@먀먀 일제강점기는 좀 너무 간거 같고요. 책으로만 영어를 배운 사람들이 교사가 되어서 가르쳐서 그렇죠 뭐.
@metrocore135 жыл бұрын
@@hhk9264 문법으로 영어 수업하는게 일본식이지요 일본애들 문법은 엄청납니다. 문법 용어들 보세요 전부 한자식으로
@JayK75995 жыл бұрын
미국 스벅에서 일하는데 미국 사람들도 sleeve 모르는 사람 정말 많아요. 그리구 흘러 넘칠까봐 막는 컵 뚜껑 마개(?) 그건 stopper이라 한답니당 :)
@deok-kilkim59885 жыл бұрын
컵 홀더 coffee sleeve 휘핑크림 whipped cream 머그 컵 mug 사실 잘못된 broken English 가 많아서 배울 때 조심해야 겠네요~ (Konglish 콩글리쉬도 잘못된 표현이잖아요~ ㅠㅠ ) 빨리 빨리 잘못된 표현은 고쳤으면 좋겠어요! (Hopefully we correct wrong expressions. )
@meguronaka95125 жыл бұрын
귀밑에 타투 그려서 디테일까지 살렸네여ㅎㅎ 크.. 당신은 대체...👍🏼
@냥우히히-o6o5 жыл бұрын
에바다 라뇨🤣🤣🤣 귀여우셔요❤️
@seho03035 жыл бұрын
stopper = 마시는 구멍에 꽂는 마개 stirrer = 커피 젓는 나무 막대 Lid = 커피 뚜껑 (?)
@oneyee5 жыл бұрын
친절하게 써주셔서 고마워요!
@jkkim69285 жыл бұрын
리드는 컵 뚜껑 아닐까요?
@김수진-n4q5d5 жыл бұрын
케이크 앱 너무 좋아요 진짜 사용해보니까 유료보다 더더더 좋은앱이에요!!강추!!!!
@jeanyounkim85 жыл бұрын
올리버샘목에그리신태투 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㄱ ㅋㅋㅋ너무귀엽잖아요😂👏🏻
@MK-sp1xq5 жыл бұрын
와. 저 이경험 있어요. 휘핑크림 위에 올려줄줄 알았더니 카페라떼처럼 우유맛 나게 만들어줘서 당황했지만 그냥 먹었었는데... 드뎌 의문이 풀렸네요!
@gracesoyoungkim41525 жыл бұрын
그리고 주문할때 사이즈 먼저 얘기해요 예를 들면 Can I get a grande (or tall , venti) iced caramel macchiato?
@genevievevalois30595 жыл бұрын
Starbean... 너무 귀여워 빵 터졌어요 😁
@김근우-o5s5 жыл бұрын
매번 잘 보고있어요. 고맙습니다🙂
@emilyk59905 жыл бұрын
올리버쌤~덕분에 좋은 표현 많이 배우고 있어요~감사해요~오늘도 즐겁고 건강하세요^^
@구름이-v4k5 ай бұрын
복습할게요!😊
@yappin925 жыл бұрын
커피 알바생 목에 문신 ㅋㅋㅋㅌㅋㅌ 컨셉 웃김 리얼이넹ㅋㅋㅋㅋ
@richardpark2935 жыл бұрын
역시 올리버 셈!!! 넘 쉽게 잘 설명 해 주시네요!! 감사합니다!
@햐햐-v1g5 жыл бұрын
선생님 너무 감사해요! 너무 실용적인 표현이에요! 저도 강세때문에 맨날 주문할때 익스큐즈미? 이렇게 들을때마다 주눅들었어요 ㅠㅠ
@leealice5 жыл бұрын
반대로 한국에 십몇년만에 나가서 whipped cream 을 최대한 한국발음으로 윞드크림 이라고 했다가 창피당한 저도 있어요 ㅎㅎ ㅠㅠ 쪽팔려라
@hyojunglee5895 жыл бұрын
고마와요 올리버~~!!!
