American vs Spanish React to English vs Spanish Tiktok!!

  Рет қаралды 153,934

World Friends

World Friends

2 жыл бұрын

Hi World Friends 🌏!
We hope you have enjoyed our video!
Don't forget to follow our instagram account for upcomings, as well as our casts'!
🌏 World Friends
/ worldfriends01
🇺🇸 Christina
/ christinakd. .
kzbin.info/door/BO8...
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...

Пікірлер: 388
@henri_ol
@henri_ol 2 жыл бұрын
Christina is the only member who fits with anyone , from any country , from any continent , no matter what language , i wish i could have this too
@drsrsv8884
@drsrsv8884 2 жыл бұрын
smp
@mrsjules810
@mrsjules810 2 жыл бұрын
Because it's her maternal language.
@javierrodriguezgonzalez3426
@javierrodriguezgonzalez3426 Жыл бұрын
@@drsrsv8884 había que veros hablando español🤣
@brendantoungate8287
@brendantoungate8287 Жыл бұрын
They all fit together in their own ways, like most of us do.
@joshuamontgomery3011
@joshuamontgomery3011 2 жыл бұрын
6:14 "Su cara me suena;" in English, "His face rings a bell;" both are sound-related sayings.
@notme6753
@notme6753 2 жыл бұрын
Oh nice!!!
@marcom6089
@marcom6089 2 жыл бұрын
Bien hecho 👍
@ivetterodriguez1994
@ivetterodriguez1994 2 жыл бұрын
I was thinking it could be translated to "seems like"or "familiar". But this works better!
@carlosmagalhaes7109
@carlosmagalhaes7109 2 жыл бұрын
In Portuguese we say "A cara dele não me é estranha", which could be translated as "His face isn't strange to me".
@7iscoe
@7iscoe Жыл бұрын
@@ivetterodriguez1994 both are illogical idioms so u need another idiom to match an illogical idiom, it wouldn’t make sense to put jus a regular vocabulary word tbh
@yorgunsamuray
@yorgunsamuray Жыл бұрын
-Humor derived from foreign language lyrics can be found everywhere. In Japanese there’s even a special word for that. -In Turkish we have this “bad milk” expression too, but it’s a harsher, insulting one. -In Turkish, the expression for remembering to see someone but not the name is something like “my eye is biting you from somewhere”. -The Spanish girl looks fun to be around, our sense of humor seems to match (greetings to the American girl as well. I like this channel, all guests are so wholesome)
@stefancampillo2612
@stefancampillo2612 2 жыл бұрын
oh sí, la dichosa diferencia entre n y ñ. Una vez fui con una amiga alemana a una pastelería en Sevilla. Después de mirar los dulces detenidamente, pidió a la dependienta "4 coños de chocolate y 4 coños de crema para llevar". Mi cara y la cara de la pobre dependienta se pusieron totalmente blancas, la pobre amiga no sabía lo que acaba de decir jajaja.
@KiritoGL
@KiritoGL 2 жыл бұрын
Coños de chocolate y crema para llevar😆😆😆
@user-uc8yd4jl4w
@user-uc8yd4jl4w 2 жыл бұрын
Jajaajajajajajajajajajaaja
@lamakis2420
@lamakis2420 2 жыл бұрын
🤣
@Dulmari5
@Dulmari5 2 жыл бұрын
🤣🤣😂😂🤣
@josephmessina4832
@josephmessina4832 Жыл бұрын
LMAOOO 😭😭
@davidg6803
@davidg6803 2 жыл бұрын
tbf casar/cazar will sound slightly different in Spain because of the "th" sound for z but for Latin America it is pronounced exactly the same.
@sergiosanchez1365
@sergiosanchez1365 2 жыл бұрын
The original pronunciation of “z” is what you call “th”, but most of the Spanish conquistadores and colonizers came from a city called Sevilla, and in that city, all the people pronounce “z” as “s”, for that today in Latin America is pronounced that way.✌🏼✌🏼
@neoking1968
@neoking1968 2 жыл бұрын
That is why Spanish from Spain is better for foreigners to learn the language. Latin Spanish leads to more confusion when writing.
@anarcocapitalista.
@anarcocapitalista. 2 жыл бұрын
Sério irmão? Sabia não eim
@joseguzman8447
@joseguzman8447 2 жыл бұрын
@@neoking1968 nah, that depends on the accent you want to learn
@Merry19ss
@Merry19ss 2 жыл бұрын
Qué dices eso de sus ancestros Andaluces y Canarios en América .
