Welcome back & don't forget to subscribe! It really helps me out and let's me know you support my channel 🤎 The first 1,000 people to use the link or my code 'zoiemarie' will get a 1 month free trial of Skillshare: skl.sh/zoiemarie04221
@marvabaker9612 жыл бұрын
No , pigs might fly. Lies, lies.
@NM-ng6ng2 жыл бұрын
I love seeing BW having fun learning different languages, being open minded, thriving, and choosing love (without limiting themselves to only black love)
@psalms11962 жыл бұрын
Me too 😀🤗
@psalms11962 жыл бұрын
@@nickwabd9877 BW means Black Women.........
@psalms11962 жыл бұрын
@@nickwabd9877 typically many people don't like seeing bw live a stress free lifestyle. There is a stereotype that bw should be slaves, servants, or going through pain and trauma. Notice in movies bw are never the love intrest, damsel in distress. She is either the villain, servant (the help) or in some sad abusive relationship. Many people don't think bw are beautiful or worthy of being loved, protected, provided for.
@labestianegra63732 жыл бұрын
It should be: "Ich glaube ich spinne!" It's a lowercase s in spinne, because it is a verb and does not refer to the animal. The Englisch equivalent even has the same etymology: to spin, meaning to fastly rotate something and in the context of the origin of the saying is a spinning wheel.
@13of802 жыл бұрын
The wider context is female criminals and mentally challenged were sent to an institution where they had to spin. In the Spinnhaus (Spinning house). Later on the verb had a second meaning (homonym); to spin also means being crazy. Now the sentence actually makes sense.
@soulovelee_24332 жыл бұрын
Omg sag mit bitte nicht, dass es Deutsche gibt, die denken, dass ich glaub ich spinne etwas mit einer Spinne zu tun hat 🤣 Das allein ist ja schon funny af
@robertmalzan67242 жыл бұрын
and people at the spinning wheel entertain each other with crazy stories. Thus, a "Spinner" is someone who talks nonsense
@jayeff67122 жыл бұрын
Somebody didn't pay attention during reading of Dornröschen.
@newzealand7032 жыл бұрын
I had no idea. Oh my gosh. I thought it had something to do with a spider. 🤣
@xxnoraaaxxr.44882 жыл бұрын
It‘s so funny to watch this one as a German😄
@BonFire712 жыл бұрын
spinnen, verb, making a thread from loose wool. spinning. Not Spinne (spider). 🤣
@demonofthevoid95472 жыл бұрын
yes, i hate when people get this wrong. it’s probably from „lügen spinnen“ („spinning lies“)
@witzenschaftler_in2 жыл бұрын
Ah damn, you beat me to it. :D
@manub.38472 жыл бұрын
"to spin (a thread)" "The spider spins a web" "I think I'm crazy" / "You're crazy (yet)" The sentence comes from the earlier time when (mostly women) sat down to spin and exchanged "village gossip". Or also from the seaman's culture: "Spin a sailor's yarn" = tell unbelievable, fantastic stories.
@BonFire712 жыл бұрын
@@manub.3847 Genau das hab ich gesagt. Danke für die Wiederholung !
@dirk32072 жыл бұрын
"Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt", "Der hat nicht alle Tassen im Schrank", "Da haben wir den Salat"... die Liste könnte endlich weiter gehen 😂
@mial.43282 жыл бұрын
Das mit dem Hund und der Pfanne habe ich noch nie gehört🤔
@AmareshAsmara2 жыл бұрын
@@mial.4328 ich auch nicht LMFAO 🤣 This language never ceases to amaze me 💀
@chessnut48862 жыл бұрын
@@mial.4328 "Der Hund in der Pfanne", doch das Sprichwort gibt es. Ich komme aus Leipzig. Vielleicht ist es eher im Osten gebräuchlich. Mir ist auch aufgefallen, dass viele dieser Redensarten im Alltag kaum Gebrauch finden.
@micha1976cgn2 жыл бұрын
„I only understand train station“ would be something like „it’s all Greek to me“…
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Ahh thanks for that! I forgot about that saying
@henningbartels62452 жыл бұрын
Sven mentioned "Das kommt mir Spanisch vor" (this sounds Spanish / this appears Spanish to me), which has a different meaning: this sounds dubious. Somewhat related is the expression "Das sind Böhmische Dörfer für mich" (these are Bohemian villages to me) , meaning: I can not process the facts you tell me / I don't know what to do with this information.
