Ăn bánh mì giăm bông bơ, nha!
@maxabdula3 жыл бұрын
Le mix musique/voix est vraiment pas top sur cette vidéo, musique trop dominante :x Le contenu est cool sinon !
@kurunta013 жыл бұрын
Même sentiment ici
@meaitchtraceur2 жыл бұрын
''D'ailleurs je ne sais pas pourquoi mais j'ai l'impression que beaucoup de français pensent que les langues étrangères se lisent comme de l'anglais''
@Lyendith3 жыл бұрын
On notera d’ailleurs que l’orthographe anglaise nous fait chier également quand il s’agit d’écrire le coréen. Parce que pour une raison qui m’échappe, la norme de transcription la plus utilisée pour les noms coréens se base sur l’orthographe anglaise (les [u] écrits "oo", les [i] écrits "ee", la lettre u qui ne se prononce jamais de la même façon, etc). Alors qu’il existe une autre norme parfaitement cohérente et bien plus régulière pour la transcription de la langue elle-même.
@laprophetesse4283 жыл бұрын
Grave Jung Hoseok 정호석 un ㅓ dans les deux cas mais une fois on l'écrit u et l'autre eo alors que c'est dans le même nom xD Idem pour jeon jungkook
@shimotakanaki3 жыл бұрын
Purée la transcription du coréen, quel enfer, j'arrive pas à retenir les noms coréen à cause de ça. Je regarde des séries coréenne en vostfr et impossible de reconnaitre le nom dit à l'écran et le nom réellement prononcé
@Lusigone3 жыл бұрын
@@shimotakanaki Il s'agit de transliteration, et les règles de transliteration sont fixées par la langue d'arrivée. C'est aussi pour cela que les noms de compositeurs russes ont une orthographe différente en français et en anglais.
@loic8833 жыл бұрын
oui
@piochedonc56843 жыл бұрын
Idem pour le thaï.
@Eskoupel3 жыл бұрын
Je suis un peu triste parce qu'en général j'aime beaucoup vos vidéos, mais j'ai dû abandonner celle-ci à cause de la musique. Il est excessivement difficile de se concentrer sur des explications assez complexes avec ce bruit de fond constant. Mais tout ceci n'est qu'un avis personnel :)
@mentat923 жыл бұрын
Complètement d'accord.. j'ai l’impression d’écouter un mec m'expliquer un truc important à côté du périphérique
@Mrchocapiques3 жыл бұрын
@@mentat92 Je suis malheureusement d'accord, écoutant la vidéo avec un casque de monitoring, je suis assez ennuyé par le volume de la musique. Celons moi, un peux moins fort ne serait pas mal. Au demeurant excellente vidéo.
@LeCheneDeTele3 жыл бұрын
D'une manière générale, je ne pige pas pourquoi les contenus de qualités sont mélangés avec de la musique. Lorsqu'il s'agit de contenus nuls, genre Lama Fâché, la musique peut aider à faire passer la pilule (et encore, chez Lama Fâché la musique est presque inaudible). Mais pour des contenus intéressants, beaucoup de créateurs estiment que la musique est essentielle. Heu... lorsque j'explique un truc à un client, je n'ai aucune envie que de la musique vienne perturber le truc.
@thierrydubois93243 жыл бұрын
Il y avait de la musique?
@laduchsauvage96653 жыл бұрын
J’ai l’impression que c’est un problème récurrent dans ses dernières vidéos
@alan2loin3 жыл бұрын
Problème de mixage, la musique est trop forte! J’ai du pousser le volume pour entendre ta voix. Autrement, video super intéressante, j’ai eu 0 au quizz, j’étais déjà largué par la masse d’infos wtf. Je trouve moi aussi que l’orthographe anglaise est d’une complexité dont on ne parle pas assez
@Hapōlili413 жыл бұрын
Mais déjà dans le quiz il dit "En français, ..." Mais en réponse il parle de langues slaves.
@princessedelu3 жыл бұрын
@@Hapōlili41 on est d'accord que cette question est mal posée, je cherchais ce cas de figure en français aussi mais j'étais bien au courant qu'il existait dans d'autres langues
@certharx4183 жыл бұрын
Superbe vidéo, comme d'hab. Une remarque cependant, j'ai vraiment trouvé la musique trop invasive tout particulièrement en début de vidéo.
@zizinedelavalerande56733 жыл бұрын
Dommage que la musique soit si forte… Le propos est inaudible et j’ai l’impression d’être dans un centre commercial 🤨. Est-ce possible de corriger le problème? Merci d’avance, car le propos est toujours intéressant 👍
@Rokhutz3 жыл бұрын
ptdrrrrr "inaudible" bah oui soyons encore plus dans l'abus.
@ghislain93383 жыл бұрын
@@Rokhutz nos capacités auditives ne sont pas toutes les mêmes. Et même discerner des sons entre eux, on n'est pas tous égaux dans cette tâche. Et même le contexte a son influence (fatigue, etc). A partir de là, j'aurais envie de lui laisser le bénéfice du doute concernant le fait que pour Zizine c'était inaudible (ou pas loin). J'en suis qu'à 1:43 et j'ai mis pause parce que ça me gonflait aussi, et voir si j'étais le seul concerné. Visiblement non. (Fume un coup et tu me diras si ton attention n'est pas accaparée par la musique...)
