Power up your Japanese on FromZero.com (lessons, quizzes, games, ask-a-teacher)
@elgranling26413 жыл бұрын
"We teach japanese concepts without.. anything perverted.. at all" made me spit water over my new keyboard. Thanks.
@jaredparales9057 жыл бұрын
the way i think of using GA when using VERB-stem+Tai. Is the fact that its a verb of Desire. and when its Desire i think of "hoshi" which uses the particle GA. Maybe this will help new learners
@Wyrmixx5 жыл бұрын
Yeah, I think it's because the verb doesn't act as an active verb since wanting something isn't really something we are actively doing.
@obamascock21693 жыл бұрын
Yeah you use Ga when verbing something, or using adjectives that English speakers consider verbs.
@Peter-mg7ij2 жыл бұрын
Practicing English listening skill meanwhile learning Japanese grammar. Very appreciate you, Sir.
@japaneserequired6314 Жыл бұрын
I think it is okay to ask why with the を and が. You gave what I would consider the correct answer. たい changes a verb into an adjective which is why it conjugated like an adjective, because it an adjective. Desires in Japanese are adjective even in the case of 欲しい. People get too stuck on this word is a noun or adjective or verb but really Japanese can change nouns adjectives and verb back and forth with helper particles and adjective. It is the easiest way for me to think about the の particle as well. It turns nouns into adjectives. Thanks for the videos, they are great.
@giannisniper965 жыл бұрын
i think that が makes more sense because when you *want to eat* there's no actual action, it's just a DESIRE, so "X is the thing i want to eat" makes a lot of sense.
@terminaelegy21443 жыл бұрын
Good way to look at it. I'll for sure remember this.
@secret99435 жыл бұрын
I am so glad that I was right about my theory how this works. Good to know that the music video of a guy who doesn't want to work is now on a level that I can understand. (just type "don't want to work" in japanese to search the song)As a music guy it is great to piece more and more grammar of songs together that I sing along to even if I didn't knew what it meant before. Your videos are really an amazing help!
@Moochel6 жыл бұрын
The way I like to think about が and を here is: が marks a thing you desire like with ほしい eg. ピザがほしい. It doesnt mean you literally have a pizza in front of you, its just a general desire/feeling. Whereas を, ピザを食べました, the を is marking an actual pizza you ate, and not a theoretical thing. I think this idea works with 好き/きらいになる
@vikaschauhan38455 жыл бұрын
The last sentence is one of the main reason, why we must be good at Kanji and why we need it.
@merclinhd37 жыл бұрын
Hey George ... in Turkish it's the same ... if u wanna say : " I want to eat a pizza" it'd be something like : Piza yemek istiyorum. That would be " I want TO EAT a pizza". BUT you can also say .. and thats perfectly fine : Yemek istediğim piza" and thats like the Japanese version .... both are what we say in everyday life. The first piza is indefinite Accusative and the second like Jpanese is Nominative ... . I'm half Japanese half Turkish and glad that our languages are so similar. I think the theory of Altaic languages is true.
@sakuramoon57747 жыл бұрын
Fantastic video George, thanks alot!
@theJellerShow7 жыл бұрын
youre such a great teacher man, keep it up!
@witchinghour-i2g4 жыл бұрын
For me it makes more sense to use ga because "to want" it can be grouped with adjectives like "to like, to dislike" and etc which use ga. i know it probably doesnt make sense from a linguestic standpoint but for me its really easy to remember this way
@doms.67017 жыл бұрын
Great vid again. I have been watching for a few months. I know you don't like books that use copula but it makes sense to me. Looking forward to the arrival of your first book, keep up the helpful work.
@milagros1619916 жыл бұрын
So funny! During 6:40, I totally thought you would have used “my precious” (from Lord of the Rings) as an example 😂😂😅🤣
@TheMadnessangel7 жыл бұрын
J'aime tellement trop tes vidéos ♥
@vikaschauhan38455 жыл бұрын
Now I understand the song "Neko ni nari tai" to some extend.
@anzhichen40113 жыл бұрын
OHHHHH I love that song so much and have been repeating it recently!
@CreepahKillahRSA5 жыл бұрын
This video is a godsend!