@MengSabei862 жыл бұрын
Hi guys, thats a really funny video, thank you both for that. Btw, Sven mentioned between to sentences the "Spanisch". The saying goes "Das kommt mir Spanisch vor". It is a very very old saying. And the origine story is quite interesting (at least I think it is): The saying is around 500 years old, at which point the emperor of the Holy Roman Empire (now a days Germany) was Charles V. a Habsburger from Spain. And he brought a lot of Spanish customs and behaviours to the German emperors court, which the Germans where unfamiliar with, so it: "kam ihnen Spanish vor" which than was generalised to all strange things.
@misszwheels69692 жыл бұрын
First, handsome couple. You look beautiful and your skin is glowing and your hair is popping and growing fast. Stay Blessed 💓
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you so much 🤗
@lassana1242 жыл бұрын
Just found this channel and I am sooo happy because my trajectory is moving out of the US and I’ve been researching Germany.
@deqemhare2 жыл бұрын
He got. nice Voice
@laksirigunasekera68782 жыл бұрын
a beautiful couple and they have a good sense of humor and they are teaching us something
@peterkesseler98982 жыл бұрын
Hi. Nice video! The sentence "Du spinnst Wohl" has nothing to do with spiders (Spinnen). It has its roots in the word "to spin".
@xframix2 жыл бұрын
Aber eben umgangssprachlich im übertragenen Sinn
@HayfordAnyidoho2 жыл бұрын
Das kommt mir Spanisch vor!
@nondumisombutho38882 жыл бұрын
Sven is always thirsty gosh🤣if it’s not coffee it’s wine😂😂I love you guys😂❤️
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Lol
@lupusascvilare69552 жыл бұрын
Love your video. I think "It sounds Greek to me! " is the equivalent translation to "Ich verstehe nur Bahnhof!"
@thomaswaltergobel7952Ай бұрын
I liked her videos about Germany from the beginning.......Happy to see, that she has a german boy-friend.....first step to family-life in Germany ! And her german is soo much better ! When I´ve seen her first on youtube, I thought: "How long will it take for the some nice guy to court her ! " Good choice for Baden-Württemberg !
@prettylittlemissy2 жыл бұрын
Your makeup, eyebrows, hair, lashes, jewelry, everything is so sophisticated. It's always a vibe here☺️
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you so much!! ☺️
@AquilaCat Жыл бұрын
the "Ich glaube ich spinne" one makes me think less crazy and just more like "my mind is spinning" "I think I'm in a spin" something like that, like saying a story you're told is mindboggling
@lolhcd2 жыл бұрын
A fun linguistic fact: Old English (spoken around 500-1100 AC) was a lot closer to today's German. Obviously, German back than was different too but it shows that German has been much more conservative when it came down to changes while English had a ton of French influence by the year 1300 and now of all foreign loanwords English has, over half of them is French or entered English from French via Latin or vice versa. Plus, English went hardcore "simplification mode". So every German speaking person who hears Old English or even Middle English (1100-1400 AC so even Shakespeare did not speak Middle English anymore but in fact, Early Modern English), will recognize Old/Middle English as almost a "brother" language to today's German rather than a "cousin". Other random examples: Hound = Dog, but the original word in English was "hound", which then changed semantic meaning into a dog breed, the hound. Meanwhile, the breed "dogge" took the place and now means "dog", encompassing the whole animal. German still uses "Hund" as an overarching term for dogs, retaining its original meaning. Wife = used to only mean "woman", in German, that word developed into "Weib", a now derogative term for a woman. Woman = derived from "wifman" and considering the earlier explanation, it literally means a man's "Weib" so the English word "woman", etymologically, means a man's female partner.