@Rokhutz3 жыл бұрын
@@ghislain9338 dire que c'est inaudible dans cette video c'est dire que t'es INCAPABLE d'entendre une quelconque conversation dans la rue ou dans un bar, c'est ridicule.
@ghislain93383 жыл бұрын
@@Rokhutz prends le temps de relire mon commentaire si besoin.
@Rokhutz3 жыл бұрын
@@ghislain9338 tu dois etre chiant dans un bar non?
@valfurgi42573 жыл бұрын
Petit apport : certains alphabets (par exemple ceux dérivés arabes) utilisent des formes de lettre qui varient selon la position dans le mot. Il y a la formes qui commence le mot, celle qui le fini et celle qui est au milieu. C'est aussi le cas pour l'écriture manuscrite de certaine personnes où le tracé des lettres dépend et de la position dans le mot et des lettres qui les entoures (mais là, rien d'officiel ou de normalisé). La musique est bien trop forte ! C'était deja le cas avant, mais maintenant c'est pire. Merci de partager ta passion, j'apprecie énormément ton travail !
@TheRealTochiro183 жыл бұрын
Toujours un plaisir de voir la notification d'une nouvelle vidéo
@holo06673 жыл бұрын
ça me termine car j'ai fait un peu de fac d'anglais et la prononciation ça a jamais été mon fort, et là en te moquant tout simplement du système d'écriture tu m'as fait comprendre pas mal de trucs que j'avais jamais questionnés. merci, joyeux noel
@lucasmarchandon34153 жыл бұрын
Perso jsuis grave chaud pour un episode sur l'egyptien ^^ Et tres content d'avoir fait du latin et un peu de grec ancien, meme sans avoir retenu des masses de choses ca m'a donné plein de clés pour reflechir a ca (Demittimus Blanquerum Darmaninumque)
@chloedebauges3 жыл бұрын
11:45 L'hébreu cursif et l'hébreu carré sont clairement différents et il n'est absolument pas aisé de lire le cursif si l'on ne connaît que le carré. Mais il est vrai que le carré n'est pas la forme "majuscule" du cursif, c'est plus une forme calligraphique. Par contre, certaines lettres ont une forme finale (sophite): elles sont au nombre de cinq. Le kaph כ(ך) le mem מ(ם) le nun נ(ן) le phé פ(ף) et le tzadé צ(ץ)
@robertnortan873 жыл бұрын
Certes. Encore un alphabet (araméen en fait) qui aurait mérité quelques perfectionnements et simplifications. Probablement de l'époque où pour économiser le parchemin on écrivait sans espace entre les mots d'où les formes finales, sophites (de soph, fin) en hébreu.
@chloedebauges3 жыл бұрын
@@robertnortan87 À ma connaissance il n'y a pas de formes sophites disparues. Par ailleurs, l'alphabet carré n'est pas l'alphabet hébraïque originel, qui est très différent et plus proche du phénicien ou, effectivement, de l'araméen. Voir par exemple l'inscription de Siloé (il y a un moulage au Louvre, mais il n'est pas exposé). Je ne sais pas si les formes finales existaient dans l'alphabet hébreu d'origine. Mais on trouve toujours plein de notations codées de type petites et grandes lettres, kéré-kétiv, lettres étirées pour ne laisser aucun blanc sur la dernière ligne d'un paragraphe, etc, dans l'écriture liturgique. Les hypothèses sur la formation des lettres, en partant des traces écrites en alphabet protosinaïtique, sont également un sujet fabuleux, même si certaines pistes sont plus fragiles que d'autres.
@PevarAvel3 жыл бұрын
Énorme!! Je vais montrer le tableau du u anglais à mes collègues qui pensent que le français est beaucoup trop compliqué 😂😂😂
@PrimumNonNocereVideo3 жыл бұрын
C'est tellement parfait
@Religarelachaine3 жыл бұрын
J'adore ce genre de vidéos. Merci Monté de nous faire découvrir notre propre langue.
@abu-ayyubcedric-ali40413 жыл бұрын
Le japonais est d'une certaine façon avec deux alphabets puisque qu'il y a les hiragana ひらがな et les katakana カタカナ (+ les kanji). De plus certains hiragana et katakana existent en minuscules pour écrire certains sons par combinaisons っゃゅょ ァィェォッャュョ. Enfin, les hiragana さきり existent avec une écriture manuscrite différente de celle imprimée. L'utilisation des mots étrangers dont l'anglais en japonais se fait à partir de la phonétique (prononcé à la japonaise) ce qui est parfois difficile à reconnaître quand on est habitué à la graphie anglaise (ou franglaise). Par exemple : Goldenweek ゴールデンウィーク (Gôrudenwîku), Live ライブ (Raibu).
@abu-ayyubcedric-ali40413 жыл бұрын
@@HarveyAnk C'est pas hors sujet, dans la vidéo il dit que le japonais m'a qu'un seul système d'écriture comme l'arabe, et contrairement aux alphabets latin, grec ou russe qui on majuscules et minuscules, mais je ne suis pas d'accord car en japonais il y a 2 alphabets et il y a des lettres minuscules.