@还没见过世面的井底之5 жыл бұрын
미국에 갈 일이 없음.....
@Dr.JungFrench5 жыл бұрын
정말 유용합니다.
@김진욱-x6e5 жыл бұрын
빠잉할 때 너무 귀엽다
@gagopa30665 жыл бұрын
아메리카노 자체가 없는 카페도 있음 그냥 핫커피라고 해야 알아 들음, 투 아메리카노 스를 붙여야. 그리고 스벅에 아메리카노에도 크림을 넣는 사람이 많은거 같음..우린 안물어보는데...
@sungminyang53805 жыл бұрын
핫커피랑 아메리카노랑 엄연히 다릅니다. 핫커피는 커피 내린거고 아메리카노는 에스프레소에 물탄거라서, 아메리카노 마시고 싶은데 메뉴에 아메리카노 없으면 에스프레소에 물타달라고 하면 됨. 에스프레소가 한약의 감초같이 카페 메뉴 대부분에 들어가는거라.. 혹시 유럽쪽 여행하셨었나요? 미국은 아메리카노 어딜가나 있던데..
@jaylee03115 жыл бұрын
@@sungminyang5380 카페말고 소규모 레스토랑이나 카페테리아 가면 에스프레소 머신 없는데 많아요. 그런데 가서 아메리카노 달라고 그러면 없다고 하죠. 윗분은 그런 걸 말씀하시는 듯. 드립커피는 아메리카노라고 안하니까요.
@sungminyang53805 жыл бұрын
@@jaylee0311 오 ㅋㅋㅋ 전 카페라길래 커피샵만 말하시는 줄 알았습니다^^ 지적 감사합니다
@hillc60125 жыл бұрын
외국에서는 종종 아메리카노에 대쉬밀크(dash milk / dash of milk)라고 우유 쪼금 넣어달라고 하는 고객들이 있어요. 일반 아메리카노를 마셨을 때 입 안이 텁텁하거나 건조한(?) 느낌이 든다면 좀 더 부드럽게 마시기 위한 방법입니당.
@user-ip8nj1cw5u4 жыл бұрын
Cafe 영어 너무너무 좋아요 올리버쌤 연기최고 강의최고 ☕ 아메리카노 한 잔 주세요 😉 Can I get/have Americano? I'd like to Americano, please 여기 카페인 있어요? Does it have caffeine in it? (ㄲㅓ삔) 컵홀더 주실 수 있나요? Can I get a coffee sleeve for this? 네, 저기 넵킨 옆에 있어요 Yes, That's over by the napkin 휘핑크림 주실 수 있나요? Can I get whipped cream for my coffee? 커피 머그컵에 넣어드릴까요? Would you like your coffee in the mug?
@오여신-m8q5 жыл бұрын
한국영어 죽은영어 왜 그딴식으로 영어를 가르치는지 답답하다 그러니 외국나가면 말한마디못하지
@pcatson26955 жыл бұрын
교수님들,인사담당자들이 언어로서의 영어에 신경을 쓰진 않고,피선발자의 종합적인 사고 능력과 문제 해결 능력을 측정하는 도구로 영어를 이용하시니까 그런 게 아닐까?..하는 추측을 해봅니다.
@Hey-nq4ci5 жыл бұрын
지금은 어떤지 모르지만 전에 보니 서울대 카르텔이 교육계를 꽉잡고 있어서 수준이 나아지기 힘들더군요. 언어교육은 해외 생활 오래한 분들이 교재 만들고 교수법을 만들어야 하는데, 윗대가리부터 무조건 서울대끼리 밀어주니까 외국어 실력있는 분들은 아래서 올라가지 못하더군요.