@KolnFriedChicken2 жыл бұрын
Middle High German was kind of the Germanic protolanguage but it was in fact the German language that underwent great changes, the High German consonant shift (Zweite Lautverschiebung). The English language not that much. Germanic languages that didn't go through this change (like Plattdeutsch/ Low german or Friesisch/ Frisian) still sounding very close related to English or Dutch. Also German was more influenced by the Romans. One great example is the English word 'windows'. Before the Romans we didn't had glass, so the houses had little round 'eyes', called 'Windauge' (literally: wind eye), which became 'window' in English but 'Fenster' in German due to the Latin word 'finestra'. Still used in maritim language both English and German btw: Bullauge/ bull's eye (though porthole is more common). And - of course - you can still see the German consonant shift directly at work if you look at words like pan/ Pfanne (Low German: Pann) or apple/ Apfel (Low German: Appel).
@ada90652 жыл бұрын
i can totally relate with what you said about dialect, we learn hoch deutsch in school but on the streets we find another language so we have to keep up. i love your channel, keep up the good work❤️🌸
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Yes exactly that!! 😭 Basically need to re-learn German due to all the dialects lol
@MarsOhr Жыл бұрын
@@ZoieMarie Dialects are dying, I am very sad about it. When I was a child (50 years ago) 90 % of the children in my hometown (Stuttgart region) were speaking dialect. Nowadays not a single child in my hometown speaks dialect.
@chrisdieter95942 жыл бұрын
LUSTIG!!!.. Ich habe mich einfach sehr amüsiert!!... 🤣🤣🤣
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Freut mich! ☺️🤎
@NatoriLoisAngela2 жыл бұрын
This was too much fun! Do another one. Ich spreche Deutsch so la la. & You gotta do one teaching him American sayings -- especially in NYC lol. That would be funny.
@hottstepher Жыл бұрын
Absolutely 🤣😂🤣😂🤣
@timwohrle8792 жыл бұрын
So nice to see you together! 🤩
@sunshineabc94372 жыл бұрын
So cool!!! Challenging to learn different languages!!! I’m so impressed with you both- Wow!!
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you ☺️
@NickMillerismyspiritanimal2 жыл бұрын
I really enjoyed this Video. It really helped me alot. I have heard some of these phrases but never really understood them. Thank you to you and Sven for schooling us on these phrases. Sending you both lots of love and positivity
@ZoieMarie2 жыл бұрын
🤎🤎🤎
@nonazuri2 жыл бұрын
This was so fun and educational lol, I thoroughly enjoyed it 🤎
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Glad you enjoyed it!
@alexis-doss2 жыл бұрын
Guten Tag! Thank you for the amazing content! I’m loving the German learning videos. Please keep making them. Great work and danke!
@HighOnDepression2 жыл бұрын
Wie wäre es mal mit Bud Spencer und Terence Hill Referenzen? 😅 "Hast du Feuerschweif am Heck, spült das Wasser alles weg" "Steht um Zwölf Besuch ins Haus, ruh zuerst im Park dich aus!" etc.
@AmareshAsmara2 жыл бұрын
Fellow Schwäbin here 👋🏾👋🏾 girl your pronunciation is so clear & proper 👏🏾👏🏾
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you 😭 I am trying haha 🤎
@blackgirliniran2 жыл бұрын
I just found you and I am so excited! I am American (New Yorker) living in Düsseldorf and currently studying level C1 German. 🥰 So happy to see you!
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you for watching!! 🤎
@buka.a2 жыл бұрын
C1 German?? Mad props to you 🔥🔥🔥
@andreamtka98012 жыл бұрын
i'm also a black girl going to dusseldorf soon, how do you like it there?
@ImperfectlyNatalya2 жыл бұрын
Loved this one. When you changed it to black and white on the last phrase when Sven was explaining is hilarious 😂😂😂😂
@schnuffelhase19682 жыл бұрын
Ihr beiden seid echt knuffig 🤩 Vielen Dank für das lustige und interessante Video 🤗
@rolandscherer15742 жыл бұрын
"Ich glauge, ich spinne!" = "I think I am spinning." No spider! It comes from the time before television, when the women of the village met in the evening to spin for recreation, gossiping and telling each other incredible fictional stories for entertainment and having fun. So, there is an other saying: "Spinnen am Abend, erquickend und labend." = "Spinning in the evening, refreshing and restorative." But, if a woman had to spin during the day, she didn't do it for fun, she didn't have a better paying job and she was poor, so "Spinnen am Morgen, Kummer und Sorgen." = "Spinning in the morning, sorrow and worry."