@abu-ayyubcedric-ali40413 жыл бұрын
@@HarveyAnk Je pense que tu as raison car le wikipedia japonais dit : "他の多くの言語では、大文字と小文字の区別がない(ユニケース(英語版))。これには、ほとんどの音節文字やその他の非アルファベット文字が含まれる[注釈 2]。" Et aussi "^ なお、日本語において拗音・促音の表記に用いられる捨て仮名のことを「小文字」と表現することもあるが、これは本項目で説明する「小文字」とは性質が異なるものである。"
@romainroussel61723 жыл бұрын
On veut des vidéos sur l'égyptien, le phénicien, et tutti cuanti!!!!
@thierrydubois93243 жыл бұрын
Puisque vous le demandez, ça serait bien quelques vidéos sur les écritures anciennes, dont les égyptiennes. Vraiment super comme toujours votre travail.
@celia18883 жыл бұрын
oui une video sur les hiéroglyphes Egyptiens! j'avais appris l'egyptien moyen en cours à l'EDL (notamment avec les bouquins de Grandet et Mathieu), ça reste l'une des langues que l'ai le préféré apprendre
@gweltazlemartret67603 жыл бұрын
Et encore, t'as pas cité "ough", c'est le combo ultime du nawak prononcé à la zbeul. "Tough" (difficile), "ought" (autant pour moi), "though" (cependant), "thought" (pensé•e), "drought" (sécheresse), ... :D
@smith69033 жыл бұрын
Et d'autres encore oui x)
@BangFarang13 жыл бұрын
Et draught qui se prononce draft.
@gweltazlemartret67603 жыл бұрын
@@BangFarang1 le terrain du "augh" aussi est fertile, en effet ! "Taught" (enseigné), "thaught" (a enseigné)...
@BangFarang13 жыл бұрын
@@gweltazlemartret6760 Thaught ????
@gweltazlemartret67603 жыл бұрын
@@BangFarang1 oui, "thaught". (Lien vers Google trad interdit..) _Pour le trouver, j'ai brute-forcé un-peu toutes les combinaisons de t et de h utilisées avec "ough"._
@Deathunter7613 жыл бұрын
Fin de la sponso : 1:05
@sachista3 жыл бұрын
6:00 instant trivia : Io n'est pas une planète, mais un satélite de Jupiter. C'est une des 4 lunes galiléennes de Jupiter. C'était l'instant trivia.
@empedocle6663 жыл бұрын
Pour ceux qui souhaitent continuer le jeu, petite liste vraiment pas exhaustive d'emprunts vietnamiens au français, saurez vous les deviner ? =P sô cô la vani cà phê caramen sơ mi cà vạt vét ban công ga ra ô tô va li búp bê bê tông phim bia pa tê phô mai bít tết cà rốt súp xúc xích giăm bông...
Chocolat Vanille Café Caramel Chemise ? Cravate Vétérinaire Balcon Garage ? Valise? Búp bê aucune idée Béton Film Bière Pâté Phô mai je sais pas Bít têt non plus Carotte Soupe Xúc xích je sais pas Jambon Quelqu'un a les autres ?
@Thegarield803 жыл бұрын
1) Oui pour l'égyptien ! 2) 5/5 3) Le saviez-vous ? Les finlandais appellent le "å" ou en français, le o suédois, parce qu'ils n'utilisent cette lettre que pour des mots venant du suédois (généralement pour des noms propres comme Långqvist).
@MrDrummerultime3 жыл бұрын
c'est dommage le mixage est desequilibré la musique prend vraiment le dessus là
@Melanie-tz7bw3 жыл бұрын
Yeees un épisode sur l'égyptien! Très chouette vidéo, comme toujours. 'suis intéressée par les diphtongues en anglais aussi, si un jour l'envie te prends d'en faire une vidéo je serai la première heureuse! On a passé plusieurs heures à essayer de comprendre avec une amie, à osciller entre "oh je comprends" et "mais c'est quoi cette merde" pour finir par ne pas comprendre...
@smith69033 жыл бұрын
T'sais, je serais pas surpris que ce soit fait au pif, on parle de l'anglais...
@Melanie-tz7bw3 жыл бұрын
@@smith6903 Noon j'ai besoin d'avoir l'espoir que tout est calculé!!! Ou alors qu'ils ont essayé de faire une règle avec du pif? Mmhmh ça serait cohérent...
@smith69033 жыл бұрын
@@Melanie-tz7bw Ah ! Heuuu oui très bien, garde espoir 🙄
@MAO-sz3wr3 жыл бұрын
A l'avenir, cher Linguisticae , consultes moi concernant les titres de tes vidéos. Ici, "les anglais, ces fumiers, ne savent pas se servir de l'alphabet", eut été plus approprié, et vachement plus sympa!
@Charlie_Fuchs2 жыл бұрын
Un épisode que je voulais regarder depuis longtemps mais que je n'avais pas encore terminé, tellement c'est complexe et tellement les musiques de fond m'empêchaient de me concentrer. Super intéressant une fois qu'on l'a fini, en tout cas !
@r-ho31423 жыл бұрын
MeRCi BeAuCoUp' C,èTaIt TréS InStRuCtIF ! Blague à part, la balance des volumes voix/musique est à revoir. C'est parfois dur d'écouter quand les fréquences mediums sont à fond. bravo et continu de nous régaler ! C'est tellement passionnant !
@luluzzz29703 жыл бұрын
C'est vrai qu'au début j'ai trouvé la musique trop forte et après je me suis habitué.