@Hey-nq4ci5 жыл бұрын
PCAT SON 그런 점도 있겠죠. 학업이나 업무에는 생활영어가 별로 중요하지 않으니까요. 그리고 교수님들도 그렇게 생활영어를 잘하질 못해요. 유학가서 몇 년간 자기 전공만 파고 온 분들이라서. 영어관련교수는 외국 생활 경험도 중요한데, 사실 그 분야도 “교육법”이런 이론 중심으로 몇 년 배우다가 간 분들이 그나마 가장 권위자라서 올리버쌤 만큼 현지언어 실력이 없죠. 이런 영어는 그분들 자신이 잘 모르니 평가할 입장이 안된다는 겁니다.
@Yan9Gan95 жыл бұрын
“아메리카노”도 발음 교정 좀 해주세요 커피주문 힘드러요 ㅎㅎ
@yanggun10045 жыл бұрын
아메리카노 가 영어가 아니라는 사실...
@begin2gain5 жыл бұрын
@양갱님 그냥 레귤러 커피라고 하심되용
@이난-o9x5 жыл бұрын
선생님최고♡잘 배우고가용
@Minority13765 жыл бұрын
컵홀더 그거 그냥 “그 뭐시기냐, 그 컵에 끼우는거 있잖아 그거 뜨거워서 그거 어디 있어?” 라고 영어로 물어본 적이 있... ㅋㅋㅋ 그분 역시 몰라서 아 그거 저기 있어 나도 뭐라 부르는지 몰라 라고 했던 기억이 ㅋㅋㅋ 아마 영 불어 같이 쓰는 지역이라 그런듯
@용사이릭에드윈레인I5 жыл бұрын
이제알았다.이제영어가 점점 쉬어졌어요 올리버쌤:-)
@doketong51615 жыл бұрын
좋은 영상 감사합니다!
@hnkim37655 жыл бұрын
갖고 나갈거에요. To go 먹고 갈거에요. For here 다른 곳은 모르겠는데 스타벅스는 이렇게 쓰는 것 같았어용. 원래 이 표현이 맞다면 널리 이용해야겠네요 ㅎㅎ
@Zeddy271825 жыл бұрын
그건 모든 음식점이 똑같아욤
@hnkim37655 жыл бұрын
그렇군요. 알려주셔서 땡큐붸리마취
@heejinkim22445 жыл бұрын
먹고있다가 남겨서 싸달라할땐 Could you Wrap this for me? 남긴 음식은 leftover 데워주세요 Can you warm it up?
@hillc60125 жыл бұрын
영국권에서는 to go 말고 take away 라고도 합니다. 우리나라처럼 take OUT 은 아닌 게 함정.
@qhdwndrms0175 жыл бұрын
Hill C take out 북미에서 다 쓰는 말인데요,,
@jemanon733 жыл бұрын
대개 홀더나 트레이 달라고 하면 잔 여러개 꼽아서 들고 가는 걸 이야기하는 것 같더군요.
@송쓰-p6z5 жыл бұрын
짱입니다
@user-lv5xu6zz1l5 жыл бұрын
정말 꿀이네요
@user-tw3hs8qi4e5 жыл бұрын
휘핑크림이 아니라 윕트크림이라니. 도대체 휘핑크림은 누가 수입해온 단어야?
@genevievevalois30595 жыл бұрын
아마도 일본식 영어에서 파생한게 아닌가 합니다. 화이트 white 같이. 아니면 스킨쉽 같이 영어에는 존재하지 않지만 일본에서 자체생산한 가성(pseudo)영어가 한국으로 흘러나온 경우도 꽤 되요. 뭐, walkman도 따지고 보면 그 맥락이지만 지금은 오히려 역수입 당해 웹스터 영어 사전에도 들어 갔으니... 결론은 힘쎈놈 말이 표준어 입니다.
@hyesookshin10954 жыл бұрын
콩글리쉬 영어랑 헷갈린다
@taterulove45 жыл бұрын
영어권 사람들은 다들 영어를 잘한다고 생각함. 외국인이라고 영어 못한다는 생각 안 해서 그냥 그 해당 나라의 불친절함인듯.
