Человек-Паук 2 Трудности Перевода

  Рет қаралды 70,380

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Күн бұрын

Пікірлер: 327
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Видео о немецких трудностях перевода Гарри Поттера: kzbin.info/www/bejne/e368aIZ8aayDopY
@olga_was
@olga_was Жыл бұрын
Что-то новенькое🤗 и актуально! Учу немецкий😉
@ОльгаЛевченко-д1г
@ОльгаЛевченко-д1г Жыл бұрын
Большое спасибо за такую отличную рекомендацию
@rostbachinin
@rostbachinin Жыл бұрын
Шутку с позвоночником можно было перевести как «Я должен был догадаться, что Осборн слишком бесхребетный…»
@ElectroKnight
@ElectroKnight Жыл бұрын
Гениально 👍
@knuckt.k.9456
@knuckt.k.9456 Жыл бұрын
Как можно быть "слишком" бесхребетным?
@chel903
@chel903 Жыл бұрын
@@knuckt.k.9456 Быть бесхребетным, означает - быть слишком мягким, размазней. Так сказать не иметь внутреннего стержня.
@knuckt.k.9456
@knuckt.k.9456 Жыл бұрын
@@chel903 Я знаю значение. Быть слишком бесхребетным невозможно.
@chel903
@chel903 Жыл бұрын
@@knuckt.k.9456 Быть слишком (кем либо), это иметь все те же качества в себе, только умноженные в несколько раз. В данном случае так тоже можно сказать, тк контекст не буквальный а метафорический.
@VioletLeman
@VioletLeman Жыл бұрын
Ну кстати "Паркер, привет ты уволен" звучит смешнее))
@dil9775
@dil9775 Жыл бұрын
И кстати привет в адрес человека который где-то летает в себе. Вполне нормально для привлечения внимания. Просто у автора вся суть докопаться на ровном месте, а у дубляжа задача донести суть.
@VioletLeman
@VioletLeman Жыл бұрын
@@dil9775 ну да, в этом и суть дубляжа)
@ElectroKnight
@ElectroKnight Жыл бұрын
@@VioletLeman странно, что не наоборот🤷‍♂️
@soapmactavish938
@soapmactavish938 Жыл бұрын
@@dil9775, пусть и комменту пол года. Но.. У данного автора цель не как ты говоришь "докопаться на ровном месте" - это уже цель у грехообзорщиков, а именно что донести суть (заложенную в оригинале) и исправить неточности дубляжа.
@bdullinN
@bdullinN Жыл бұрын
"Що, плата" для меня в свое время стала прямо гвоздём дубляжа этого фильма! :) А "Я вернулся!" хорошо играет с "навернулся", но это здесь уже проговорили.
@АрсенийФедоров-э5ж
@АрсенийФедоров-э5ж Жыл бұрын
После мемов с Булли Магваером невозможно смотреть этот фильм не в оригинале
@dwarf888
@dwarf888 Жыл бұрын
Есть фильм со Скарлетт Йохонсон Дневники Няни.Её гороиню зовут Эни(Annie).И такой эпизод:Эни гуляет в Центральном Парке и неожиданно появляется богатая дамочка с сыном,которая всё думает где бы найти няню для этого сына.Няня,как известно,по-аглицки nanny.Так вот эта дамочка спрашивает Эни как её зовут и Эни говорит что Эни,но дамочке,погружённой в свой трабл кажется что героиня Скарлетт сказала няня.То есть игра слов Annie-nanny.И как такое передать при локализации?
@CaptainValentine
@CaptainValentine Жыл бұрын
08:04 В этой сцене есть ещё одна очень тонкая шутка, которую мало кто заметил и авторы локализации, видимо, тоже. Перед прыжком Паркер говорит "Strong *focus* on what i want" (Сосредоточиться \ *сфокусироваться* на том, чего я хочу), а после неудачного прыжка Питер ударяется о машину Ford *Focus* (надпись чётко видна в одном кадре). Вот и получается, хотел "focus", получил "focus" ))
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Проглядел, но если так, то забавно)
@fanatroxette17
@fanatroxette17 Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin так, специально врубила заного этот момент в видео, надпись чётко видна)))
@mr.nick-cola
@mr.nick-cola Жыл бұрын
Будьте осторожны в своих желаниях
@aleksandrmikhaylov6708
@aleksandrmikhaylov6708 Жыл бұрын
Какой же клевый стеб: принеси мне скипку, чтобы я ему подыграл. передает всю циничность и токсичность персонажа, как такое можно упускать? очень смешно. Спасибо за разбор!)