@witzenschaftler_in2 жыл бұрын
So this is very pedantic but, "Ich glaub ich spinne." can't actually be translated to "I think I spider" because the "spinne" is in lowercase letters and therefore a verb and not a noun. It's "I think I'm spinning."
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Hmm but when you speak it you do not know if it’s lowercase or not right? I immediately thought spider when hearing it.
@witzenschaftler_in2 жыл бұрын
@@ZoieMarie oh yeah, for a non-native who hasn't seen it written before, I totally get that they think of spiders. Just not for an actual native speaker who does know how it's written. :)
@petersmiling94942 жыл бұрын
The Duden dictionary theorizes that "nur noch Bahnhof verstehen" may have originally been said by soldiers at the end of World War I who just wanted to hear the word "station", i.e., that they were getting home leave.
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Interesting 🤔 Thanks for sharing!
@misshassanyola71072 жыл бұрын
Zoe, your videos are usually very neat, good lighting, editing perfectoooo, everything is perfect🤎🤎🤎🤎🤎.! I love love love love them! Honestly when am bored I usually re watch your videos. Keep up the good work💪🏻💪🏻💪🏻.
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you! 🤍🤍
@linguaphile9415 Жыл бұрын
"Ich glaube, ich spinne" is mostly used when the speaker is annoyed about something s/he finds hard to believe; usually it is about something that is the fault of another person whom s/he might think stupid or ill-behaved.
@klausmessner2670 Жыл бұрын
Hello Zoie-Marie, your friend is wrong. "Ich glaube ich spinne" has nothing to do with spiders! In english it means something like "I think I'm crazy" or "I'm nuts". The second meaning of the word "spinne" is to produce threads on a spinning wheel. Only if you use the word "Spinne" as a noun (then you write it with a capital letter) it means "Spider". Sincerly, Klaus
@d.l.38072 жыл бұрын
I'm german, so here comes the grammar nazi. I am glad you added that "spinnen" can mean "to spin" aswell. And in this case it is actually the only thing that is possible. "Ich glaub ich spinne" has absolutely nothing to do with the animal and is just bad translation if you say "I think I spider". An indicator is, that in this phrase "spinne" is not written with a capital letter. If it would be about the animal, it would always be "Spinne", because spider is a noun and nouns are always capitalized in german. While "spinnen" is a verb and can be conjugated like "Ich spinne" -> "I spin", "Du spinnst" -> "You spin". So, they are not the same word but are related. A spider spins its web = Eine Spinne spinnt ihr Netz. Actually the verb "spinnen" has two meanings in german. 1. to spin/to yarn, 2. to go mad/to be mad. In this saying you would translate it with "I think I'm going mad". Also if you use it on other people like "Ich glaub, du spinnst!" -> "I think you are mad!" But "I think I'm spinning" would be a translation I would be fine with, because it uses the verb ;D Sry, I had to clarify this. I'm always cringing when a german translates this wrong. ^^
@plantingmoon2 жыл бұрын
Yep, I lived in Freiburg. Learned quiet a bit of Schwäbisch.
@KimberlyDo Жыл бұрын
I was in a bad mood and this video cheered me up, thank you! Can wait for my move to Germany next year!
@ZoieMarie Жыл бұрын
I'm so glad!
@misscidella2 жыл бұрын
Zoey you are like me trying to learn Chinese what’s in the textbook us never what people on the streets
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Exactly! 😭
@ceomike51782 жыл бұрын
Zoe I must say It’s A refreshing site to see y’all 2 still going strong . Hope marriage is in y’all’s future. & hopefully u eventually catch on to fluent German lol 😂
@andersl7912 Жыл бұрын
Swabian is actually closer to a language of its own than to a dialect. There are differences in grammar and vocabulary compared to standard German and even some sounds that do not occur phonetically in standard German. So I can understand very well that it is difficult for you when someone speaks Swabian to you to understand them. My favorite Swabian phrase: "Jetz' bass a mol uff, sonsch hau i dir so oins uff de Meggl nuff, dass'd hinnerschich d'Stäge na hagelsch!" (jetzt pass mal auf, sonst haue ich Dir so sehr auf den Kopf, dass Du rückwärts die Treppe herunterfällst!) - That's very diffrent to standard German. ;)
@j.w.b5048 Жыл бұрын
Low German is also in a league of its own.