@louleloup26073 жыл бұрын
Petite précision pour pinailler : alif, ba, jim et dal ne sont pas les 4 premières lettres de l'alphabet arabe. Pour être précis : alif et ba sont les deux premières, et entre ba et jim il y a des lettres (ta et tha) dont le support est le même que celui de ba mais où les points au dessus ou au dessous sont différents. puis idem entre jim et dal, des lettres (Ha et kha) au support identique à celui de jim.
@ostsarahb74663 жыл бұрын
En fait il existe deux ordres alphabétiques en arabe
@louleloup26073 жыл бұрын
@@ostsarahb7466 oh d'accord, merci pour l'information!
@prokos33333 жыл бұрын
La musique est trop forte je pense
@timotheepetit2 жыл бұрын
Vraiment histoire de faire mon chieur, mais quand on parle des 2 casses de l'alphabet latin utilisé aujourd'hui, c'est minuscule et capitale. Majuscule c'est une règle orthographique, une capitale en début de phrase ou de nom propre. Tu parlais des casses, il est intéressant de mentionner que les caractères arabes peuvent prendre jusqu'à 4 formes selon leur position dans le mot (début, milieu, fin ou utilisé seul). Ce n'est pas le sujet mais tu mentionnais d'autres systèmes d'écritures monocaméraux. Le japonais est encore un cas bien à part dans le monde des systèmes d'écriture, différents sont utilisés selon le type et l'origine des mots, les kanji pour la plupart des des noms, l'hiragana pour les désinences grammaticales et les katakana pour les emprunts et les onomatopées (listes non exhaustives des usages). Cette répartition des usages est bien peu commune dans le temps et l'espace. On peut aussi mentionner certains systèmes d'écritures utilisés que par certaines castes (souvent niveau religion) et pas par d'autres. Oui, la prononciation de l'anglais est claquée au sol, mais celle du français est parfois capricieuse. Si on prend le Traité de prononciation française de Fouché, c'est 596 pages quand même. Pour une langue très phonétique comme l'espagnol, un tel traité prend 1 page ou 2. Merci pour ces vidéos bien sympa !
@Grandfroid3 жыл бұрын
Dommage le mixage musique / voix pas super equilibré … Keep the good work, le sujet reste passionnant !
@babou2422 жыл бұрын
C'est la première fois que je ne peux pas regarder une vidéo de cette chaîne, le propos a l'air passionnant mais la musique est trop forte !
@knightgabriel40183 жыл бұрын
C'est moi où la musique gueule ?
@NouNuoN3 жыл бұрын
Cette vidéo est vraiment géniale et super intéressante ! PS : oui une vidéo sur les hiéroglyphes égyptiens m'intéresserai beaucoup !
@marcelrenou41413 жыл бұрын
La musique couvre trop votre voix et c’est dommage parce que comme d’hab, le contenu est top
@mathilde12123 жыл бұрын
Tellement attendue pour noel ! mdr, merci de ces mises au point ! joyeux noel !
@Raphdem203 жыл бұрын
21:45 je cherche la cinquième façon de prononcer le S en Anglais J'ai trouvé le -S comme dans "Soft le -J comme dans Pleasure le -SH comme dans Schedule, Shame Le -Z comme dans beaucoup de pluriels " Boys, girls, families" ou dans certains mots comme "Wise" et même tous les mots qui terminent en ise (UK) ou ize (US) comme dans "Emphasise" par exemple. Mais il me manque le cinquième, et ça m'embête un peu... Alors si vous savez, faites moi part de cette cinquième prononciation. Passez une bonne soirée !
@SuperUtilisateur3 жыл бұрын
SH c'est comme dans Sure plutot. SH et SCH sont des associations donc ça ne compte pas.
@SuperUtilisateur3 жыл бұрын
et elle ne se prononce pas aussi parfois comme dans chassis
@Raphdem203 жыл бұрын
@@SuperUtilisateur aaaah je vois merci beaucoup.
@Raphdem203 жыл бұрын
@@SuperUtilisateur pas faux, c'étaient les premiers mots qui m'étaient apparus, je n'avais pas plus réfléchis que cela
@ゆねこあ3 жыл бұрын
Schedule ne se prononce pas [sh] il me semble ? C'est pas [sk] ?
@marie-loupcourmont12723 жыл бұрын
Franchement, merci infiniment pour cette vidéo juste passionnante ! J'ai adoré, c'était un vrai cadeau de Noël pour moi ! J'espère que tu as passé un chouette Noël et te souhaite le meilleur pour l'année 2022 ! Bisous !
@lechatvenere3 жыл бұрын
Le questionnaire était un peu trop facile, il aurait fallu faire un QCM plutôt que demander vrai ou faux, car elles poussaient à répondre systématiquement vrai à chaque fois, du coup j'ai eu tout bon 🤪 Pour ce qui est de la prononciation de l'égyptien antique, la chaîne "Le phare à on" en a fait une récemment 😊 Et pour être un peu casse🍒, Io n'est pas une planète mais un satellite 😋
@jchrbe Жыл бұрын
Et c'est même d'abord une figure de la mythologie grecque, qui a fourni plusieurs noms de planètes et de satellites, parfois sous les équivalents romains.
@LeCCComte3 жыл бұрын
Toujours un plaisir de voir Jordane !
@faer27663 жыл бұрын
OUI pour l'égyptien, mille fois OUI ou we ou wui ou wi ui . bref
@jeanbignou60093 жыл бұрын
La dernière masterclass de 2021, chapeau.