@Pangui008
@Pangui008 2 жыл бұрын
In English you can say "it rings a bell", I think it's the closest to "me suena"
@mikevanlieshout1624
@mikevanlieshout1624 Жыл бұрын
3:23 In Dutch we have the same thing. When lyrics sound like a Dutch sentence, we call that a 'mama appelsap'. It literally means 'mom apple juice'. But this is not just for foreign languages. Even Dutch songs can have a mama appelsap. Then it sounds like a completely different sentence, even though both sentences are Dutch. (The first line of our Eurovision 2022 entry 'De diepte' is a great example of this.)
@EdgarRenje
@EdgarRenje Жыл бұрын
We have that in German as well: Agathe Bauer - I’ve got the power or Du musst besoffen bestellen - It must have been something you said
@Mansbadi
@Mansbadi Жыл бұрын
I love De Diepte and would like to know what was its mama appelsap 😂
@weidevanderbj
@weidevanderbj 10 ай бұрын
Mamma haalt appelsap Vader haalt melk
@Noah_ol11
@Noah_ol11 2 жыл бұрын
We've seen this guy before during the frech video about the frech accent in english , the US girl was Christina and the french girl was Morgana
@henri_ol
@henri_ol 2 жыл бұрын
Oh yeah , i remember now
@thespankmyfrank
@thespankmyfrank 2 жыл бұрын
Yeah, it's Loïc Suberville, he does a lot of videos on languages.
@blue-chaos96striker72
@blue-chaos96striker72 2 жыл бұрын
Oh yeah her face sounds to me
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Actually, in Spain (excluding some parts) we do not pronounce the same "Cazar" (Hunting) and "Casar" (To get married). Cazar would be pronounced [cathar] and casar [casar]
@gohansolo1980
@gohansolo1980 2 жыл бұрын
I guess, "His face sounds to me", makes about as much sense as, "His face rings a bell".
@WendellSoares
@WendellSoares Жыл бұрын
In Portuguese the words “anos” (years) and “ânus” (anus) have the same pronunciation… We use only the context to differentiate the words when someone is speaking. 😄
@mateusmakrov
@mateusmakrov Жыл бұрын
gringos falando pão......
@thiagovilla970
@thiagovilla970 Жыл бұрын
Sao Paolo vs São Paulo
@diosesdelacasualidad
@diosesdelacasualidad Жыл бұрын
Uy, eso es más peligroso. ¿No cabe la malinterpretación?
@allejandrodavid5222
@allejandrodavid5222 Жыл бұрын
@@diosesdelacasualidad No
@feliperavasio763
@feliperavasio763 10 ай бұрын
Wrong, they are paronyms, not homophones. The u sound is different from the o.
@henriquelaydner4080
@henriquelaydner4080 Жыл бұрын
“Me suena” (literal translation: it sounds to me), can be translated as “it rings the bell” (it recalls me of something/someone).
@vtr.Lisboa
@vtr.Lisboa 2 жыл бұрын
Americans representing the English language on a random KZbin video. British people: Brazilians representing the Portuguese language on a random KZbin video. Portuguese people: "NOOOOOOOOOO. That's not Portuguese. This is brazilian. You hurt my feelings. I'm gonna cry."
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain 2 жыл бұрын
For us spaniards, also Spanish language from The Americas seems "too foreign" to us. Many XVIII century words used before their independence, that we (almost) no longer use. At least, we have a centralized Royal Language Academy that is in contact with 22 other Language Academies in other countries, to preserve and expand our common heritage.
@kingjaehaerystargaryen
@kingjaehaerystargaryen 2 жыл бұрын
Literalmente não há nenhum português falando isso. Aliás, o teu comentário foi muito aleatório com relação ao vídeo.
@vtr.Lisboa
@vtr.Lisboa 2 жыл бұрын
@@kingjaehaerystargaryen Não são todos os portugueses que ligam pra isso. Eu sei. Mas sempre tem alguns que adoram dizer que no Brasil nós não falamos Português, que nós falamos "brasileiro". De fato, existem várias diferenças entre o PT-PT e o PT-BR, mas ainda assim se trata da mesma língua. O meu objetivo foi fazer piada apenas com esses portugueses xenófobos , não todos.
@alexnavarro6941
@alexnavarro6941 2 жыл бұрын
That’s why in Spain Spanish we make a different sound between Z(th)and S. To avoid these confusions.
@JavierSuruy
@JavierSuruy 2 жыл бұрын
Nadie se confunde con eso 😑 el contexto lo dice todo
@alguienmasraro915
@alguienmasraro915 2 жыл бұрын
Some parts of Spain*
@Cosmicious
@Cosmicious 2 жыл бұрын
Excepting some regions in Spain, such as some parts in Andalucía or the Canaries.
@nestorrojas7512
@nestorrojas7512 2 жыл бұрын
Ezzzzpaña.