@jerryfox97517 жыл бұрын
Hello! Just discovered your channel and binged on like idk maybe 50 videos at this point. I was wondering why you didnt continue the 5-10 min japanese videos? Just in terms of suggesting them to others people on KZbin, they're better due to the time and the thumbnail (those had easy to read and fun looking thumbnail) Dont get me wrong, I love your current stuff but the those older ones were much more friendly for youtube's suggestion algorithm
@br54484 жыл бұрын
1. seems like a few of these are 'had not wanted to....' or 'had wanted to....' rather than 'did not want' - but i may be wrong. 2. GA vs WA. I think of it this way - I would like to buy a car or I would like to eat pizza. Therefore the GA from the Like part of it. (Xsubject ga Skee form) /// Excellent lessons. Thank you. And you're a kind soul.
@SewSewClassic3 жыл бұрын
Dude, you say the darnest things 🤣🤣🤣🤣 You’re too funny. If I lived in Vegas, I’d be your friend 😘
@sajsrn7 жыл бұрын
Good lesson!
@lemonhead21437 жыл бұрын
Oddly enough people seem to say "my bad" in Japanese also. I hear it in anime mostly, but they say something like "warui desu" and It's usually translated as " It's my fault" or " I'm sorry" something along those lines. (DISCLAIMER: I am not a Japanese teacher, nor is the person who told me this ( but he is native speaker) Also, I was explained to by a Japanese person that marking the object with wo when using "tai" for makes it seem stronger Eg." piza wo tabetai" which he told me was strong, like, "Ive got to have some pizza! (it has to be pizza!)" vs piza ga tabetai (softer and more like "I could go for some pizza").
@hwarangi777 жыл бұрын
Is たべたい actually categorized as an adjective or is that just a more useful way to think of it?
@jonispatented6 жыл бұрын
hwarangi77 yes it’s an -i adjective (grammatically)
@Wyrmixx5 жыл бұрын
It's a more useful way of thinking it
@julia1611917 жыл бұрын
Good lesson thank you
@JoseMartinez-xc6qs4 жыл бұрын
I'm back where I met you on the internet it's been 6 years and I'm back in the same place where I met you and started taking Japanese class pretty cool I should be here awhile
@kas8ia6 жыл бұрын
"My bad" is in english books. It's treated as an important expression
@Enoughdata7 жыл бұрын
So are you going to cover how to say "I CAN do something" soon? I still get kinda confused on how できる works and how sometimes you see ことが and sometimes it's dropped.
@egidijus69737 жыл бұрын
Omega501 できる-to be able to do
@Enoughdata7 жыл бұрын
io Game Reviews okay then what's the difference of using the "can do" form of the verb and using できる? Like what's the difference between 話せます and 話すことができる? Is there a nuance thing or is one just more common?
@jonispatented6 жыл бұрын
Omega501 yeah there is a nuance thing. The easiest way to look at it is that 食べられる is like “Can eat” and 食べることができる is like “Is physically able to to eat.” That’s a tad simplified but that’s basically it.
@400tofab46 жыл бұрын
I'm currently reviewing book one almost ready to move to book two, I'm just wondering what my Japanese will look like by book 5? if you George or anyone else can answer that I'd be a happy camper. thanks
@silviemonk55567 жыл бұрын
How would you say "my daughter wants to steal my company." (Just a joke, George).
@silviemonk55567 жыл бұрын
Hahahaha! Thanks!
@trapsarentgay41957 жыл бұрын
I'm sure would realize your mistake now, but I believe not that translation is correct
@さいとう-c6b7 жыл бұрын
I think it is like: 私の娘は私の会社が盗みたいです。 or 私の娘は私の会社を盗みたいです。 I don't know which one is the best (を)or(が)but i will ask my Japaneses friend. After that I will edit. Update Edit: I asked my friend and this is what she said: 私の娘は私の会社を盗みたいです。This one is correct. but better is to say: 〇 私の娘は私の会社を盗みたがっています。and 自分以外の人について言うとき、「~したいです」とはあまり言いません。 X 娘は一緒に行きたいです。 〇 娘は一緒に行きたがっています。娘は一緒に行きたいようです。娘は一緒に行きたいそうです。△娘は一緒に行きたいと思っています。(娘さんの考えを聞いた場合) My friend basically said the one with を is correct but Japanese people don't say something direct when talking about people other than theirself. OH! man my comment getting to long sorry for that I didn't expected that.