@aresnir2725
@aresnir2725 Жыл бұрын
При этом слова «я сейчас заплачу» тоже подходят по смыслу
@sandansaiyan5675
@sandansaiyan5675 Жыл бұрын
@@aresnir2725 ну да, скрипка на самом деле нужна для грустных моментов, как в Титанике
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 Жыл бұрын
Наверное, просто в липсинг не попадало. Так тоже не понимаю, зачем было изменять этот годный подкол, тем более непонятно, зачем он позвал секретаршу. Можно было сказать "принесите мне салфетки, я сейчас заплачу", это бы тоже имело смысл, но точно так же не подходило бы в липсинг.
@aleksandrmikhaylov6708
@aleksandrmikhaylov6708 Жыл бұрын
@@alexshepherd1741 кстати да, он целое представление получается сделал со скрипкой. Вообще не знак равно «сейчас заплачу»
@theamazingonionman
@theamazingonionman Жыл бұрын
@@alexshepherd1741 да там липсинг даже не критичный. Герой показывается со спины. Можно было спокойно использовать. "Мисс Брант. Тащите скрипку!"
@Anlashok1991
@Anlashok1991 Жыл бұрын
Там не только в липсинке дело. В разговоре Отто и Питера, еще до присоединения щупалец, тот договорил, что разум - это дар, а не привилегия. Так что это была цитата.
@Daniel_F-
@Daniel_F- Жыл бұрын
Тогда почему он в оригинале говорил без отрицания?
@Anlashok1991
@Anlashok1991 Жыл бұрын
@@Daniel_F- оригинал не показывали, так что ничего ответить не могу.
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
@@Daniel_F- в первый раз Октавиус как раз и произнёс «not a privilege». Непонятно, почему в оригинале во второй раз это изменили
@Daniel_F-
@Daniel_F- Жыл бұрын
@@ЕгорСкорик-щ3в тогда понятно, да и логичнее так
@user-888azim-97
@user-888azim-97 Жыл бұрын
дар - это привилегия? или дар - это не привилегия? лично я ничего не понимаю🤪 но хотя, второе логичнее
@johnedwards8982
@johnedwards8982 Жыл бұрын
Жаль, что тут нет момента с битвы на поезде, когда Док говорит в дубляже "Не опоздай на поезд". В оригинале он использует выражение "You've got a train to catch" - Тебе поезд нужно поймать - что в сложившихся обстоятельствах звучит несколько двусмысленно. Думаю, можно было бы перевести как "Не упусти поезд".
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Там так и было. Не упусти поезд. Поэтому и не попало
@purpl361
@purpl361 Жыл бұрын
"All you had to do was follow the damn train!"
@johnedwards8982
@johnedwards8982 Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin хм, а я всегда слышал "не опоздай". Может, мне казалось. Ну, как бы то ни было, это довольно интересная игра слов.
@singlepanic
@singlepanic Жыл бұрын
@@purpl361 аж выбесил:)
@sultanyandiyev4518
@sultanyandiyev4518 Жыл бұрын
@@purpl361 Ooooooohhhh my dooooog💪💪💪
@Стенька_Пианист
@Стенька_Пианист Жыл бұрын
Да. Самая сложная шутка, которую и даже не перевести: "I'm back! I'm back!", которое потом рифмуется с "My back! my back!!!"