@alexnavarro6941
@alexnavarro6941 2 жыл бұрын
@@JavierSuruy Eso es cierto. Pero no puedo evitar esta broma... - Mañana me voy a casar. - Ah, felisidades. - Qué? No, me voy de casa. - Te enfadaste con tus padres? - No, me voy de casería. Sé que es un poco exagerado pero me parecía gracioso el ejemplo.
@henri_ol
@henri_ol 2 жыл бұрын
"What are the differences of spanish in comparation to english" well...first , one is from romantic languages and the other is from germanic languages
@selinane2Seli-zw3pz
@selinane2Seli-zw3pz 2 жыл бұрын
Not romantic, latin language. Romantic is being interested in romantic affair : love, rendez-vous, etc.
@7iscoe
@7iscoe 2 жыл бұрын
they both share 40% of the same words even tho that difference, english is the most latin germanic language
@jrmuniesa6236
@jrmuniesa6236 2 жыл бұрын
@@dvly_ romanic, no romantic. Much better romantic, but its so 😂
@petraevc5091
@petraevc5091 2 жыл бұрын
Romance languages
@maximipe
@maximipe 2 жыл бұрын
@@7iscoe You have a source for that? Because as a bilingual spanish and english speaker that sounds way too much
@izzahdion9499
@izzahdion9499 Жыл бұрын
you should give them one more video when the Spanish guy are drunk and then called "sobre" almost for every question that the english man has... and that's video was so hilarious 🤣🤣🤣 really.
@alexandre_pt
@alexandre_pt 2 жыл бұрын
"Years" (años) is "anos" in Portuguese. 😅
@audealajoie2457
@audealajoie2457 2 жыл бұрын
"Feliz ano nuevo" Every year people congrats me about my new anus. But I've never changed my anus. I swear I'm fine.
@brittanyjimenezgallegos7821
@brittanyjimenezgallegos7821 5 ай бұрын
I am a native speaker for both English and Spanish and for the last one a way i can explain it is like the English expression of “it rings a bell” when you cant recall something and someone tried to remind you
@zahleer
@zahleer 2 жыл бұрын
It's way worse in italian where the difference is not in the sound. In Spanish wcan at least say a different sound "ñ" totally different from "N" but in Italian you don't have a different sound for "anno" (year) and "ano" (anus)... the difference is slight as you just have to pronounce the "N" as a longer sound
@nappeywappey
@nappeywappey 2 жыл бұрын
an-no vs. ano
@SunnyIlha
@SunnyIlha Жыл бұрын
This is enjoyable. Because funny!
@johanengelen8979
@johanengelen8979 Жыл бұрын
I like these guys their tiktoks are hilarious
@ainhoahernancortes6876
@ainhoahernancortes6876 2 жыл бұрын
Un extranjero en una carnicería pidió medio kilo de ternura, en vez de ternera. El carnicero le trató con mucha delicadeza y amor.
@cybelesdcybeles3456
@cybelesdcybeles3456 2 жыл бұрын
😂
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 жыл бұрын
¿De dónde era el extranjero? 😆
@ninadouglas6289
@ninadouglas6289 2 жыл бұрын
😂
@Ivan_Palomo
@Ivan_Palomo 2 жыл бұрын
😂
@indigenousspinster_6665
@indigenousspinster_6665 2 жыл бұрын
We do use the Th tho 😆 when you say Thank You, you’re making that sound…
@nobleconsejera5278
@nobleconsejera5278 2 жыл бұрын
In "Tu cara me suena", "Your face sounds me" as a translation is too litteral, so it's wrong. The correct translation is "Your face rings me a bell". That's the equivalent expression in English, and it's still very close if you think about it
@Oishionna
@Oishionna 2 жыл бұрын
Ahh yes “your face rings a bell”! I knew we had a similar expression and during their conversation it was on the tip of my tongue.
@johnny_ca
@johnny_ca 7 ай бұрын
5:40 no wonder why my grandma laughed at me for that word when she asked me to pass her the “cojines” 😂
@valhalla-tupiniquim
@valhalla-tupiniquim Жыл бұрын
I like very much this channel.
@casaroli
@casaroli Жыл бұрын
She might be the only person from Spain that doesn’t like to use swear words. Haha
@diegomendez5646
@diegomendez5646 2 жыл бұрын
Another nice video, hahaha Our beloved spanish is full of weird slangs that only have sense in spanish hehe. You are a good couple and Cristina is always so nice. Such a nice video :)
@rolkl6898
@rolkl6898 2 жыл бұрын
Great video
@johnnyrosenberg9522
@johnnyrosenberg9522 8 ай бұрын
We have many of those words in Swedish too (just like in almost all languages, I'd guess), and it's different between dialects too (and we have a lot of them, considering our small population). For instance in a dialect called ”skaraborgska”, the words röv (arse) and räv (fox) sound almost exactly the same, they both sound like ”räv”, kind of. My wife once told me that when she was a kid she couldn't understand how they could call an animal ”räv”, because to her, what sounded like ”räv” meant ”arse” (”röv”).