@smp09085 жыл бұрын
솔직히 우리나라 사람들도 외국인이 "컵홀더 주세요" 해서 컵홀더 줬는데 자기가 원하는 컵홀더가 그게 아니라고 말하면 되게 헷갈리고 당황할 듯
@user-eg3gd5go5z5 жыл бұрын
맞아요 공감ㅋㅋ 우리나라 사람들은 외국인이 어눌하게 말해도 눈치로 알아들으려고 노력하는데 영어권 사람들은 조금만 발음이 익숙치 않으면 전혀 못알아듣는게 신기함
@oneyee5 жыл бұрын
애교 철철 ~~~ 💓💓
@syl33875 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ잘배워가요!
@00happiness655 жыл бұрын
오 배경바꼈네요ㅋㅋ
@wjsguswl205 жыл бұрын
올리버샘 음식 주문할때 쓰는단어 알랴주세요 ㅠ 피자샵이나 서브웨이 샌드위치가게 타코집같은데서 옵션같은거 알아듣기 힘들어서 주문할때마다 설명들어요 🤣😭 막 치즈 크러스트는 스터프드 피자이고, 브리스켓은 먹어보면서 대충 알게되었는데...모르는 야채랑 사이드 엄청많아요 ㅠ 🤣🤣🤣 오늘도 몰라서 그냥 아무 옵션이나 골랐어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@핑크곤듀미경이5 жыл бұрын
머그컵이 역전앞같은 그런 느낌이군요
@jkkim69285 жыл бұрын
오 국어에 적용한 좋은 사례 ㅋ
@user-uj7vd8rf5v5 жыл бұрын
뒤에 케잌 맛있겠어용 ㅜㅜㅜㅡ
@user-jn1ih6bs4y5 жыл бұрын
크림 빼달라는건 어떻게 말하나요?
@jimcho97465 жыл бұрын
한국에서 외래어 덜쓰는 분일수록 영어 빨리 적응합니다..
@heeyoo98525 жыл бұрын
여러분 스벅같은 미국카페에서 일부러 못 알아들은척 메뉴를 틀리게 주거나 이름을 이상하게 써서 조롱하는 인종차별 수법도 있으니 유의하세요!!
그래서 뉴질랜드 스벅갔을때 컵홀더 달라니까 4개짜리 캐리어 줬던거구나... 그래도 노 휘핑크림 하니까 휘핑크림 빼고 주던데.....
@yacov44445 жыл бұрын
그냥 이해하려 안해서 그럽니다. 외국인들 한국말도 알아듣는 한국인들은 뭡니까.
@하이그레대마왕5 жыл бұрын
아니에요 제가 얼마전에 알바햇엇는데 외국인이 가끔 왔는데 한국말이나 영어를 해도 발음이 완전히 달라서 못알아들엇어요 컵을 꼽이라고 해서 뭔말이지 했던게 기억에 남네요 러시아사람 이었던거같은데
@이지수-q2d5 жыл бұрын
저는 초코라떼를 주문했는데 못알아듣더라구요 ㅎㅎ 이것도 발음교정 부탁드려요
@changhwanpark74395 жыл бұрын
아 참고로 시나몬 정직하게 발음하면 아무도 못알아들음 시너먼에 가까워용
@Yuneid5 жыл бұрын
실제로 카페인보단 디카페인 달라고할때가 더 많죠 발음은 디-카프 라고 하던데..
@idididid11365 жыл бұрын
HK C 이것도 발음은 디-캐ㅍ 입니다.
@sungminyang53805 жыл бұрын
저희 동네는 디카페인 커피를 decaffeinated coffee라고 하더군요.