@ЕвгенийВашкевич-г3х
@ЕвгенийВашкевич-г3х Жыл бұрын
Я вернулся - я навернулся, вполне звучит
@ДаниилЗайцев-с6ч
@ДаниилЗайцев-с6ч Жыл бұрын
Я вернусь назад - мой зад
@КостяЕжов-я3б
@КостяЕжов-я3б Жыл бұрын
@@ЕвгенийВашкевич-г3х хахах, гениально
@lorddarknest5260
@lorddarknest5260 Жыл бұрын
Спина- спи на
@lorddarknest5260
@lorddarknest5260 Жыл бұрын
Back in Black)
@Sawyer88835
@Sawyer88835 Жыл бұрын
Самая первая "ошибка". "Привет" - это еще и одергивание. Не витай в облаках. Как и "алё", "слышишь", "очнись" и тд.. Так что, вполне себе, правильно. Паркер, привет, ты уволен!
@shitposting_box
@shitposting_box Жыл бұрын
По-моему фраза про лабораторную как раз бьет больнее в дубляже. Маленький научный проект может быть и у ученого со степенью в качестве хобби, а вот лабораторная это сразу куда-то в сторону неумелого студента отсылает
@user56673
@user56673 Жыл бұрын
Это как раз и есть издержка перевода и причина, почему нельзя переводить дословно, как тут некоторые требуют. "Маленький научный проект" в русском - это просто небольшой проект. Но в английском есть устойчивое выражение "this/your little thing" и используется она именно для уничижения, а не как указание на размер, "ну та мелкая, незначительная, никому не нужная херня, с которой ты носишься" (вместо thing естественно любое слово может быть). Наиболее близок был бы перевод "твой дурацкий проект", но это просто ругань, именно уничижения там нет. Так что английский вариант на самом деле отлично унижает, на все деньги. Но только при наличии англоязычного бэкграунда. А вот на русском приходится искать недословные аналоги.
@Хорошийигровойканал
@Хорошийигровойканал Жыл бұрын
- Я вернулся! - ..и навернулся
@АлександрСергеевич-е3я3ъ
@АлександрСергеевич-е3я3ъ Жыл бұрын
Довольно оригинально 👍👍👍
@Ldarro
@Ldarro Жыл бұрын
Замечательно)) Кстати, в первом рассмотренном эпизоде как раз можно было перевести "hello" как "аллё!", когда начальник обращался к Питеру - благо по сути это одно и то же слово:)
@GalaktionAmfiloheev
@GalaktionAmfiloheev Жыл бұрын
08:30 тут бы в дубляже подошло "Я вернулся!" "Я навернулся..."
@timmi724
@timmi724 Жыл бұрын
Это странное употребление этого слово. Я навернулся звучит так, будто бы для него это смешно. Когда люди ударяются мизинцем или ногой, они не говорят навернулся, а говорят "мой мизинец", "ай нога". Навернулся я бы использовал, если бы меня спросили что с тобой
@Илья-ъ7ц4я
@Илья-ъ7ц4я Жыл бұрын
8:43 Чёт меня порвало "-Господи, это конец! -Скажите всем держаться!" Ахахха, порнхаб отдыхает
@darkkaas8399
@darkkaas8399 Жыл бұрын
Даже знать не хочу о чём тут можно подумать приплетя этот сайт
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
@@darkkaas8399 челу просто 15 лет и у него спермотоксикоз
@abusersobak706
@abusersobak706 Жыл бұрын
Мне кажется, или Квентин ошибся в моменте, когда сказал, что Отто ответил "Да" голосом Питера? Просто это был офигенный голос Сергея Паршина (если не ошибся, поправьте)
@Zena-v7f
@Zena-v7f Жыл бұрын
Не кажется. Это ошибка автора. А голос принадлежит Сергею Паршину, который превосходно озвучил Отто.
@theartur5230
@theartur5230 Жыл бұрын
В Нет пути домой несколько отсылок на этот фильм, но мне больше всего понравилась эта: В этом фильме: - He tells me you are brilliant, but he also tells me you are lazy. - Trying to do better. В конце фильма: Peter Parker. Brilliant but lazy. - Он сказал вы умный, а еще, что вы лентяй. - Я исправлюсь. В конце фильма: - Питер Паркер. Умный, но ленивый. В Нет пути домой: - You're all grown up. How are you? - Trying to do better. - Рад встрече, мальчик мой. Как живешь? - Побеждаю лень.