@ef01mw
@ef01mw 7 ай бұрын
The SOS clip reminds me of a Roy D Mercer episode I heard before. He was trying to rent the Roman Colosseum for a tractor pull event. He couldn't speak Italian but knew a little Spanish. He then spoke with an Italian who also spoke some Spanish, and he asked Mercer "Que quieres?" Then Mercer replied "Kick your as#!? I'll kick your as#!"
@dvdbnalon
@dvdbnalon 2 жыл бұрын
My favourite team 😍
@nathanspeed9683
@nathanspeed9683 2 жыл бұрын
Listening to John Lennon’s Imagine will never be the same again 😂!
@Robert1991acosta
@Robert1991acosta 2 жыл бұрын
Eagles - Hotel california : " Then she lit up a candle"-> " un chinito pescando" -> "a little Chinese person fishing" Bob Marley - Is This Love: " I wanna love you" -> " agua en el hoyo" -> " water in hole" 🤣🤣
@indigenousspinster_6665
@indigenousspinster_6665 2 жыл бұрын
@@Robert1991acosta nah La de Los Eagles no me suena como tu ejemplo 😂💀
@acresir
@acresir Жыл бұрын
I hope that the Canadian guy, you reacted to, see this. Think he'll love it. I don't think I'll ever forget, that John Lennon kisses his cousin in a song...
@NatashaSalgado
@NatashaSalgado Жыл бұрын
I think, and it's just my head cannon, that when we use "sound" for a face it's like in our mind it sounds like a bell and we say "I know that face from somewhere..." So that's why it "sounds"
@cezardmc
@cezardmc 2 жыл бұрын
Christina is a bomb 🫡
@EdgarRenje
@EdgarRenje Жыл бұрын
My two favorite channels about languages! So you already know Loïc Suberville. Maybe you can contact him directly and make a video together. He does funny videos about French, too!
@llddau
@llddau 10 ай бұрын
Spanish is kind of “Meh, f u, you’re all idiots, I don’t care it if makes sense it sounds lovely and if you don’t understand it you don’t deserve it!’ but I love how French is really so excited to be a lunatic and cackle deliciously while ruining everyone’s day!
@yannrousseau5437
@yannrousseau5437 Ай бұрын
Beaucoup trop court pour réagir aux vidéos de ce gars. Ce sont de vraies pépites 😜
@katarinask139
@katarinask139 Жыл бұрын
We have the same phrase in Slovakia about the face🤣🤣
@A.J.R.S.
@A.J.R.S. 4 ай бұрын
6:12 This a little complicated to explain since my Spanish is kind of different... Yes, "Tu cara me suena" in a literal sense means "Your face sounds to me", but that's not the meaning, that sentence translates to something along the line of: "Your face looks familiar to me, but I can't remember at the moment".
@Otilia-oz4bb
@Otilia-oz4bb Жыл бұрын
1:00 in Ronania is the same!
@apoorvanand9627
@apoorvanand9627 2 жыл бұрын
Reminded me of the time I wished Happy New An*s to my Spanish Whatsapp group. 🤣
@gregmuon
@gregmuon 2 жыл бұрын
A sentence can be changed into a question in English by intonation too. For example, this is a statement: "You're going to the store." Raise the pitch on the last word and it becomes the question, "You're going to the *store*?" I don't know if it's a formal part of English but it is done and understood.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 2 жыл бұрын
It's real but not part the "formal". All of foreigners teachers teaching English crucifixion you if you do it!!!. You are breaking the rules that they have learnt....
@maximipe
@maximipe 2 жыл бұрын
@@bilbohob7179 This, and even if you learn it you wouldn't say it that way in any formal or work setting I'm guessing. In spanish on the other hand it's just the way the language works.
@Oishionna
@Oishionna 2 жыл бұрын
@@bilbohob7179 While of course it is used that way in English it does tend to be informal, and can easily sound sarcastic, disrespectful or aggressive if you use the wrong intonation - “you are going to the store?!” “Are you going to the store?” Is clear, polite and easily understood- your teachers do have a point.
@gregmuon
@gregmuon 2 жыл бұрын
@@Oishionna That is true. It often makes you sound like a bratty teenage girl. I agree it's better to use the correct word order. It is clear and concise, especially if you're learning English as a second language.