@elliottsz.-b.11113 жыл бұрын
Pour une réforme de l'orthographe en anglais et en français qui reflète la prononciation réelle des mots ! C'est insupportable ces conventions absurdes, j'imagine même pas quand on est dyslexique ! :( Merci pour la vidéo, c'était super intéressant comme d'hab !!
@freddysirocco95773 жыл бұрын
Tu proposes de rajouter des lettres ?
@elliottsz.-b.11113 жыл бұрын
@@freddysirocco9577 D'en retirer beaucoup au contraire :)
@ottonormalo46382 жыл бұрын
Pas du tout d'accord avec ça. Une écriture phonétique rendrait un texte français bien plus difficile à déchiffrer en raison du grand nombre d'homophones que contient cette langue.
@rodriguet49913 жыл бұрын
J’adooooore. Tu avais fait une vidéo il y a qq temps expliquant que l’anglais était une langue plus compliquée qu’il’n’y paraît. Je la cite souvent en exemple mais on me méprise souvent … bref,… Comme de toute façon les irlandais ont choisi le gaélique, l’anglais n’est plus une langue officielle de l’UE. On va même pouvoir l’abandonner pour discuter les textes européens, la France prenant la présidence de l’Union dans une semaine, on va voir tous les travaux qui seront entamés en français. Oui oui, il y en aura. En attendant, bonnnes fêtes. Vivement la prochaine vidéo
@MonsieurBiga3 жыл бұрын
Il faudrait baisser la musique, c'est chaud de se concentrer et ça n'apporte pas grand chose
@YannickDELEP3 жыл бұрын
(comme a commencé à dire notre vidéaste) Le dico phonétique donne aussi en consonne I/Y, U, OU : lien, lui, louis et en voyelles Y, W* : lucy, week* (l'orthographe "wagon" est remplacé par "vagon"). il y a les consonnes voisées¹ (b v d z j l g r), non voisées (p f t s ch . k kh* h), et nasales voisées (m n gn ng*). (¹ utilisant les cordes vocales) il y a aussi les voyelles nasales (an un in on \ɑ̃ œ̃ ɔ̃ ɛ̃\)
@Astalic693 жыл бұрын
À 11:45 Le japonais est cité comme monocaméral, mais il possède pourtant deux syllabaires (Hiragana et katakana). Les deux peuvent être utilisés pour tout écrire même si on réserve un usage particulier aux katakana (écrire les mots étrangers principalement). Est-ce que je n'ai rien compris ou c'est une coquille ?
@Lyendith3 жыл бұрын
C’est aussi ce que je me suis dit. Les deux syllabaires sont parallèles en tous points, et certains caractères sont même très ressemblants d’un syllabaire à l’autre, c’est donc pas si différent de notre système de majuscules/minuscules. On peut écrire un mot en hira ou en kata par choix stylistique, voire mélanger les deux pour un effet dérangeant, uN PEu cOmmE çA.
@Qbe_Root3 жыл бұрын
C'est une question qui me trotte dans la tête depuis que j'ai commencé le japonais, les usages sont différents mais il y a pas mal de parallèles entre hiragana/katakana et minuscules/majuscules quand même
@iamaude3 жыл бұрын
Peut-être qu’il dit que c’est monocaméral car il n’y a pas de minuscule et majuscule ? Il semble dire que l’alphabet latin a deux systèmes pour simplifier son explication, mais c’est un seul alphabet avec deux types d’écritures. En japonais, hiragana, katakana sont bien séparés et définis.
@pascaldebliquy3 жыл бұрын
Avec les kanji, ça fait même trois systèmes.
@alderankorym3 жыл бұрын
Alors c'est discutable si c'est vraiment bicaméral (j'en sais rien je suis pas linguiste) parce que ce sont deux syllabaire bien différents. Par contres les hiragana et katakana peuvent s'écrire dans deux tailles différentes pour noter les voyelles longues et autre. Comme dans judo : じゅうどぅ (jyuudou). Le ゅ est une version minuscule du ゆ pour former la voyelle composé じゅ (ji + yu = jyu) et le ぅ au lieu de う qui permet de rallonger la voyelle do (do + u = dou ou dô) . C'est assez discret car le tracé reste quasiment le même, juste plus petit.
@bencobenco15323 жыл бұрын
Vidéo assez terrible. On finit par croire qu'on ne savait à peu près rien :-)
@dunekilens18983 жыл бұрын
Bonjour Monté! Ça fait un moment que je suis ton travail et que je l'apprécie beaucoup, mais je dois dire que cette vidéo est très difficile à écouter pour moi. Le niveau de la musique est vraiment trop fort et je n'arrive pas à t'écouter et comprendre ce que tu explique. Ça n'enlève rien à la qualité de ton travail, mais voilà, c'est juste un petit aspect technique qui affecte l'expérience de pas mal de personnes je pense. Voilà je voulais juste le signaler. Merci pour tout ce que tu crée et partage avec nous. :)
@data7773 жыл бұрын
qualité ! À un moment j'ai saigné du nez tant il y avait d'info :D Et j'aime ton utilisation des musiques :)
@Seyjin3 жыл бұрын
Un truc qui me fait rire, en anglais, dans la phrase « The turtle girl hunt a duck » toutes les voyelles se prononcent pareil 🙃
@gerald40133 жыл бұрын
Ca doit dépendre où... Avec un accent français oui ; dans certaines régions des pays anglophones, peut-être (pas certain)...