@arctic_max8789
@arctic_max8789 Жыл бұрын
Невнимательность. Отто говорил в начале Паркеру, что интеллект это "Не привилегия а дар" и в конце он это и вспоминает
@cloudhaven5083
@cloudhaven5083 Жыл бұрын
12:00 В сцене знакомства Питера и Отто, Октавиус говорит: интеллект - это не привилегия, а дар... Так что, здесь всё нормально
@luigilupino
@luigilupino Жыл бұрын
На выходных впервые показал сыну первый фильм ЧП. Прошедшим вечером посмотрели второй фильм. С удовольствием закрепляю просмотр вашим роликом. И маме показываю. Сыну 10 и ему пока разница в переводах не особо интересна. Спасибо за труд. Очень крутые ролики. Надеюсь, по третьему фильму тоже скоро будет разбор.
@artemonre
@artemonre Жыл бұрын
Блиин, про вайолин шикарнейшая фраза! Никогда не знал. И употребление просто великолепное. Джона может! (всё, что угодно) Очень крутое видео, спасибо! :)
@Le_yak
@Le_yak Жыл бұрын
12:18 ПАУЧительный коментарий как и просил
@АнтонВасецкий-ь3х
@АнтонВасецкий-ь3х Жыл бұрын
"Каналья" - итальянское слово, происходящее от латыни) Да и в книге про мушкетеров оно не встречается)
@nikolayscherbakoff519
@nikolayscherbakoff519 Жыл бұрын
Ну кстати когда Отто сказал голосом Питера это выглядело не так уж и плохо. Я сначала подумал что голос у него изменился потому что он сделал просто такую интонацию в голосе. Ну так бывает когда удивляешься допустим или в этом роде.
@igoist08
@igoist08 Жыл бұрын
2:55 таки косяк. Да, мы не ослышались, ослышался Квентин😁 доктор говорит своим голосом🤷‍♀️
@Lord_Invictus
@Lord_Invictus Жыл бұрын
9:00 - не по теме, но... Паук цепляется паутиной за небо)
@killse7en
@killse7en Жыл бұрын
- Я снова тут (здесь)! - Ой, как болит тут (здесь)!
@Yavlenin
@Yavlenin Жыл бұрын
- Я вернулся! Я вернулся!.... ох, я не увернулся, не увернулся
@CTAPuK_UA
@CTAPuK_UA Жыл бұрын
8:31 как вариант - Я вернулся и Я навернулся=)
@Vertigo1996
@Vertigo1996 Жыл бұрын
4:26 эта отсылка приобретает особую иронию если учесть что Рейми в будущем снимет Доктора Стренджа
@darkkaas8399
@darkkaas8399 Жыл бұрын
Если только представить, что фильм вышел после "Доктора Стрэнджа", да и то с натяжкой как-то
@ПавелПовх-з3у
@ПавелПовх-з3у Жыл бұрын
@@darkkaas8399 Отсылка именно к Доктору Стренжу и была, он часто вместе с пауком появлялся в комиксах и мультах.
@olgazaytseva7366
@olgazaytseva7366 Жыл бұрын
Как же мне нравятся твои видео! Пили еще) все смотреть будем)
@chanandlerbong5484
@chanandlerbong5484 Жыл бұрын
Ну наконец-то, фильм который я ждал! Спасибо!
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Ахахах) я ждал этот комментарий)
@MAKSONC
@MAKSONC Жыл бұрын
Вариант перевода прыжка... "Я ВЕРНУЛСЯ!!!" - "Я НАвернулся((" , по-моему норм)
@GuzlavKotik
@GuzlavKotik Жыл бұрын
Можно было про "держаться на 1 секунду дольше" упомянуть 🚽. Ну, если надо было сохранить присутствие 🕷🕸, то можно вспомнить сцену из Гриффинов про эякуляцию паутиной. 🤔
@romanmykhaylov5138
@romanmykhaylov5138 Жыл бұрын
Отличный ролик вышел, за упоминание классики отдельное спасибо)
@katze_007
@katze_007 Жыл бұрын
Доктор Стрэндж а ведь Питер с ним встретился
@The420033
@The420033 Жыл бұрын
"Док Ок" тоже кажется немного кринжовым, честно говоря😁 А фильм классный, и ролик про него тоже
@foxfire941
@foxfire941 Жыл бұрын
Но ведь этого персонажа порой и называли "Док Ок"(я не говорю про фильм), так что не вижу тут ничего кринжового.