@himmel-erdeundzuruck56822 жыл бұрын
Suebian. As a german, already knowing several southern dialects, it took me about half a year just to understand their Hochdeutsch... (when I moved to Suebia)
@NotUnymous2 жыл бұрын
I missed "dir scheint die Sonne aus dem Arsch" 😁
@ebbieintech30852 жыл бұрын
German is on my list of languages to learn! I want to learn Dutch, German, and ASL.🤎🤎🤎
@kisoschu2 жыл бұрын
Dutch and German is very similar bc they both originate from the germanic language. But there has happened a vowel switch (I think it was the first germanic vowel switch) and if you understood which consonants switched its pretty easy to understand Dutch and German. One example for the switch has happened along the so called,, Benrather Linie" which affected the "k". Oversimplified one could say that the changes loose intensity the further north you go on the German map. That's why in munic(south) you say,, machen" where as in english, Dutch(north) you say,, make" or in Dutch,, maken". The vowel switch also happened with,, s" and,, t" and again it decreased its intensity the further north you go. So standard German it's,, was" but in English, Dutch or even in Berlin dialect (also north) its engl,, what", dutch,, wat", Berlin dialect,, wat". Or German,, wasser" - > engl,, water", Dutch,, water" or German,, essen" engl,, eat", Dutch,, eten" So if you just know which consonants switched its easy to understand Dutch and German bc it's so similar
@ceomike51782 жыл бұрын
I’m trying to achieve my Malta 🇲🇹 Italian first German is on the lists tho . Plus everyone knows Italian is love language 😂💯.
@ForzaMilan-di2zd2 жыл бұрын
Dutch. Not even the Dutch speak Dutch in their own country. They speak my language better than us. English that is
@scarba2 жыл бұрын
I married my German boyfriend 25 years ago and I’m still here. It’s never ever boring with a foreigner or living abroad. It’s been an adventure.
@emiliajojo57032 жыл бұрын
More referring to a spinning weel or in german: ich glaube ich spinne kommt von einem Spinnrad, weil sich die Spindel wie verrückt dreht
@tobyk.49112 жыл бұрын
No, the direct translation is not "I spider", but "I'm crazy" ... because in the sentence "Ich glaube, ich spinne" the word "spinne" is the verb "to be crazy" and not the noun "Spinne" (=spider)
@ricelee42092 жыл бұрын
Your german is just so cute😍
@arnodobler10962 жыл бұрын
Es hackt (stürmt) es schifft (es regnet) badisch😍😍
@shell-shellj14032 жыл бұрын
Yesssss!!!! Favorite couple alert 🥰🥰🥰
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Hehe thank you! ☺️
@frofairy2 жыл бұрын
My fiancé is German and I’m on day 136 of learning! This is so cute!
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Good luck to your learning! It took me some time and dedication :) and thank you!!
@asiphejohnson6543 Жыл бұрын
Congrats queen. 🥰
@frofairy Жыл бұрын
@@asiphejohnson6543 Ended up getting a divorce but I’m on day 503 of the language, lol! 🤍
@ralfj.17402 жыл бұрын
Euer Video is der Hammer! ;)
@marcelgrundmann95392 жыл бұрын
Ich glaub ich spinne....vom spin rad......also faden herstellen.... not spider. making thread by hand.... relates the whirring sound of the foot actuated tool that drove the woman " crazy "all day....
@jha67832 жыл бұрын
That "Ich glaube du spinnst" comes from the old sailormen who where fixing there ropes by weaving them and that was a annoying work, so they made up some stories talking to eachother. And that´s how that the people made up that phrase because it´s just "fake news"
@annabellebartaune84112 жыл бұрын
Fix und fertig =Quick and ready
@globalshift83822 жыл бұрын
Much love and support from Australia 🥂
@ZoieMarie2 жыл бұрын
☺️
@assassin_722 жыл бұрын
Your friend looks like Marc andre ter stegen😅 It's the goal Keeper from FC Barcelona
@cartagenapirate2 жыл бұрын
"Ich glaub ich spinne" got nothing to do with spiders. Spinnen used to be working on a loom in former times. So you are creating a thread of untrue stories. We also have the phrase "Seemannsgarn spinnen" which translates to sailors yarn because sailors were known for their exaggerated stories.