@hannaycamille2093 жыл бұрын
Nope transcription phonetique: ðə ˈtɜːtl gɜːl hʌnt ə dʌk (British ou American il y aura toujours des syllables accentuées donc des voyelles plus ou moins accentuées)
@xavierandenmatten32872 жыл бұрын
Je revois cette vidéo et je la trouve toujours aussi passionante. Je suis partant pour une capsule sur les hiéroglyphes Egyptiens et, même, pour une série sur ce sujet passionant.
@queenjeremiah3 жыл бұрын
Superbe vidéo. Par contre, à plusieurs moments, la bande musicale est trop forte par rapport à la voix.
@RandalDeMilos Жыл бұрын
Incroyable, tu es un vrai maitre. J'ai adoré cette video, j'ai appris énormément de choses. J'adore ton flow, surtout avec la musique 😎
@tibododo3 жыл бұрын
Excellent ! Pour l'anglais, je pense qu'il est considéré comme facile au vu du peu d'éléments pénibles à apprendre par cœur. Pas de pénible table de conjugaison de ses morts déjà reloue en français, pas de déclinaisons selon les cas grammaticaux comme en latin... La prononciation n'a aucun sens, mais l'apprentissage par cœur de l'écrit est moins pénible.
@neuroleptik1213 жыл бұрын
Il est perçu facile car beaucoup n'entendent et encore moins reproduisent les différents sons de cette langue.
@yoyotopyoyotop54473 жыл бұрын
Oui c'est une façon de voir les choses. Mais enfin, tu prends l'allemand qui est considéré comme plus difficile que l'anglais en général. Une fois que t'as appris par coeur les déclinaisons, les conjugaisons, le genre des mots et deux trois autres trucs, ça roule sans énormément de pièges en fait. Je considère l'allemand comme une langue difficile mais pas pour ces raisons-là. Alors que l'anglais: 1/ est imprononçable pour un français. 2/ impossible de deviner la prononciation d'un mot inconnu d'après son écriture. 3/ impossible de deviner comment s'écrit un mot d'après sa prononciation. En fait, j''arrive à peine à concevoir que les Anglois natifs arrivent à se comprendre entre eux tellement leur langue à la con est proprement imbitable !
@marionleblanc85803 жыл бұрын
Le bain de langue permanent est aussi un autre facteur. A moins d'être un gros fan de Tokio Hotel, Goethe ou Derrick, la plupart des gens consomment surtout des contenus culturels d'origine anglophone, ce qui aide beaucoup à progresser dans la langue, que ce soit en écoutant de la musique ou en se décidant à regarder les séries soutirées plutôt que doublées.
@marionleblanc85803 жыл бұрын
@@yoyotopyoyotop5447 N’exagérons riens, il est quand même possible d'avoir un accent correct en anglais si on s'immerge un peu dedans. Pareil pour associer prononciation et écriture, ça finit par rentrer. Par ailleurs les soucis que vous citez dépendent de la dimension orale de la langue, mais si on se contente de le lire, même avec un accent pourri dans sa tête, voir carrément des prononciations aux fraises, on peut quand même comprendre le sens du texte. A l'inverse, la facilité de prononciation ne fait vraiment pas tout non plus : malgré mes efforts répétés, mes tentatives d'apprendre le japonais se heurtent à un mur... et pourtant ce n'est pas du tout une langue compliquée à prononcer pour un francophone. Je me doute que vous exagérez pour un effet comique, mais personnellement je ne me retrouve pas du tout dans "l'anglais en fait c'est dur", et je pense que, dans les communautés comme celles-ci, on aime bien taper dessus plus à cause de sa prépondérance vaguement impérialiste que d'une quelconque infériorité de la langue. Avant le bac, j'ai fait 7 ans d'allemand contre seulement 5 d'anglais (peut-être avec moins d'heures, en plus, LV2 oblige, il faudrait que je vérifie). J'ai continué l'anglais seule sans difficulté et le parle couramment, alors qu'aujourd'hui je ne parle plus un mot d'allemand.
@yoyotopyoyotop54473 жыл бұрын
@@marionleblanc8580 "Pareil pour associer prononciation et écriture, ça finit par rentrer." Ce n'est pas ce que j'ai dit. Juste un exemple: le mot "youtube" est prononcé par tous les journalistes français "you-tiou-be" et ils sont tous persuadés de le prononcer comme les anglophones. Fiers comme bars-tabac. Peut-être toi aussi d'ailleurs ? Alors qu'en fait, pas du tout ! D'où ça sort ? D'où vient ce "i" qui fait "iou" ? En fait, ça se prononce presque comme en français y compris le "u" ! You-tu-be tout simplement.
@johanborkowski5383 жыл бұрын
Grâce à toi j'ai eu une illumination, j'avais vu un texte en ancien français et je m'étais dit "la vache ils mettaient des "F" partout à l'époque".... maintenant je pige.
@cma16763 жыл бұрын
Pour l'orthographe du son /k/ en latin, y a-t-il une raison pour le mot "cui" par exemple (forme du pronom relatif) alors que c'est devant un u ? Pour éviter la confusion avec la forme "qui"?
@justinerbn92613 жыл бұрын
Découverte de la chaine ce jour! Vraiment chouette! Effectivement, sur cette vidéo, la musique est bien choisie mais un chouya trop forte. Un grand "Oui" à l'épisode sur les hiéroglyphes!