@eleonorahudson
@eleonorahudson 2 жыл бұрын
do you really hear "Yo besé a mi prima" in that song?... I mean I'm a Spanish speaker and it doesn't sound like that ... you can hear it if you want to, as a joke but it's not confusing at all
@Tricke432_YT
@Tricke432_YT 2 жыл бұрын
yo* not you
@eleonorahudson
@eleonorahudson 2 жыл бұрын
@@Tricke432_YT ah si, claro, es un lapsus… ni me había dado cuenta :)
@Tricke432_YT
@Tricke432_YT 2 жыл бұрын
@@eleonorahudson está bien :)
@p4blodiabl0
@p4blodiabl0 2 жыл бұрын
Estoy de acuerdo que esa de J. Lennon no se entiende tan claramente, pero Bob Marley cantando: "¿Dónde está el Julio? ¿Vendrá al estudio... o no?" en Could you be loved, ahí sí
@arturo95658
@arturo95658 Жыл бұрын
@@p4blodiabl0 hotel california,,(((())) un chinito pescando)))))
@pjmeraz01
@pjmeraz01 2 жыл бұрын
!Excelente video! Son muy agradables. No había reparado en esa parte de la canción Imagine, pero la próxima vez que la escuche, ya no será igual😀
@pauloguimaraes2010
@pauloguimaraes2010 2 жыл бұрын
Nice video! Ask Miss Andrea to explain what means: "Hijo de mala madre". =)
@danieldejesus7913
@danieldejesus7913 2 жыл бұрын
Me encanta Andrea
@urbonx
@urbonx Жыл бұрын
Christina is so cute. 🥺
@hiddenharmonicssystemforwi4484
@hiddenharmonicssystemforwi4484 5 ай бұрын
My parents are both Spanish and I grew up bilingual. I can confidently say that Spanish is more ‘mouthy’ by far. My dad used to tell people that the secret to a Spaniard losing their accent in English is to stiffen their mouth
@iko5198
@iko5198 2 жыл бұрын
Seeing this is very entertaining 🤣
@leonortoro4822
@leonortoro4822 Жыл бұрын
Me acordé de la canción making love - air supply cuando dice "out of nothing at all" suena también como "hay un moco en el arroz" that means : There is a mucus on the rice, 😂😂😂
@hilma000
@hilma000 Жыл бұрын
Me: i speak 3 languages. Swedish, English and Spanish.
@nsr-ints
@nsr-ints 9 ай бұрын
I swear Spanish is just got out of an abusive relationship. 😂
@magdalene17xD
@magdalene17xD 2 жыл бұрын
The "TikTok guy" is Loic Suberville ;)
@compashinpei
@compashinpei 2 жыл бұрын
I have said this before and I am going to say it again. Christina is gorgeous and beautiful inside and outside. Like she is literally the best!! And yes, I am a simp.
@mixwood1130
@mixwood1130 2 жыл бұрын
These days we are so afraid to appreciate the beauty. Aren't we? We have to label ourselves to "simp" so others won't label before us. Btw they say simp to everyone 😅 But yeah there is some creepy mfs out there and they are the real simp 🤣
@1234567qwerification
@1234567qwerification 2 жыл бұрын
But Andrea is gorgeous, too. At least, outside... And I'm a shrimp 🦐
@lunala2648
@lunala2648 2 жыл бұрын
Maybe a close translation for “me suena” is “it rings a bell”
@perladel95
@perladel95 2 жыл бұрын
Similar to the Spanish "años", in Italian we have "ano" and "anno" (the latter means "year" as well). Moreover: 1) "Ho bisogno di un SEGNO" ("gn" is pronounced as "ñ") (I need a SIGN) 2) "Ho bisogno di un SENNO" (I need some HINDSIGHT) 3) "Ho bisogno di un SENO" (I need a BREAST)
@HermanVonPetri
@HermanVonPetri 2 жыл бұрын
That makes sense about "años" and "anno." The ñ character was introduced in medieval Spain to replace the double n (nn) to save space and speed up transcriptions.
@perladel95
@perladel95 2 жыл бұрын
@@HermanVonPetri Yeah, i think I heard the history of your ñ. Anyway the double n in Italian is pronounced like the double n in Spanish (like in "innato"). If you want to make the "ñ" sound, you have to use "gn" (for example "baño" is "bagno" in Italian)
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain 2 жыл бұрын
Hindsight? I looked for the meaning of SENNO and the translation was JUDGEMENT/MIND (as in "he lost his mind") ... in Spanish is JUICIO.