@The420033
@The420033 Жыл бұрын
@@foxfire941 угу, видела, что называют. Это вкусовщина, наверное. Мне не нравится, остальным почти всем нормально, бывает.
@lolozoid
@lolozoid Жыл бұрын
8:20 можно было обыграть словами "я вернулся назад" и после падения "мой зад, мой зад". Грубовато, но шутка бы передалась.
@SD178
@SD178 Ай бұрын
09:30 тут даже имеется отсылка на будущую третью часть паука. ведь там гарри смог причинить боль питеру. о которой мечтал в сиквеле в этой сцене в оригинальном формате.
@nimhe8725
@nimhe8725 Жыл бұрын
Как по мне "лабораторная" звучит гораздо унизительнее для нашего зрителя,чем "маленькая научная работа" так как лабораторные ассоциируются у нас с уроками химии за 8 класс средней школы,то есть,Мери Джейн поставила ученого и школьника-неумёху в один ряд.
@lay989
@lay989 Жыл бұрын
Оно может и как бы унизительнее, но не совсем эквивалентно, поэтому несколько необоснованно. Лабораторная работа - это все-таки элемент обучения, и направленный именно на обучение. А научный проект этой учебно-методической коннотации не имеет, даже если он и little. Поэтому лабораторная слишком несоответствующе звучит, чтобы быть воспринятым всерьез и нанести оскорбление. А вот когда твою научную разработку, которую ты считаешь великой, называют незначительной - это уже неприятно. IMHO
@foxfire941
@foxfire941 Жыл бұрын
@@lay989 я то думал, тут шутка про маленький... Оу, кажется я испорчен :D
@doctor_kot5396
@doctor_kot5396 Жыл бұрын
Жаль, что не упомянул, что мистер Диткович в оригинале местами говорит на чистом русском, что теряется в дубляже)
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 Жыл бұрын
И как это перевести на русский? (Кстати, эта держава толерастии не в курсе, что на "ич" заканчиваются сербские а не русские фамилии?)
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
@@alexshepherd1741 а на «ий», «ая» заканчиваются польские фамилии. И что? Это так невозможно, что люди с фамилией на «ич» могут быть русскими?
@theamazingonionman
@theamazingonionman Жыл бұрын
- Я вернулся! Я вернулся! - Не вернулся... не вернулся. Можно было так.
@timmi724
@timmi724 Жыл бұрын
Придираться к тритию было необязательно, так как мощь солнца в моих руках это выдумка. Это все равно что исправлять чьи-то фантазий
@ivankomizerko1931
@ivankomizerko1931 Жыл бұрын
8:35 тут можно было перевести Я вернулся. Ох как навернулся.
@acr53
@acr53 Жыл бұрын
Привет. Лучший
@TandelovAlan
@TandelovAlan Жыл бұрын
Если я ничего не попутал, то наше "не привилегия" как раз таки сочетается с тем, что Отто говорил при первой встрече. Там же было, что "это не привилегия, это дар"? Могу предположить, что конкретно тут сами авторы сделали ремарку. Иногда бывает, что авторы создают обращение к отделу локализации и указывают, какие места они хотели бы улучшить или исправить. Я в свое время писал сообщение режиссеру дубляжа Суперсемейки, и он как раз такую историю и рассказал - Брэд Бёрд записывал видеоролик локализаторам.
@VadimM1911
@VadimM1911 Жыл бұрын
согласен с тобой, тоже не понял почему автор это вставил сюда - не ясно
@l1zvrd
@l1zvrd Жыл бұрын
Как интересно, спасибо!