@nuuya2 жыл бұрын
"Ich verstehe nur Bahnhof" heißt deswegen so, weil man (früher) Durchsagen von Bahnhofssprechern wegen des Halls und der Echos nie verstanden hat.
@toasttothis71062 жыл бұрын
Y’all are super cute 🥰…in Germany living your best life I’m here for it 💕
@ZoieMarie2 жыл бұрын
🥰🤎
@britishblue47322 жыл бұрын
This was a good video
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thank you!! ☺️
@Frank-by6nr2 жыл бұрын
"My interpretation of this is, if I say I have my mouth full ... " CUT We all know where this was going
@msmaano13932 жыл бұрын
This was fun ❤😃
@ZoieMarie2 жыл бұрын
☺️🤎🤎
@horstsvideoecke2 жыл бұрын
Most of the time, this is not translated correctly, but the German sentence structure is also adopted. Then it becomes even more confusingly funny. For example, not "You are going on my Cookie." but "You go me on the Cookie".
@j.w.b5048 Жыл бұрын
The different dialects are part of the German cultural identity. Sadly they were seen as an obstacle some decades ago and a lot of children did only learn high German, the standard variation. Now they are getting more attention again and in some cases school classes actually treasure them in seperate teaching lessons. Sadly I can only understand the dialect of my older family members, but I can not really speak it fluently.
@schnitzelmitkartoffeln24302 жыл бұрын
Can you do a whole video in german? Would love to hear your german. Also love your videos, your such a beautiful women 😍
@lakenya65592 жыл бұрын
This is really nice 😊 omg German is really hard💔
@ZoieMarie2 жыл бұрын
German is quite difficult to learn (for some!). It took me years the get an OK grip on it
@Matahalii2 жыл бұрын
My friends and me only say "Bahnhof - Kofferklau" ;-)
@bianca_racc2 жыл бұрын
interesting 😂
@JJ-xq2kt2 жыл бұрын
Hi, the word Keks actually was deirved from the english word "cakes" (notice the germanized pronounciation?) in the 19th century by german biscuit producers. When you know it, its kind of obvious - but as german it strikes you as odd at first, because it´s a word you use since early childhood and have no idea about its english origin... =)
@justanotherpiccplayer35112 жыл бұрын
7:49 in the UK we have pg, 15 and 18 jus saying 😂
@vorsichtfallenepperschlepp19792 жыл бұрын
4:14 Warum ist "spinne" großgeschrieben?
@ron_nor_2 жыл бұрын
The train station makes total sense, since - you ever tried to understand a PA announcement there? Nerd alert: Ich glaub ich "spinne" - it's a verb and thus translated directly to I think I "weave". One meaning of to weave is actually to "think up" something. Those funny "direct" translations are often more meant as a joke, when they deliberately choose the wrong word. Like in "Ich genieße das Leben in vollen Zügen" "I enjoy life on full trains." Here obviously the saying is not referring to trains but to something like pulling - like on a cigarette, or in in rowing boat. ;) I love those kind of word games :D Das ist mir Wurst - In the past they just threw any left over meat into the sausage ;) Ich habe die Schnauze voll... I am fed up... There are many explanations for "Ich glaub mein Schwein pfeift." The most logical one is, that pigs tend to squeak when they are startled. More funny is, that there are more sayings with the same meaning, but with different animals - Ich glaub mich knutscht ein Elch! Ich glaub mein Hamster bohnert. for example :)
@goetzkaufmann35332 жыл бұрын
"Ich glaub' ich spinne" - that refers to the verb "spin", not to a spider. The most plausible translation is "I don't believe it" for expressing overwhelm about something. "Korinthenkacker" has a racistic background, originally against Greek emigrants and guest workers - and should not be used.
@besenrein552 жыл бұрын
Ein Korinthenkacker is a Bean Counter.
@ZoieMarie2 жыл бұрын
Thanks for the information!! If the word is rooted in racism I will not be using it. Sorry for this, we did not know
@besenrein552 жыл бұрын
@@ZoieMarie The origin of KK is in the 19th Century and describes a person who is very precise and fussy. Especially in the bureaucracy.