@venomm45634 жыл бұрын
@@さいとう-c6b You don't need to say 私の娘. If you use 娘 it means by default ''my daughter'', everyone knows that you talk about your daughter. If you talk about someone's daughter you add -san.
@さいとう-c6b4 жыл бұрын
@@venomm4563 thanks for correcting.
@SlainByTheWire7 жыл бұрын
Well George, you're gonna hate me but I went down the rabbit hole regarding GA and WO, but good news is I got something positive out of it. Someone explained to me that the use of GA is indicating an emotion, and it didn't just occur in TAI form, but in すき きらい ほしい. Using that information I looked for nuances in your variation of this in TAI form (where you used both GA and WO in the answers), and saw that you used GA to indicate emotion when your verb was positive, and you use WO when it was negative. So may I ask, when you were writing this, did you purposely use GA to stress something positive, but avoid using GA in something negative because culturally you wouldn't want to stress something negative?
@pajogaming41643 жыл бұрын
Its a bit late but did George say 'my pretty or my precious' from Wizard of OZ? lmao
@roxyrosemckagan7 жыл бұрын
George I like you, you're a cool guy
@neowbaow9976 жыл бұрын
Haha, at first I thought that あなたといたいです was something like "I hurt with you" or "I feel your pain". But "I want to be with you" makes a lot more sense. xD
@NekoSamaIru7 жыл бұрын
I was thinking, in ともだちが かいたい, wouldn't the meaning change depending on what's present before it? (Like: 私の ともだち or 私は ともだち)
@Dreekuz2 жыл бұрын
as soon as i heard the "pizza ga tabetai" my brain went "hunhhh??" and i had no idea why lol. that ga felt so weird
@mr.hamzayusefshow9607 жыл бұрын
When you are visiting japan? I want to thank you face to face. いつもどもありがとございます。
@japanesefromzero7 жыл бұрын
I am a big fan of WATER! I like it so much I pour it all over my body ALMOST everyday. I will be in Japan May / June but the actual days aren't exactly set.
@plasmamuffin13204 ай бұрын
That thing about AI friends aged well
@Melbester97 жыл бұрын
How different is the want verb stems from Hoshi. I was used to hoshi meaning want but it was an adjective, so what do both ways look like in sentences? For a long time I wondered how to say want or didn't want with verbs but didn't realize they had stems of their own. Great video George and the Ni particle is messing me up since it marks the thing you're pointing to besides being a time and location marker.
@japanesefromzero7 жыл бұрын
ほしい is a PURE way to say "I want" like as in "I want a car", but in order to say "I want to eat" or "I want to go" you will need to use たい form. に does other things beyond even that.
@Melbester97 жыл бұрын
+Learn Japanese From Zero! Ahh I get it. If you want to do something that is an action like verbs are, you use Tai form/stem and if you want something like an object/noun, you use Hoshi!!!! Thanks George now I see the difference to use Want or don't want.
@johannesm5367 жыл бұрын
Something you said in a previous video about the placement of pauses in Japanese sentences got me thinking, are Japanese particles really separate words or are they actually part of the previous word? Finnish also has particles, one of which is the -han particle that expresses that the speaker had some (more or less) certain view on something but is surprised at the controversial view expressed by some other person. If you want to add this particle to a word, you add it directly onto the word as a suffix, so "banaanihan", not "banaani han". But in the romanization system of Japanese, there would be a space between them. Does this mean that Japanese people, unlike Finns, treat particles as separate words instead of suffixes, or is it just a quirk of romaji that there's a space? If you asked random Finns whether the -han particle was a suffix or a separate word, every one of them would say that it's a suffix. How would random Japanese people respond if asked a similiar question about の or other particles?
@Melbester97 жыл бұрын
Particles aren't words or part of the words, they simply mark what the words mean in the part of the sentence. Depending on the context. Japanese sentences revolves a lot on context.
@Melbester97 жыл бұрын
He hasn't mentioned the han besides han being used for half in counting time but normally if you ask a Japanese person about the no particle and it's role, they would tell you it's used to make a word possessive to you. It also changes words to pronouns and even used at the end of a sentence asking a question informally or conjugating no by changing verbs to a noun and adding no at the end. No particle has some ways it's used.