@RonsaRRR
@RonsaRRR Жыл бұрын
2:50 - Это голос Сергея Паршина. То есть Октавиуса.
@balbesina228
@balbesina228 Жыл бұрын
Спасибо за контент!!!
@flifeflife1926
@flifeflife1926 Жыл бұрын
Наткнулась на ваш канал недавно. Годный контент, очень нравится смотреть несколько видео подряд по одной франшизе (типа ГП или ВК). Так что жду ещё двух выпусков про паука от Рейми)
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Первый уже есть на канале)
@flifeflife1926
@flifeflife1926 Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin если не сложно, добавьте все ролики по Марвел в плейлист "Марвел", пожалуйста) Так будет проще ориентироваться) Спасибо)
@ThePavel726
@ThePavel726 Жыл бұрын
Добрый день. Может я не увидел или попросту не нашел, но недавно смотрел фильм пятый элемент с дубляжом полным. И мое ухо чуть не свернулось в трубочку. Потому что в детстве смотрел многоголосный перевод. Давай следующий фильм разбери пятый элемент
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
Он и сейчас многоголосый
@skulri354
@skulri354 Жыл бұрын
Там вместо "моя спина" , подошло бы "я нае$нулся , я нае□нулся" ))
@gordonfreeman6101
@gordonfreeman6101 Жыл бұрын
Квентин! Сделай разбор по "Очень страшному кину", очень тебя прошу!
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Дойду и до него)
@2ktm736
@2ktm736 Жыл бұрын
8:23 4 19 - Я вернулся! Я вернулся! 4 20 - Я наеб**ся! Я наеб**ся... Вот вам и игра слов
@sasha_thewhite
@sasha_thewhite Жыл бұрын
Хммм, во вселенной Паучка Рэйми есть доктор Стрэндж. Жаль мы ничего про него таки не узнали.
@antonm.3894
@antonm.3894 Жыл бұрын
Про привилегию: может быть подразумевается привилегия служения человечеству, поэтому он говорит о ней утвердительно
@singlepanic
@singlepanic Жыл бұрын
ПАУЧительный комментарий тебе к ролику:)
@АзаматНемышев
@АзаматНемышев Жыл бұрын
По скорее бы увидеть трудности перевода человека паука 3,особенно связанно с Bully Maguire👏👍
@Invider
@Invider 11 ай бұрын
Дополню,когда Питер бежал на спектакль, Диткович в оригинале на русском его так сказать обругал,в дубляже слова заменили
@CakeAnastas
@CakeAnastas Жыл бұрын
СОЛНЫШКО В РУКАХ
@МихаилЮдин-е2ж
@МихаилЮдин-е2ж Жыл бұрын
Поучительного комментария нет, но есть... ПАУЧительный
@DeclaredNormal
@DeclaredNormal Жыл бұрын
Мужик, это явно зашло, давай другие супергеройки!
@inna_babuinna
@inna_babuinna Жыл бұрын
Спасибо за видео) однако, «Да» говорит актёр дублирующий Отто, а не Питера. Переслушайте лучше.
@Hadjime63
@Hadjime63 Жыл бұрын
"Поучительно" хаха... Тонко.
@bearg936
@bearg936 Жыл бұрын
"Я вернулся! Я навернулся.."
@foxfire941
@foxfire941 Жыл бұрын
8:30 помню в детстве смотрел с какой-то озвучкой, и там этот момент адаптировали так: -Я вернулсяя, я вернулся! *упал* -Я вернулся... моя спина...
@tridvaras3418
@tridvaras3418 Жыл бұрын
ПАУЧительный комментарий, ааааа меня размотало, спасибо )))
@vektor3487
@vektor3487 Жыл бұрын
Ну теперь пройдись по всём фильмам паучка
@ded-pihto
@ded-pihto Жыл бұрын
С американского будет Хэрри, с британского Гарри, все просто:)
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
С хрена ли? Он везде «Гарри», кроме трилогии Рейми
@ksen__on
@ksen__on 23 күн бұрын
есть традиция адаптации имен, и Хэрри вообще мимо этой традиции
@spk1571
@spk1571 Жыл бұрын
а на языке сатехников это труба для стока фикалий)))
@VOM.21
@VOM.21 Жыл бұрын
Оооооуууу, вдумчивый комментарий! Рада новому паучку! Спасибо! Жду новые выпуски!
