Рет қаралды 320
This is an excerpt from my workshop "Interpreting for Gender & Sexual Diversity." Many interpreters don't understand terminology related to sex and gender, and these misunderstandings often result in misinterpretations.
🔤 Terms defined in this video: sex assigned at birth, AFAB (assigned female at birth), AMAB (assigned male at birth), intersex, sex, gender, cisgender, transgender, nonbinary, gender binary.
❓How would you translate these terms into your non-English language?
ℹ️ Gallup predicts that in the near future, the proportion of LGBTQ adults in the U.S. will exceed 10%. You’re going to interpret for someone who falls in this group sooner or later (if you haven’t already), so it's important to make sure you’re prepared and responding in a culturally competent manner.
🔗 Gallup poll source (2022): news.gallup.com/poll/389792/l...
⚠️ IMPORTANT REMINDER: it is part of most, if not all interpreting codes of ethics that we are to remain impartial and objective. This does not only mean when we are actively rendering our interpretations, it also means when we are engaging in professional development. We should NOT refuse to engage in professional development about a topic just because we personally disagree with it.
❤️ If you like this video, please support it by liking or sharing it. I am anticipating the usual flood of negativity I get posting anything related to gender and sexual diversity. The support you provide for this video will really make a world of difference!
☕ Like this video? Want to see more like it? Videos like these take me multiple hours to produce and I'd really appreciate your support. Consider making a contribution on my Ko-Fi here: ko-fi.com/kghinterpretation