@JayKimchi5 жыл бұрын
뉴질랜드에서 바리스타로 일했는데 디카프라고들 합니다
@ginaeunjinkim-lee74645 жыл бұрын
Menudo Saturday 디-캐ㅍ 라고 발음 하고 쓰기는 디 캐프네이리드 커피라고 써요. 길게 다 발음 하는 사람도 있어요. 디 캐프네이리드 티 를 찾는 사람도 있어요. 녹차 홍차에도 카페인이 많아서 캐모마일이나 라벤더 티 같이 캐페인 없는 티 찾을때 쓸수 있는 표현이예요.
@sungsukim6905 жыл бұрын
단어 몰라도 몸짓으로는 다 통하긴하더라구요 ㅋㅋㅋㅋ 커피 홀더는 저도 종종 실수하는 ㅎㅎ
@ddlddldffl5 жыл бұрын
에바다 나도 무슨뜻인지 모름 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@haillucifer6665 жыл бұрын
why does the barista laugh like that tho
@뽕개5 жыл бұрын
영어 왜케 잘함 이분??
@성이름-h1b9q5 жыл бұрын
나 예전에 캐나다에서 공부할때 헤이즐넛커피는못마셨다ㅋ내구린발음못알아들어ㅜㅜ무조건 원핫커피플리즈이랬음ㅋㅋ
@Kidnappin2875 жыл бұрын
미국사람들은 프림이라고도많이들 쓰던데요
@heeyoo98525 жыл бұрын
엥?? 무한도전 뉴욕편에서 컵홀더라고 하는거 봤는데...
@idididid11365 жыл бұрын
이것들보다도 Cafe, Latte 발음이 어렵죠...
@ginaeunjinkim-lee74645 жыл бұрын
Euna Cho 맞아요. 올리버쌤 카페에서 쓰는 단어들 발음 정리 해주시면 좋겠어요~
@heejinkim22445 жыл бұрын
카페이 라테이ㅋㅋ
@쉐마리더스스쿨5 жыл бұрын
영어는 그 단어의 '소리'까지 정확하게 듣고 말할줄 알아야 제대로 아는것이라 생각합니다. 오늘도 가르침에 감사합니다.
@CodyCha5 жыл бұрын
Coffee sleeve 노노 그냥 sleeve
@김성태-c6u1c5 жыл бұрын
대표적으로 빽미러, 에어컨, 노트북, 어플등등 한국에서만 쓰이는... 즉, 한국인들만 이해하는 이 "일본식 영어표현"... 정말이지 개쓰레기급 영어단어(?)임은 분명합니다
@robo1285 жыл бұрын
김성태 성문영어 때문임
@조윤성-y3v5 жыл бұрын
0:13
@얼음맥주-k1g5 жыл бұрын
미국 갔을 때, 리필 악센트가 앞에 있다는 것에 당황했었어요. 리필! 아니고 리!필 :)
@js__k9845 жыл бұрын
얼음맥주 헐?!
@얼음맥주-k1g5 жыл бұрын
@@js__k984 심지어 커피도 악센트가 앞에 있습니다. 커피! 아니고 커!피 더라구요 :)
@photoljk5 жыл бұрын
저희 엄마랑 미국 스타벅@에서 커피삿는데 제대로 말했는데 카라멜 마키아또 시켰는데 아이스 아메리카노 나옴 2번이나 같은 사람으로 인종차별아님?
@sung37635 жыл бұрын
전 가끔 톨 아메리카노 주문했는데 직원이 캬라멜 마끼아또로 알아들어서 고민..
@sungminyang53805 жыл бұрын
카라멜마끼아또 발음 어렵긴 해요. 근데 미국에선 잘못 나왔는데 건네줬거나 점원 실수로 다른 음식이 나오면 그건 다시 판매 못하기에 대부분 무료로 줍니다. 일행이 세명이였다면 진짜 착한거
@JayKimchi5 жыл бұрын
An Iced americano 하면 알아들으실텐디... 신기하긴 하네요 아이스드 해보세요
@Yaong_goongdoong5 жыл бұрын
@@JayKimchi 카라멜마끼아토 시켰는데 아메리카노로 잘못 나왔다구요..