@perladel95
@perladel95 2 жыл бұрын
@@BlackHoleSpain You're not wrong: i just didn't want to elongate my comment with an explanation of "senno". The word "senno" basically has something to do with rationality or judgement and we don't use it very often. Sometimes we say the sentence "Ha perso il senno", which can be translated as "He lost his mind", but still we generally say "Ha perso la testa" (literally: "He lost his head"). Anyway we use the word "senno" in a very common expression which is "col SENNO di poi" (literally: "with the judgement (?) of later") and if you type this expression in a translator, you actually obtain "hindsight". I don't know the Spanish equivalent though
@1234567qwerification
@1234567qwerification 2 жыл бұрын
Similarly, does 'millenium' (one 'n') mean "1000 anuses"?
@veranma
@veranma 7 ай бұрын
9:23 same as 'rings a bell' in English (the bell also sounds)
@damin9913
@damin9913 2 жыл бұрын
Our American girl look fine as hell😍
@Pikachu-ez1rm
@Pikachu-ez1rm 2 жыл бұрын
These two are so funny haha
@acresir
@acresir Жыл бұрын
I love how American Christina says: "Maybe English is more mouthy. We use our mouth..." There certainly are many accents and dialects in the English language. A KZbinr reviewed a Nintendo switch... "and I choose English (UK), because I like it spoken correctly". Professor Higgins in My Fair Lady says: "In America they haven't spoken it for years..."
@MissCaraMint
@MissCaraMint 7 ай бұрын
"Why can't the English teach their children how to speak? Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek." The English clearly have their own issues with speaking English if Prof. Henry Higgins is to be believed.
@acresir
@acresir 7 ай бұрын
@@MissCaraMint - They do have some ghastly dialects of their own, but I'm sure every language does :).
@acresir
@acresir Жыл бұрын
It's interesting to see the two girls' very different choices in clothing.
@unkirbymasdelmonton7370
@unkirbymasdelmonton7370 Жыл бұрын
5:16 me alegro de que sean panas :D
@truthseeker9664
@truthseeker9664 7 ай бұрын
3:49 it's funny to hear it from american. 😂
@gmailuser6843
@gmailuser6843 Жыл бұрын
Wow, just know that "boneka" in my country could be derrived from Spain word "munecca". Amazing
@allejandrodavid5222
@allejandrodavid5222 Жыл бұрын
Boneka seems like Boneca (doll in portuguese)
@greendro6410
@greendro6410 2 жыл бұрын
This was a nice video.
@shahbazanwar674
@shahbazanwar674 2 жыл бұрын
SOS is SAVE OUR SOULS OR SHIPS. This phrase is used in situations of emergencies...
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
En español decimos "Socorro" más que SOS
@Jay-mt6nu
@Jay-mt6nu Жыл бұрын
Crushing hard on Christina 😌
@danielclow
@danielclow Жыл бұрын
4:27 The problem with the letter "ñ", you can solved using a doble "n", (The origin of "ñ" was "nn")
@ijansk
@ijansk 2 жыл бұрын
"Spenesh" 😆
@Goggez
@Goggez Жыл бұрын
In Swedish, marriage and poison is the same word, which pretty much follows the Spanish reasoning...
@33amra33
@33amra33 Жыл бұрын
The last one is Mexican Spanish. "Tu cara me suena"
@notme6753
@notme6753 2 жыл бұрын
I remember back when I was still schooling in the Philippines we were thought the alphabets with Ñ in it. Not sure if it's still being used in Philippine schools right now.
@franciscoxyz9732
@franciscoxyz9732 2 жыл бұрын
I think so, Ñ is a letter used in the tagalo language.
@notme6753
@notme6753 2 жыл бұрын
@@franciscoxyz9732 Ginagamit parin ba yung Ñ sa mga schools sa Pinas hanggang ngayon?
@notme6753
@notme6753 2 жыл бұрын
@@franciscoxyz9732 But Original Tagalog doesn't have Ñ
@franciscoxyz9732
@franciscoxyz9732 2 жыл бұрын
@@notme6753 the original tagalo had no alphabet.
@randolframos1470
@randolframos1470 Жыл бұрын
@@notme6753 it's no longer being taught in schools po. They use the "ny" now instead of "ñ".
@gabrieldini
@gabrieldini 2 жыл бұрын
ALT + 164 = ñ /// ALT + 165 = Ñ
@boychodurendes752
@boychodurendes752 2 жыл бұрын
Yes I click that everytime but for names only. Filipinos have Spanish names
@diegobustamante9729
@diegobustamante9729 Жыл бұрын
Andrea /kasen/ para cousin. Very good English btw.
@user-uk6bh2ul6d
@user-uk6bh2ul6d 2 жыл бұрын
The Spanish girl reminds me of Marcelline of Adventure Time
@acresir
@acresir Жыл бұрын
I love how Andrea says "****ole" 👌, like she was saying a big no-no word. That if she did dad would slap her...