@catboy7217 жыл бұрын
George -- how does this verb suffix tie in with 欲しい? Guessing the distinction is between wanting a thing versus wanting to DO something, but they're confusing concepts for me. Thx.
@Melbester97 жыл бұрын
He covered to do something earlier. He covered suru where suru after a word means to do something. Like Benkyou o Suru meaning to study. There's also Shimasu.
@catboy7217 жыл бұрын
Sorry -- not sure what that has to do with my question. I'm asking about the verb form suffix indicating volition (wanting) and the construction using hoshii, as in I want a new car.
@Marvinmenthol7 жыл бұрын
catboy721 hoshii is an adjective so you cant use it for verbs
@Melbester97 жыл бұрын
+Marvin Hoshii is used to say want for an object/niun but if you want to do an action, the tai form of verbs is used. I asked George the difference in sentences with Hoshii and Tai for verbs and they have a connection.
@Melbester97 жыл бұрын
+catboy721. If you want to say wanting, you use the te imasu form. He covered it a while back. I want a new car is Atarashii Kuruma GA Hoshii desu.
@サザエさん-x3z3 жыл бұрын
ピザが食べたい食べ物です。→ ピザが食べたいんです。 →ピザが食べたいです。 こんな感じだと思う。
@noodletribunal97935 жыл бұрын
ok, i don't want to understand why ga is used there. the adjective comparison works just fine lol
@amazinganimals24887 жыл бұрын
Thanks for good lesson! Mr George i wanna buy kanji book. I am from Malaysia. How can i get book?
@Melbester97 жыл бұрын
Amazon.com. He has his series on there to buy. It isn't available in stores.
@robbie-mcfarlane7 жыл бұрын
George, just wondering, is it fundamentally because you are saying you WANT to eat pizza so you use GA? I.,e it's more general/indirect as the pizza isn't having a specific action done to it? A bit like how you use GA with SUKI...? It's more of an opinion/desire?
@Melbester97 жыл бұрын
He said it's becsuse that's how people say it with ga used and normally adjectives use ga. You could also say Piza ga Hoshi desu to mean I want pizza. Even though want to eat wasn't mentioned, by context it's the same thing. You want pizza so you can eat it. It's just how they use it. You can use particle wo before the verb tai endings for want but ga is more commonly used. It's just how it is. You can say wo, and like he said, they'll understand you, it's just one of those things that people just follow in a language. Hope it helps.
@Melbester97 жыл бұрын
There isn't an answer as to why ga is used in this situation. You can say want something with Hoshi meaning want as well but it's an adjective. Piza ga Hoshi desu = I want pizza. Piza ga Tabetai desu. Want to eat pizza.
@Parrd7777 жыл бұрын
And how to say "The car wants to buy"?
@Melbester97 жыл бұрын
Kauno WA Kuruma Hoshi desu. Kau I changed the to buy form of the verb to a noun and Hoshi meaning wants. I checked a YesJapan forum question on this and changing verbs to nouns is in Book 5 by using the no conjugation or Koto. He'll cover this later on.
@Parrd7777 жыл бұрын
Melbester9, thanks, but it is "I want buy a car", not a strange "Car that wants to buy something" ;)
@Marvinmenthol7 жыл бұрын
Melbester9 Kauno wa kuruma hoshi desu doesnt make sense though
@Melbester97 жыл бұрын
+Marvin. How so? Kauno is the noun form of the verb Kau to buy. Verbs get conjugated to nouns by using no but of course what the other poster said doesn't make sense. Nobody says that kind of sentence so I wanted translate it for him.
@Marvinmenthol7 жыл бұрын
Melbester9 If you mark かうの with wa it makes it the topic of the sentence, so it doesnt make sense. "The car wants to buy" would be 車は買いたい or 車は買うのがほしいです
@canp.49057 жыл бұрын
Can you make a video how to make if clauses please.
@Darnokk156 жыл бұрын
Let's say I'm a teacher and the students are being a bunch of little brats and I want to start the class already, saying「じゅぎょうがもう始めたいよ!」would be correct, right? Then, let's say I'm in the same class but I'm a student that isn't being a brat and he wants the class to start, would he say 「授業が始まりたいね」?