@itsesmeriel3 жыл бұрын
Bonjour, ça serait possible d'avoir le Tier-list des lettred de l'alphabet sur la 2e chaîne s'il vous plaît ??? Merci :)
@MysterDaftGame3 жыл бұрын
18:30 tout comme le chiffre 4, il y a 2 manières de l'écrire : celle visible ici et celle plus typée cadran (comme un h inversé horizontalement et verticalement)
@Champa_Flemi3 жыл бұрын
6:01 faux, Io est une lune.
@chJacques1 Жыл бұрын
Ça serait encore plus excellent s'il n'y avait pas ce bruit de fond qu'on t'a vendu pour de la musique.
@Razaim013 жыл бұрын
Ah, mais pour l'hébreu, je sais pas si ça compte, mais il y a aussi une version cursive, qui est très différente graphiquement de la version imprimée. Un peu comme pour l'alphabet latin, on écrit pas du tout pareil à la main.
@jonasdaverio93693 жыл бұрын
Le cyrillique aussi est passablement différent en cursif
@nicoloco19713 жыл бұрын
@@jonasdaverio9369 la lettre t qui devient un w par exemple
@thomaslopez49463 жыл бұрын
Super intérréssant, bravo, j''aurais jamais cru aimé une chaine sur des thème de linguiste.
@PiotrFoot3 жыл бұрын
La musique de fond est très forte
@maximeblanc21303 жыл бұрын
Le passage sur la calculette retournée m'a tué de rire merci pour ça pour le reste !
@samedipluvieux64403 жыл бұрын
😥 je suis prof en primaire et j'apprends l'alphabet à mes élèves mais en fait je perpétue des mensonges... coup dur! Plus sérieusement, merci pour cette vidéo, elle était vraiment intéressante et j'ai appris plein de choses. A voir si je peux en retransmettre une partie à mes élèves ;-)
@gerald40133 жыл бұрын
Apparemment on enseigne aux enfants que le mot "faire" a 2 syllabes, bref on compte le "e" muet dans les syllabes, ce qui n'a aucun sens sauf dans le français du sud (et ça m'étonnerait que le programme de l'EN soit basé sur le français du sud...). Bref, dès le CP on leur enseigne des conneries aussi là-dessus... Il faudrait qu'il y ait un petit malin qui dise à la maîtresse : "Pourquoi vous dites que "faire" a 2 syllabes et que "fer" n'en a qu'une, alors que ces 2 mots se prononcent pareil ?". Maîtresse en PLS...
@smith69033 жыл бұрын
@@gerald4013 Peut-être pour simplifier, comme les nombreux "mensonges" qu'on reçoit en maths tout au long de sa scolarité (Et puis dans la poésie, "faire" peut en avoir deux d'abord)
@gerald40133 жыл бұрын
@@smith6903 Je pense pas que quand on apprend à lire en CP on se base sur une prononciation qu'on n'utilise qu'en lisant de la poésie...
@smith69033 жыл бұрын
@@gerald4013 reste que faire peut se lire en deux syllabes, m'enfin ça c'était pas vraiment sérieux de toute façon x)
@samedipluvieux64403 жыл бұрын
@@gerald4013 c'est plutôt parce qu'on considère qu'une syllabe c'est l'association d'une ou deux consonne et d'une voyelle ou d'un son voyelle. De ce fait, on a f+ai en 1ère syllabe et r+e en deuxième syllabe. Après, c'est surtout visible à l'écrit, à l'oral, on pronnonce le mot comme s'il n'avait qu'une seule voyelle (sauf en poésie). Pour la lecture, on découpe le mot en syllabe au départ pour simplifier la lecture de grands mots, mais on amène petit à petit les enfants à ne plus dire les e muets en fin de mots.
@GrochatFC3 жыл бұрын
18:49 La disposition de clavier fr oss permet de faire le œ ainsi que toute les lettres à la con du français aussi bien en minuscule qu'en majuscule. Elle permet aussi les majuscules accentuées comme le À ou É.
@IM_AYKHARAAD3 жыл бұрын
J’ai pas appris énormément de choses avec cette vidéo mais justement c’est super intéressant. Moi qui m’intéresse aux langues étrangères et à la phonétique des langues, on est forcément en contact avec leur alphabet. C’est vrai que si on n’a pas fait un peu de phonétique, on ne se rend pas compte que le mot « voyelle » ce n’est pas juste un symbole graphique, comme “A”, ou encore que le son /ɑ̃/ est une voyelle en phonétique. Génial que tu aies parlé de l’albanais, de l’anglais et des ligatures avec “fi”, etc. En fait, ta vidéo recoupe un peu tout ce que je savais déjà, mais ça fait plaisir de le voir résumé en une vidéo. 👍🏽
@genesysaegys11453 жыл бұрын
Tellement chaud pour une vidéo sur l'égyptien!
@verogoss3 жыл бұрын
très intéressant, mais la musique est vraiment trop forte par rapport a la voix...ont entend très mal
@TheGoustane3 жыл бұрын
Totalement passionnant et totalement déroutant....