@matasietes44
@matasietes44 Жыл бұрын
I am spaniard. "Tu cara me suena" is probably translated like "your face is familiar to me" or "you resemble to me someone I know". Literally translated "your face sounds to me" it has´t make sense.
@danielclow
@danielclow Жыл бұрын
1:54 Otro Ejemplo : Llama = To Call Llama = Flame Llama = Animal of the camelid family
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Pero "To call" se puede diferenciar porque en sustantivo es "llamada"
@againstallodds4983
@againstallodds4983 2 жыл бұрын
Dile a la gringa esa que cada día me enamoro mas de ella...actually, i can say that.
@p4blodiabl0
@p4blodiabl0 2 жыл бұрын
Oye, pero tiene menos gracia que un choque de globos
@jishin75
@jishin75 Жыл бұрын
You besé a mi prima But I’m not the only one. That is better then. 😂
@masiosareiii4915
@masiosareiii4915 Жыл бұрын
Menos mal que la española no dijo la de "me cago en Dios" solo a los españoles no les parece ofensiva 😂
@mrsjules810
@mrsjules810 2 жыл бұрын
In French for "this face sound to me" we Say "it Say something to me"
@letstalkaboutit3195
@letstalkaboutit3195 Жыл бұрын
Okay but hunting and getting married is not even the same word. One is CAZAR and the other is CASAR. The thing is that many Spanish-speaking countries don't pronounce the Z as an individual sound, they just pronounce it like an 's'. That is why in some countries it sounds the same, but its not even in every country and the y are two different words. Its not like muñeca (which is the same word and has two meanings)
@miscelaneo6595
@miscelaneo6595 4 ай бұрын
Casar y cazar are pronounced different in what is currently called Spain (in most of it).
@wulf73
@wulf73 Жыл бұрын
Estoy en desacuerdo con la española, para el verbo ser/estar del español, sí se usa intercambiar el orden del sujeto y el verbo en algunos casos, Ejemplo, si preguntamos a alguien como está, no decimos: ¿Cómo tú estás?, sino que decimos, ¿Cómo estás tú? o ¿Cómo estás?, si preguntamos por otras personas no decimos, ¿Cómo ellos están?, decimos ¿Cómo están ellos?
@AleGluck90
@AleGluck90 2 жыл бұрын
mala leche ya es como decir mal intencionado
@brezzainvernale
@brezzainvernale Жыл бұрын
"It sounds to me", in Italian we say: "It remembers me", but I think in German is "es klingelt mir ein"
@shantbanis6358
@shantbanis6358 2 жыл бұрын
There's a French (I think french, it could be English also) that goes his face tells me something so I guess it's a similar expression
@alberttarruella826
@alberttarruella826 2 жыл бұрын
Well in french you'd say dire qqch à, in the sense that their face would say/tell something to you lmao
@Istalantar
@Istalantar 2 жыл бұрын
How was today? -> Too short. (I could watch this for hours)
@otakubancho6655
@otakubancho6655 2 жыл бұрын
Christine is like vanilla,inoffensive to everyone!😆😆😆
@patri5337
@patri5337 2 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@literaryechoes
@literaryechoes Жыл бұрын
In Argentina we don't say: Esa cara me suena. Rather: Esa cara me es familiar. As Joshua said: Me suena translates into "rings a bell" and it is used exactly the same. And sorry, but tener mala leche is more specific than what she said. It's only someone who has bad intentions, not someone who is angry or has bad character. We use it a lot in Argentina, and someone can insult us or make a mistake and harm us, and we forgive them, unless they have "mala leche." (thye are vicious, ill-intended).
@ppeachyboo
@ppeachyboo Жыл бұрын
En España no lo usamos en ese contexto. Como la chica dijo, "estar de/tener mala leche" significa simplemente estar de mala hostia (estar enfadado) o ser una persona muy agresiva (no tiene que ser físicamente XD), de mecha corta, para que nos entendamos. Como ella es de aquí, explica el significado de aquí. Supongo que la expresión tiene muchas variantes, dependiendo del país en el que se use.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
En España decimos "Esa cara me suena" y también "Esa cara me es familiar", aunque creo que la primera expresión es más utilizada
@BassCossack1
@BassCossack1 7 ай бұрын
so basically, gang slangs/expressions come from other languages, like run like a dog or the milk's gone bad?
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 2 жыл бұрын
but in Spain we differentiate the S from the C and Z, therefore Casar (Ca(S)ar) (get marry) and Cazar (Ca(TH)ar) (to hunt) don't sound the same and there is no confusion, something that in Latinamerica they pronounce those letters in the same way and for those who don't speak Spanish it is confusing and it sounds the same.