@llconquerorll
@llconquerorll Жыл бұрын
5:00 У Кирстен действительно такой писклявый голос? Вот уж удивлен) Что-то среднее между внучкой и ее бабушкой)
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Там пришлось ускорить немного фрагмент чтобы по авторским правам пролезть)
@llconquerorll
@llconquerorll Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin фух, я уж думал что у меня проблемы с памятью начались...
@maxkost9805
@maxkost9805 Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin надо предупреждать о таком... Так как, например, я, который не смотрел оригинал, подумал что у MJ такой голос в оригинале, а если б не наткнулся на этот коммент... И, думаю, не я один такой
@captaincitrous5987
@captaincitrous5987 Жыл бұрын
мне кажется, с привилегией чисто отечественная заморочка - у нас дар не равен привилегии в восприятии, привилегия вообще считается чем-то типа нехорошим, чрезмерно буржуйским)
@ЕгорСкорик-щ3в
@ЕгорСкорик-щ3в Жыл бұрын
Нет, это просто сценаристы оригинала профакапились, так как в первый раз Октавиус сказал «not a privilege»
@tariver1693
@tariver1693 Жыл бұрын
2:28 В оригинале его арендодатель русский, с характерным акцентом. Здесь, судя по всему (не смотрел в дубляже), его сделали толи украинцем толи евреем, от этого и характерно междометье.
@darkkaas8399
@darkkaas8399 Жыл бұрын
Я вот никогда не понимал, что он говорит. Оказывается это не одно слово
@Maximillian_Ignisan
@Maximillian_Ignisan Жыл бұрын
Так и играет его Илья Баскин
@spleany8123
@spleany8123 Жыл бұрын
ой-ёй на 02:39 субтитры "Yes. My design to initiate and sustain fusion." но Отто говорит "Yes. My design for initiating and sustaining fusion." надушнил
@ИгорьЕфремов-б7й
@ИгорьЕфремов-б7й Жыл бұрын
Очень паучительный выпуск
@ataman225
@ataman225 Жыл бұрын
Я глухой, я не слышу, что Отто говорит "да" голосом Питера
@aleffikboroda7301
@aleffikboroda7301 Жыл бұрын
Каналья - точно французское слово, господин мастер переводов?
@einsteinhardt
@einsteinhardt Жыл бұрын
каэш франц. canaille «негодяй». дальше уже распространилось во все другие языки
@robofat
@robofat Жыл бұрын
В украинском давно уже все переводят с "Г" Гаррі Потер, Гарісон Форд ітд. Местами звучит странно из-за старих привичек (Салма Гаєк), но нет такого что в одном месте Гарри Гаррисон, а в другом Харрисон форд при том что слова одинаковые.
@sweetghostUly
@sweetghostUly Жыл бұрын
6:25 Ы. Интересуется… гДе наш герой? Кстати, если посмотреть на смерть Гвен Стейси, то выйдет вообще чудо. Упала (не из окна, а с крыши, но не важно), убивца Залёный Гоблин (сейчас самая рабочая теория, что убивцы те полицейские и я считаю, что это точно), ещё и умняшка (наверное)! Чёрный ободок можно объединить с голубой клетчатой рубашкой. иДеально! (У меня кстати есть недо-аргумент на Душечкин. Линия жизни пересекается с линией любви (опустим, что это полный бред, зря Аполлинария деньги отдала). Если убийцы “враги Дипломатора”, то выходит красивая метафора. Был убит из-за своей любви к “непригодному”. Ещё сама Лина, в каком-то интервью, писала, что бисексуальность Олежи может иметь отношение к его смерти. Как это ещё понимать? А у Антона просто… лебединая любовь, я не знаю! Слава геям. :>) До этого видео посмотрела ролик про ЖЧ и как-то осталось.