@masayama16186 жыл бұрын
mocolate chilk "I want to start the class already, saying「じゅぎょうがもう始めたいよ!」" It's closer. Please change particle が to を. And say 「じゅぎょうをもう始めたいよ!」 "He wants the class to start, would he say 「授業が始まりたいね」" Sorry, this japanese sentense is wrong. I have some idea in this case. But casual asking 「授業を始めてね」 might be closer to your translation. 5:23 George explained that with using Pzza. If the subject is CLASS, you can use 始まる and say "The Class starts 「 授業が始まる」. But mocolate chilk, your exsample's subject is I/He, and verb is WANT.So should say 「始めたい」. Thanks.
@Darnokk156 жыл бұрын
Thank you, Masa Yama. Looking at my sentences from over a month ago, they do seem kinda clunky and wooden, and the たい form can't really be used the way I used it in the second sentence. And I'd put the もう at the beginning of the sentence, sounds better.
@Doc-Pleroma-naut4 жыл бұрын
Piza ga tabe tai n desu ga sounds a little less demanding - no?
@JeremiahMunoz7 жыл бұрын
Thanks for the clarification on the iitai. Question: I'm having an issue lately after 14 months of study that my reading ability is lessoning. Although my Kanji recognition is improving, but when I read Hiragana and Katakana... it seems like I'm struggling more than before. Is this a normal thing? Am I over studying? Has this happened to anyone else?
@Nifuruc7 жыл бұрын
It actually happens to me with katakana. Even after several years of reading Japanese I often struggle with rarely used katakana. But I never had this problem with hiragana because at the beginning of my studies I wrote short stories only using hiragana. Writing kana and kanji is the best way to remember them. Even if you forget how to write them you'll always recognize them!
@japanesefromzero7 жыл бұрын
I think some people end up focusing on Kanji since it's easy to measure progress. You can easily say "I know 300 kanji" but it isn't so impressive to say "I know 100 great grammar structures" or "I can read hiragana really fast".
@JeremiahMunoz7 жыл бұрын
Thanks for the reply. I'll stop beating myself up now. :-D I like the idea of writing short stories. What a great approach. I have went back to every morning writing all the Hiragana and Katakana to create good memory recall. That is what I did when I first started learning them, and it seems to have helped so far. Glad to know that I'm not alone on this sometimes seemingly futile journey.
@JeremiahMunoz7 жыл бұрын
Thanks for the reply and being accessible. Mark of a passionate, engaged, teacher.
@pxeexe45713 жыл бұрын
Now I can translate this "Kimi no Suizou wo Tabetai"
@TheElvenKeys11 ай бұрын
George predicted chatgpt, and said my name to someone pointing out existing ai while i was typing this
@japanesefromzero11 ай бұрын
I did?
@yaldamoghaddam21472 жыл бұрын
9:20 Actually, there is a website where you can "rent" a friend. How and why? Imagine you are interested in museums, you wanna go but you don't wanna go alone. However, none of your friends are either not interested or are too busy to come with you. So you PAY someone who is interested in the same thing as you to come with you. I heard about it a couple of years back.... you are literally buying a friend 😂
@hendy247 жыл бұрын
ジョージ先生のビデオがいつも見たいですよ。
@seriestv29896 жыл бұрын
I have a little problem here ! If iru/eru verbs drop the ru, why do we have kaeritakatta and not kaetakatta ? Like tabetakatta, for instance ??
@lmj1509046 жыл бұрын
Because kaeru isn't an iru/eru verb. It's a regular verb 😊
@seriestv29896 жыл бұрын
I thought it could be the only reason, but I wasn't sure ! Thanks for confirming !!
@jonispatented6 жыл бұрын
seriestv wait wait don’t get confused here there are multiple kaeru’s one is regular and the other is iru/eru that’s why you hear kaerimasu and kaemasu they are two different words
@seriestv29896 жыл бұрын
Yes, I did find out ! Thanks all the same ! And do not forget the frog : KAERU !!!!