@sungbum05 жыл бұрын
부러 장난질하는 경우도 당해봤어요. 뒤에서 기다리던 원어민이 장난질 그만하라고 함. 그리고, 카라멜 (잠깐 쉬고) 마키아또 라고 말하시면 됩니다. 한단어처럼 이어서 말하면 잘못 알아들을 가능성이 높음.
@헬매-g9h5 жыл бұрын
캐삔!
@js__k9845 жыл бұрын
다른것보다 이름 못알아듣는게 젤 짜증
@구구-m8z5 жыл бұрын
ㅋㅋ잘못된 표현인걸 알면서도 한국에선 coffee sleeve, whipped cream이라고 하면 못알아듣거나 왜 영어잘하는척 하냐고 하겠지 ㅠㅠㅋㅋ
@4rang1da5 жыл бұрын
깨알 타투ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@GGolfemiKimchiboGDetector5 жыл бұрын
근데 영어는 케이크 영어면 한국어면 떡 한국어인가요?ㅋㅋ
@박동근-w2p2 жыл бұрын
저승문호때문에 들어온사람???
@JJ-what5 жыл бұрын
에바래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@inakim89675 жыл бұрын
에바다.. 래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@rurobani5 жыл бұрын
콩글리쉬 원망하는 분들 많은데 국어화하며 워낙 많이 스며들어 있죠. 맥도날드도 저렇게만 말하면 못 알아 듣습니다. 맥도날드의 가게니까 꼭 맥다널즈 라고 해야하죠 ㅎ
@davejeong50315 жыл бұрын
rurobani 맥다널즈 ㄴㄴ 믹더널즈 인
@sungminyang53805 жыл бұрын
마구로나루도
@rurobani5 жыл бұрын
@@sungminyang5380 사실 마쿠도나루도나 맥도날드나 원어민이 들으면 응? 뭐? 하며 잘 못 알아듣는게 현실이죠 ㅎ
@rurobani5 жыл бұрын
@@davejeong5031 역시 원어민이 알아듣게 말하자면 발음 좀 신경 써야 하는게 현실 같습니다 ㅎ
@sungminyang53805 жыл бұрын
@@rurobani 그래서 친구들한테 장난칠때 가끔 씁니다 ㅋㅋㄱㅋ
@IdonotCareWhoeverYouAre5 жыл бұрын
나 미국은 아니지만 독일여행 갔을 때 서브웨이에서 한국식으로 ㅇㅇ 샌드위치 세트 주세요 했다가 직원이 못 알아들음. 콤보라니까 알아듣더라구요.
@kongrimjeong28633 жыл бұрын
역전 앞 ㅎㅎ
@prestohd49555 жыл бұрын
한국은 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는 갓민정음을 가진 민족
@nba555555 жыл бұрын
에바다 이거 비속어 아닌가요? 존나 같은 비속어같은데..ㅠ
@allspark82905 жыл бұрын
깨알문신 깔깔
@일차일라5 жыл бұрын
솔직히 표현이 서툴기 보다는 대놓고 인종차별하는게 심한거 같은데 ㅋㅋㅋㅋ
@heejinkim22445 жыл бұрын
근데 나 31인데 한국인들 외국 나가서 말 못한다는거 사실임? 진짜로 20대 전부랑 30초중반 까지중에서 말 한 마디 못주고 받는다고? 일단 내주변에서 커피주문못하는 사람은 단 한명도 못봄.. 말못한다는거 이젠 옛날말 아닌가..; 나는 한국 같이 영어 잘하는 나라는 못봤다 필리핀 이런데 빼고 예를들면 일본이나 프랑스가면 20대 초중반인데도 타이거,썬도 못알아들음 ; 직접 겪은건 그럼.