@TheRobiton
@TheRobiton Жыл бұрын
Это было вновь очень интересно, спасибо!
@ДанилаГубанов-я1п
@ДанилаГубанов-я1п Жыл бұрын
Отличная работа, а можно сделать трудности перевода Новый Человек-паук?)
@blezki
@blezki Жыл бұрын
И начать видео с названия))))
@JohnDoe-ov8im
@JohnDoe-ov8im Жыл бұрын
Если учесть что в комиксах Отто одно время жил в теле Питера и был супериор человеком пауком то для него нормально отвечать голосом Питера )
@Singularity_X
@Singularity_X Жыл бұрын
8:30 "Я вернулся!"....."Чёрт, я навернулся".
@leninectgribi
@leninectgribi Жыл бұрын
Приятно когда смотрел в оригинале
@olga_was
@olga_was Жыл бұрын
Ааааа новый ролик, на любимом канале🔥🔥🔥 лайк не глядя👍👍👍
@futurebusman
@futurebusman Жыл бұрын
по ощущениям, тут раз в десять больше придирок, чем в любом другом видео
@mihaylo_kovin
@mihaylo_kovin Жыл бұрын
Спасибо за супер контент!
@mohammedmamedov3419
@mohammedmamedov3419 Жыл бұрын
Бро ... ты просто ах...нен . Желаю тебе успехов . С меня подписка и лайк Прекрасные видео
@twicebrice
@twicebrice Жыл бұрын
2:39 Actually Otto says to Peter “My design for initiating and sustaining fusion”
@luigilupino
@luigilupino Жыл бұрын
Спасибо за труд! Ждём новых работ. Может Парня Каратиста трилогию?
@Остерегайтесьподделок
@Остерегайтесьподделок Жыл бұрын
обанидзэ! дождались! спасибо, было интэрэсно
@deswillmakeu4244
@deswillmakeu4244 Жыл бұрын
на канале Куэнтин ТранслэйтИн. Звучало бы круче, имхо;) За Демо -- Лайк;)
@Endimion1
@Endimion1 Жыл бұрын
Вот поэтому я не смотрю фильмы с дубляжом...
@Petrovich37796
@Petrovich37796 Жыл бұрын
ооооооооо,да. Спасибо , товарищ
@Goga13047
@Goga13047 Жыл бұрын
Я уж думал, не дождусь.
@bubentech6108
@bubentech6108 Жыл бұрын
Я бы вставил, что-то типа: я навернуся, я навернулся. Там где он про спину говорит.
@KviTka241
@KviTka241 Жыл бұрын
Комментарий в поддержку канала
@apex_predator
@apex_predator Жыл бұрын
Я вернулся назад! Я вернулся назад! Мой зад, мой зад
@_ENOVA
@_ENOVA Жыл бұрын
12:17 ПАУЧительный комментарий)) я понел
@ЕвгенийМеркулов-м1б
@ЕвгенийМеркулов-м1б Жыл бұрын
12:19 - *оставил ПауЧительный комментарий*
Миллионер | 1 - серия
34:31
Million Show
Рет қаралды 879 М.
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 16 МЛН
МАИНКРАФТ В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ!🌍 @Mikecrab
00:31
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 42 МЛН
Эйс Вентура 2   Трудности перевода
21:00
Quentin Translatin
Рет қаралды 123 М.
Гарри Поттер и ЛЕГЕНДАРНЫЙ ПЕРЕВОД
27:18
Так это Сашхен?
Рет қаралды 11 М.
Трудности перевода приквелов Star Wars
17:04
Quentin Translatin
Рет қаралды 96 М.
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar
17:03
HIMA
Рет қаралды 1,5 МЛН
Трудности Перевода Фильма Тор Рагнарек
15:43
БЕЗУМНЫЙ АЙСБЕРГ l Человек-паук Тоби Магуайра (Spider-man Iceberg)
20:02
MoViewTime l о Супергероях и Кино
Рет қаралды 55 М.
Трудности перевода Железного Человека
24:31