@henhaooahneh
@henhaooahneh 2 жыл бұрын
That's the problem Latina girls think to hunt and to get married is the same word 😂
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 2 жыл бұрын
@@henhaooahneh Efectivamente, en España hacemos esa diferenciación de los fonemas S, C, y Z menos en Canarias y algunas zonas de Andalucía, cosa que en América no aunque la grafía sea diferente la pronunciación es la misma y eso conlleva a que haya confusiones, cosa que en España nunca las habrá porque no suenan igual. Un saludo!
@henhaooahneh
@henhaooahneh 2 жыл бұрын
@@carpetanoknight9727 Ni sima/cima, coser/cocer y una jodida, que dio lugar a un problema cuando una andaluza dijo en un hospital que era seropositiva refiriéndose no al sida sino al grupo sanguíneo.
@sergiosanchez1365
@sergiosanchez1365 2 жыл бұрын
Claro, es que la mayoría de conquistadores y colonizadores venían de Sevilla, y por eso hoy en día los latinos pronuncian todo como “s" (y no es broma😂😂).
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 2 жыл бұрын
@@sergiosanchez1365 Si pero lo gracioso es que en Sevilla, sesean, cecean, y pronuncian "bien" según lingüistas creen que la pronunciación de la C y Z fue una evolución tardía después de haberse conquistado América, por eso los americanos no tienen esa diferenciación. También añadir que aunque la mayoría de conquistadores partían de Sevilla, primero pasaban largas estancias en Canarias (zona seseante), si os fijáis el acento canario es muy similar al de Venezuela y Puerto Rico.
@mcdonaldsquarterpound4798
@mcdonaldsquarterpound4798 2 жыл бұрын
i can't deal with Strangers, i'd do Communications in Space for that lifef0rms = Strangers beta
@nicolafenu6552
@nicolafenu6552 Жыл бұрын
In italian kids make jokes about the pronunciation between "anno"(year) and "ano"(anus).
@thelotoflower
@thelotoflower Жыл бұрын
In Argentina, "tienes mala leche" means "you have bad luck"
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
¿en serio?
@user-de5dk7bs7x
@user-de5dk7bs7x Жыл бұрын
I LOVE LOIC
French and American React to FRANCE vs  USA!!
11:00
World Friends
Рет қаралды 193 М.
Mistakes SPANISH speakers make! They didn't mean it!
10:24
World Friends
Рет қаралды 113 М.
蜘蛛侠这操作也太坏了吧#蜘蛛侠#超人#超凡蜘蛛
00:47
超凡蜘蛛
Рет қаралды 48 МЛН
【獨生子的日常】让小奶猫也体验一把鬼打墙#小奶喵 #铲屎官的乐趣
00:12
“獨生子的日常”YouTube官方頻道
Рет қаралды 106 МЛН
ISSEI funny story😂😂😂Strange World | Magic Lips💋
00:36
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 118 МЛН
Когда на улице Маябрь 😈 #марьяна #шортс
00:17
Celeb Speaking different Language! Who is the BEST?
17:44
World Friends
Рет қаралды 287 М.
41. Loïc Suberville - French language jokes are difficult to translate
55:54
Paul Taylor's Happy Hour
Рет қаралды 93 М.
If Spanish Sayings Were Said In English
8:22
World Friends
Рет қаралды 50 М.
French and American React to French vs English TikTok Compilation!!
5:15
The most HILARIOUS Spanish names (Spain, Mexico, Chile, Colombia)
9:03
American VS German Stereotype TikTok Compilation!!
9:31
World Friends
Рет қаралды 118 М.
American was Shocked by The Things That Only European Knows!!
22:00
World Friends
Рет қаралды 1,2 МЛН
American pronounced Spanish names! La casa de papel   Elite
10:20
World Friends
Рет қаралды 60 М.
The hero who saved the cats
0:37
Fantastic farm
Рет қаралды 24 МЛН
[Gegagedigedagedago] Nuggets Mukbang Girl and Cocomelon Jelly
0:24
DOJU 도주
Рет қаралды 6 МЛН
What color is your phone case?😍🥰❤️ #demariki
0:20
Demariki
Рет қаралды 17 МЛН
I suspect someone is playing tricks, but I have no evidence
0:27
ПЛЮСЫ и МИНУСЫ , если мама была бы ЛЕДИ БАГ 😂🐞 #shorts
0:40
Владислав Шудейко
Рет қаралды 3,2 МЛН
ПЕЙ МОЛОКО КАК ФОКУСНИК
0:37
Masomka
Рет қаралды 4,8 МЛН