@AV-we6wo2 жыл бұрын
The 'Korinthen' in 'Korinthenkacker' are currants, named after Korinthiaki, a special kind of grapes from Korinth in Greece. It's used the same way as bean counter or nitpicking, and for persons of every possible ancestry or ethnic background. I never heard anyone use that word as a slur for greek immigrants.
@SD_Alias2 жыл бұрын
I never heard that greek immigrants were called so. But i heard the racist term "Knoblauchfresser" "garlic munchers" but never the conjunction Greek immigrants Corinths. Corinths are very hard wrinkly and small so it need a very nitpicking behavior to poop them seperately…
@dieteroffermann38802 жыл бұрын
Ich glaub ich spinne! Es kommt nicht von "Spinne", ich denke es kommt eher von spinnen (Faden Stoff)!
@markusoberndorfer46342 жыл бұрын
Da brat‘ mir einer einen Storch, war das ein lustiges Video.
@vbvideo16692 жыл бұрын
Sehr unterhaltsam! :)
@atakanozturk88787 ай бұрын
God bless you
@ZoieMarie7 ай бұрын
Thank you!! 🤎
@naimapeukert85752 жыл бұрын
Dein Deutsch ist super 👍 liebe grüße aus Hessen
@himmel-erdeundzuruck56822 жыл бұрын
Spinnen as a verb means either making threads (to spin), or being crazy. As a noun it means spiders. But - here it's the verb. Instead of Korinthenkacker you might say "Erbsenzähler" (counting peas). Might be a bit nicer.
@BerndEgert9 ай бұрын
"Ich glaube, ich spinne" hat nichts mit "Spider" zu tun, sondern mit dem Verb "spinnen". Wurzel: Früher haben die Frauen Garn gesponnen und sich dabei unterhalten, bzw. Geschichten erzählt. So entstand das Wort "spinnen" als ein Synonym für "unglaubliche Geschichten erzählen" und das ist auch genau die Bedeutung von "jemand spinnt", jemand erzählt "verrückte Geschichten" und ist im Kopf verwirrt.
@d.l.38072 жыл бұрын
Btw a nice saying is also "Einen auf der Pfanne haben." You should try to translate this and ask Sven what it means :D
@ValloEliaz Жыл бұрын
I think it does not mean" I think i spider" it has something to do with the spinning wheel "Spinnrad" nothing with the spider. Ich glaube ich spinne means i think i spin in reference to the monoton work at a spinning wheel when spinning yarn. They say its so boring that it makes people crazy so "spinnen" became a synonym for going crazy. Has nothing to do with a spider besides that a spider is spinning yarn too
@jasminm.26072 жыл бұрын
Maybe you can more relate to“Du Erbsenzähler!“😂 so funny you two
@maxwilli37182 жыл бұрын
„Ich glaube ich spinne“ it's not spider it spins. „den Gesprächsfaden weiter spinnen" denn spinnen ist ein Verb spider ist aber ein Nomen, also: "I think i spinning"
@nora11722 жыл бұрын
✌️😂😂Marvellous, spitze Vg
@benbenson41592 жыл бұрын
That`s Not the yellow fromm the egg. :)
@georghausherr32102 жыл бұрын
The equivalent to „ich hab die Schnauze voll „ is I am fed up with this or that. Not so far away.
@Rosi_in_space2 жыл бұрын
"Alter, haste Lack gesoffen?!" would be a nice one too.
@dragonfly37142 жыл бұрын
OMG I would love to talk norwegian with you You are funny
@amelyschulz613 Жыл бұрын
Omg y'all are soooo cute ahhh ❤️❤️❤️☺️☺️
@meenalbagaddeo6066 Жыл бұрын
Anything which you post with your boyfriend is amazing💓
@aheartdw2 жыл бұрын
Ich glaub ich spinne and ich glaube mein Schwein pfeift have similar meanings. So you could use both if your heard a crazy story
@wustenfuchs79632 жыл бұрын
Von hinten durch die Brust ins Auge = from behind trough the chest into the eye
@mwakamulama74832 жыл бұрын
Snoot-snout We need him to pronounce more words 😂🤓