@florentingrasset30453 жыл бұрын
la musique etait un peu fort comparé a ta voix au debut
@Franciscoluche3 жыл бұрын
22:19 Oui, il y a au moins 200 mots vietnamiens empruntés du français: bou-long (boulon), ci-mang (ciment), bé-tong (béton), toun-vit (tournevis), so-mi (chemise), ca-vat (cravate), va-li (valise), ba-lo (balot), be-de (pédé), etc. 😅🇻🇳
@ptigiloo3 жыл бұрын
Y a moyen d'avoir une musique un peu moins forte, ou au moins des sous-titres ? Dans l'état, j'ai beaucoup de mal à me concentrer sur ta voix (Les malentendants peuvent être rapidement gênés par un bruit/une musique de fond un peu trop forte)
@ArturoSubutex3 жыл бұрын
Aaaaah moi aussi ça m'énerve quand les gens prononcent des noms allemands, italiens ou autre à l'anglaise avec en prime un fort accent français - alors que bien souvent la prononciation juste à la française serait plus proche ! Müller prononcé /mœlœʁ/ pour tenter de dire /ˈmʌlə/ par ex, au lieu de /mʏlœʁ/ qui serait déjà une meilleure approximation de la vraie prononciation allemande /ˈmʏlɐ/. Mais y a pire : les noms québécois prononcés à l'anglaise, genre Djeustinne Trou d'eau pour Justin Trudeau...
@Eloiseau3 жыл бұрын
wow. le mixage musique-voix met beaucoup trop la musique en avant, c'est dommage parce que le fond est intéressant.
@pelbi91893 жыл бұрын
J'adore ce type de format. Si tu veux faire un truc sur l'égyptien je te suis ça risque d'être passionnant comme d'habitude
@goulvenclech3 жыл бұрын
La musique est trop forte, mais sinon c'est très intéréssant !
@35000Ax3 жыл бұрын
Trop content de revoir Jordan :)
@guerrierinconnu48043 жыл бұрын
First quelle fierté.
@boozway3 жыл бұрын
je suis fier de toi
@PierreMiniggio3 жыл бұрын
Gégé !
@guerrierinconnu48043 жыл бұрын
@@boozway merci beaucoup, ma journée peut se finir en toute tranquilité
@NilSanyas3 жыл бұрын
@Linguisticae : faut réuploader la vidéo à cause du son, le problème est grave
@francoisegaudin26183 жыл бұрын
Musique trop envahissante quel dommage !Du mal a se concentrer sur le propos En fait j,ai capitulé
@sashy8443 жыл бұрын
Pareil. Après 2 min j'en pouvais plus. J'ai avancé au hasard dans la vidéo pour vérifié si c'était comme ça tout du long et quand j'ai vu que oui j'ai laissé tomber...
@GregoireMTHZ3 жыл бұрын
Épisode super intéressant, et j’adore ta lumière !
@fabricetoulouse53293 жыл бұрын
J'adore votre chaîne, mais là... J'ai dû m'arrêter au bout de 2 minutes, la musique de fond m'empêchant de profiter de la vidéo... C'est insupportable ! Je pense que le niveau de la musique est trop élevé malheureusement... Si vous pouviez la refaire sans cette musique de fond, ce serait vraiment top car le sujet m'intéresse beaucoup !!! Merci d'avance !!
@IsmailBerne3 жыл бұрын
Pareil !
@DrDri503 жыл бұрын
5:41 Jordan de Pause Process... Vous le tellement les gars 😭
@rikq.51693 жыл бұрын
Du ſ, du C qui se dédouble en C et G, du u anglais pourri, du diacritique, de l'ogonek, du fuþark, du ij à différencier de ij, de la définition du mot « voyelle ». Je n'ai pas appris des choses nouvelles dans cette vidéo, parce que je me suis intéressé à ça il y a déjà un p'tit moment mais voir un condensé de tout ça est tellement kiffant ! Allez, dans le même genre que cốt-lết, je t'offre le polonais abażur et le roumain șezlong ! Merci ! J'adore ! NB : comme d'autres l'ont écrit, oui on veut une vidéo sur l'égyptien ancien et oui, la musique couvre un peu trop ta voix ! 😊
@simonpierre-histoiredislam20743 жыл бұрын
le double emploi des consonnes et des voyelles en grec et en latin derive de l'origine meme de l usage volcalique des consonnes en phénicien, hébreux et araméen ancien ou les consonnes aleph, yod, waw et he sont tres vite utilisées pour rendre les voyelles (mater lectionis) ā, ī, ū et ē, avant que les grecs ajoutent tardivement le hêta à partir du Het. Donc ce sont d abord des consonnes mais tres vite des voyelles, sans doute avant leur introduction en grec et en etrusque. Leur double usage est donc logique car rien ne les distingue dans l'alphabet d'origine non plus.
@casimircasims83842 жыл бұрын
Oui vite une vidéo sur l'Égypte ça va être incroyable
@andregermain62053 жыл бұрын
Vraiment une super vidéo ! Et oui sur l'égyptien ce serait très volontiers !
@clairelanglais53583 жыл бұрын
Quand je pense à toutes les vidéos d'anglophones qui se foutent de la gueule du français en mode "c'est pas logique le français "ta tante tente blablabla"... L'hôpital, la charité... 🤣 Très bonne vidéo !
@PereLuette3 жыл бұрын
Super vidéo, bravo ! À ajouter dans les fun-facts : la ligature @ que l’on prononce « at » mais qui vient de la contraction de a et d. Ce n’est pas un signe récent mais bien une ligature que l’on retrouve dans nombre de manuscrits anciens. Épisode sur l’égyptien : oui !