@farfetchleek98213 жыл бұрын
This may be a dumb question but.. why does kaeru change to kaeritai. But taberu doesn't change into taberitai
@ZharRebirth3 жыл бұрын
Because 帰る(かえる) is an iru/eru exception verb and doesn't drop the る(ru) and is conjugated as a regular verb meaning that it changes to かえり (i form)+たい = かえるたい
@farfetchleek98213 жыл бұрын
@@ZharRebirth i see, got it, thanks
@Manchainsaw7 жыл бұрын
sensei, i have a little question about my name in japanese, im hispanic and my name is Cesar, and in english well.. its pronounced as Caesar, but is it really ok to say that my name is シーザー or セサー(with the spanish pronunciation se-sa-r)
@Melbester97 жыл бұрын
I think it's Seza. For sure.
@Melbester97 жыл бұрын
Katakana you would put your name because it's a foreign word, not Japanese.
@Manchainsaw7 жыл бұрын
hey Thanks for your answer, well i found something but i dont understand it completely but i think it means that it depends where you are from, dunno maybe you can tell me if im right :D シーザー (Caesar)は英語圏の男性名。古代ローマのカエサルが由来である。ドイツ語のツェーザル、フランス語のセザール、イタリア語のチェーザレ、スペイン語のセサル、ロシア語のツェザーリに相当する。なおドイツ語のKaiser(カイザー)やロシア語のцарь(ツァーリ)は「皇帝」の意で使われ一般には人名ではない。 ジュリアス・シーザー - ローマの将軍ユリウス・カエサルの英語読み。シーザーは家族名であるカエサルの英語読み。
@Wyrmixx5 жыл бұрын
SHIIIIIZZAAAAAA!!
@yuu-kun34615 жыл бұрын
Thanks to cure dory sensei I now know the difference. Pizza ga tabetai == pizza is inducing the desire to eat > pizza is the subject. Tabetai is a an adjective now., not a verb. I know right? Pizza wo tabetai === 0 ga pizza wo tabetai === Watashi ga pizza wo tabetai == I am the subject here instead. I find pizza to be inducing the desire to eat.
@japanesefromzero5 жыл бұрын
What? Sorry but pizza is not inducing anything. You just want to eat it. That is regardless of the particle being を or が. The meaning in English will always just be I want to eat pizza. Cure Dolly is right that たい forms are adjectives. I think sometimes over teaching happens. I try to avoid it but it happens on my end too. I am glad you learned the difference, now if you could teach Japanese people the difference because they don’t know.
@yuu-kun34615 жыл бұрын
@@japanesefromzero The translation in english might not change, but the way cure dolly puts it makes it very clear when ga is ga and wo is wo and ha is ha and so forth. I am using her model because it is the one that works for me. I am watching your videos for grammar as well but what you teach doesn't conflict with her model. I don't think is over teaching either, because if I know tai is an adjective then it makes a lot more sense why it acts like one. Is not over teaching I think but instead a PARADIGM SHIFT :) Here is a tai video about this very issue: kzbin.info/www/bejne/jpCrnaGdhKapjpo Also this video is extremely helpful as well about particles: kzbin.info/www/bejne/mqjGhXxvptuCY7c And here is one about transitivity: kzbin.info/www/bejne/e33OYpenlqqgr80
@japanesefromzero5 жыл бұрын
@@yuu-kun3461 I am glad you seem to really be enjoying learning Japanese and getting into the fine details. Keep up the great work!
@senshai12673 жыл бұрын
My precious !haha
@dr.merlot15324 жыл бұрын
How do I say these frases in an Alabaman accent? I mean kansai dialect.
@dachshunddoggo27643 жыл бұрын
lmfao is kansai considered the backwards way to pronounce Japanese?
@greglocker2124 Жыл бұрын
Here we go with the kanji trolling again! 右and 石
@jaxking33357 жыл бұрын
I thought the last one was I want to talk with you...
@TheIncognitusMe7 жыл бұрын
Conjugate to い form. いう conjugates to いい. So, "to want" form of いう is いいたい.
@JeremiahMunoz7 жыл бұрын
I did too. I forgot about the long ii- sound.
@Pikayumyums7 жыл бұрын
Someone can feel free to correct me here, but I'm pretty sure that for this case you would use 話す(はなす)as opposed to 言う if you're declaring you want to speak to someone. The difference being 言う means to say something while 話す means to actually speak. So the sentence would instead be 「あなたと話したいです」
@bunnysathome7 жыл бұрын
same at first then i was like maybe its meet
@CRU227 жыл бұрын
あなたと話したいです
@sattwiksahu17433 жыл бұрын
Maybe we can translate memes (kinda): てんごくにいきたければ?でも、かみさまがいいました...
@MxFourhornes7 жыл бұрын
が seems to imply a passiveness. the subject of your desire or feeling or state is marked with が。 。。。が。。-たいです 。。。が好きです。 。。。がいます/あります。 one beginners opinion.
@jonispatented6 жыл бұрын
It’s because grammatically they are Adjectives. ピザが好きです。is like “pizza is liked (by me).” And ピザが食べたいです。is like “pizza is desirable to eat (for me).” It’s hard for us to understand because we don’t talk that way in English.
@142536896 жыл бұрын
が is used because you usually omit the は particle with the topic and you can't use it twice in a sentence
@zangetsu101006 жыл бұрын
My precioussssssssssssssssss
@aquilazyy11254 жыл бұрын
14:20 Did someone just brought up 「ガチ恋口上」 on the stream wwww 言いたいことがあるんだよ!
@Nifuruc7 жыл бұрын
huh... I always used が with ~たい... but I never questioned it... This is really good to know! The explanation that it becomes an adjective totally makes sense and it's not confusing at all. Also - I always say です after a negative sentence instead of the ~ません form. It's the same, isn't it?
@japanesefromzero7 жыл бұрын
Yes. It just makes the informal ない into a more polite form ないです. I prefer this over straight ません as that can sound abrupt.
@chikaraguy3376 жыл бұрын
9:00 私は友達が買いたくないです. あなたを有る.
@melonpink7157 жыл бұрын
「しゅくだい”が”したくないです」ではなく、 「しゅくだい”を”したくない」だと思うよ。
@diegocastillo54003 жыл бұрын
3:30 For some reason I think of Robert De Niro lol
@lynkkx4 жыл бұрын
understanding how が works here will blow your mind and make you see how japanese see things through their mind so I disagree with just letting it slide.
@japanesefromzero4 жыл бұрын
In the beginning if you focus on it so much you will go crazy. There are some things that are easier experienced than taught. But が and also は are not trivial parts of Japanese.
@lynkkx4 жыл бұрын
@@japanesefromzero yeah I can see that you want to take it like teaching a toddler, avoiding common terminology and replacing it with the simplest concept you could think of. I just feel like simplifying it too much makes it too much like Japanese from an American mindset rather than through the Japanese mindset so there is a connection that is being lost through translation. I have been learning Japanese for a month and was surprised how much of a difference it changed my view point in the language when I learned how が really worked, I would even say it made it easier to understand vs the commonly taught "this just marks the subject within a topic particle" thing that you see everywhere. It's amazing how much you can get wrong with mixing it up because you don't think of what other indirect meanings get implied when you use one over the other or change the sentence up a bit and mark something else with が and は, its almost like somewhat of an abstract piece of art that is really beautiful when you understand it. But that is just my opinion, I am still following your lessons all the way through among a bunch of other resources and am still grateful and can take so much from them just as long as I am subconsciously aware of what is really going on behind the scenes.
@ostracostio644 жыл бұрын
@@lynkkx how does it work?
@dr.merlot15324 жыл бұрын
Hito ga tabetai desu. 人肉ください
@yaldamoghaddam21472 жыл бұрын
6:50 Better example: "Can't you just stop?" Have you ever thought that "can't you" is literally "can not you"? Is that grammatically correct? HELL NO! But you say it so frequently that you don't even think about it..... but why is that? If you are an English native speaker and never actually thought about it and therefore don't know why, is it important for a foreigner to know? Same with Japanese, there are certain phrases and grammatically wrong sentences that are so common between Japanese people and they don't even know those phrases are wrong or just don't care.... if they don’t care, don't bother
@calcoleman23986 жыл бұрын
;)
@DiegoGomezRuiz-ff5sf4 ай бұрын
あなたと居たかった時は痛かったです
@janey43196 жыл бұрын
I've watched enough hentai to know what 行きたい means... 😏😏
@Darnokk156 жыл бұрын
やべ
@EyeOfAllah7 жыл бұрын
Want to play Pokemon Go! in Russia? Don't do it in Church as this guy did and learned the hard way. Article in Fox News.com "Athiest blogger on trial in Russia for playing 'Pokemon GO' in church" George-San - I know you like that game and also are an Athiest but I don't think you would do that.