Your Engilsh has improved greatly from what it was four years ago! I can tell how much efforts you've put... RESPECT you🎉
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
Thank you! Filming more than 100 videos in English has definitely helped me improve my speaking skills a lot. 😉
@hiddenknowledge6333 Жыл бұрын
能成为你在KZbin上的学生, 我感到很荣幸
@arghc Жыл бұрын
I don't know if it was fashionable slang 25 (!!) years ago, but a university student of my acquaintance would say things like "I'm so tired I'm broken" (wo lei huai diao le
@oGsZeroFourZero9 ай бұрын
it's just "wo lei huai le"
@BewildeRic1102 Жыл бұрын
great video again Grace老師講解得真的很清楚,每次看都會發現一些以前沒注意過的思考盲點
@Laukiepaukie Жыл бұрын
謝謝老師。看到妳的影片讓人感到幸福
@genace Жыл бұрын
I always hear Chinese speakers mix up bored/boring in English, but it never crossed my mind until now how to clearly express these in Chinese. Thanks Grace. Awesome video!😀 I also like how you explained which words are casual or formal. Have you ever considered this a video topic? I sometimes wonder about some differences between how native speakers speak and how they write school papers.
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
That's a great idea! Thank you so much Josh! ☺
@sraddhapadharmacari58986 ай бұрын
這些說明真的非常有用。謝謝老師!
@Philip_李飞 Жыл бұрын
Congrats on your english skills. I'd like to see more of the part-by-part translation in 4:50, that really helps me understand what each words mean in a sentence. Video is clean and easy to understand. Really good!
@BewildeRic1102 Жыл бұрын
IKR that part-by-part really helps people tell the structural difference between languages
@Fabiano2265 Жыл бұрын
应该反过来:你花时间教我们中文,我令人特别幸运!谢谢
@Fabiano2265 Жыл бұрын
不对。。。你花时间教中文令人我很幸运。😅
@RomanandSharon Жыл бұрын
Nice! Very helpful for Roman 🤗
@sar-z Жыл бұрын
Thank you so much for all the effort you put into all your videos❤
@limkientiong Жыл бұрын
不止英语说的越来越好,人也越来越美😊
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
謝謝🥰
@hwerlznptsk2663 Жыл бұрын
This really is not as big a deal as many English speakers make it out to be. We do the same thing in English: "I'm cold" could mean either you're feeling cold or you're a cold person. This happens with a lot of adjectives, but we have no problem communicating because the context makes things obvious. What's really bewildering is how some people just can't seem to accept that certain distinctions made in your own language does not necessarily carry over to others (duh)
能看到Grace的教學影片,我很感恩 5:33 那位得到很少薪水的失望小伙子很面善.. 是上次請你幫他簽個字的delivery guy !
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
哈哈你還記得!
@josephmak0865 Жыл бұрын
如此俊美令人難忘
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
@@josephmak0865 哈哈哈哈謝謝!🤣
@mysabahTV Жыл бұрын
Mandarin: 他很无聊 West Malaysian: 他很闲 Sabah Chinese: 他很e-ah
@mikomegu8791 Жыл бұрын
我还想看到发音时的嘴部动作,所以我想看一个仅嘴部的特写场景作为发音模型。
@ТочкиЛагранжа Жыл бұрын
非常有意思,谢谢
@dietrichdietrich7763 Жыл бұрын
I been waiting for this! Xie Xie.
@OffeJ83Ай бұрын
ahhh I've been wondering about this for years. Something about this dawned on me watching your examples. 無聊 does that literally mean "no fun"? That would explain how it translated to both "bored" the feeling and " boring" the description.
@AngelMorales-qn8bf Жыл бұрын
Careful with “she really touched me” though 🤭. We wouldn’t say that due to the sexual meaning it may have. “What she said was really touching”, off the top of my head I can say is more natural, there are probably better options. Anyway great video Grace I learned a lot!
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
Ahh I see! Thank you for the reminder!
@salvadorsanchez5057 Жыл бұрын
is there a verb for "be bored" or "become bored"? in Spanish we have "aburrirse", but i feel like in chinese adjectives often dont need an auxiliary word. so for instance if i want to say "if i get bored one day..." would "如果有一天我無聊..." sound fine/natural? or would i have to add 變得 like “如果有一天我變得無聊..."
@rubicon24 Жыл бұрын
the first construction can be ambiguous and is really dependent on context to mean either "if I'm bored one day..." or "if I'm boring one day...". otoh, the second construction is unambiguously "if I feel bored one day..."
@jovmil9175 Жыл бұрын
nice to see you back again ) xie xie
@alexparis4589 Жыл бұрын
You are wonderful today👩🏫 ❤️🤗👍👌🌻
@GeorgeKiousis Жыл бұрын
what about “感觉”?is it the same like 感到?
@xxxxxxxxxxx67508 Жыл бұрын
I also want to know
@Kaiden.242 Жыл бұрын
Hello Grace!! can you make a video about Taiwanese words used in Taiwanese mandarin please 謝謝你😊
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
Thank you for the suggestion! ☺
@chaunguyen2239 Жыл бұрын
next should be a lesson for good adjective to describe human/character
@deontesampson1993 Жыл бұрын
Grace!❤ Im always excited to see a new upload from youThanks for another super helpful video & this is the earliest I've ever gotten to catch one of your videos this early before the comment section is super full I know today will be a great day!😄 #GraceisPresident #nodebate #whotfisbiden #Gracewiththeprettyface❤ #getouttaheroffice😆
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
Thank you so much for the support!🌟 I'm glad to hear you caught this video early. I hope you have an amazing day ahead!
@deontesampson1993 Жыл бұрын
@@GraceMandarinChinese oh of course silly you're absolutely welcome😄 & I hope you have a even more amazing day!
@peters8699 Жыл бұрын
7:15 這一段我其實有笑出來了,女方被男方敷衍的称赞后的反应有点可怕呀哈 好像再说 “Yes, I have trained you well 😏”
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
哈哈哈對😂
@GeorgeKiousis Жыл бұрын
can we use the structure we learned for 无聊? :他让人很无聊 =he is boring
4:21 Did anyone else hear a faint but clear “eMOtioNAL DAMage!” in their head? 😂
@SuAmazing Жыл бұрын
Waah~
@邱堯財-i1g Жыл бұрын
Grace Guo太漂亮了😍
@rawcopper604 Жыл бұрын
Simp
@ayinahilafrahtripleasiblin1778 Жыл бұрын
Hii 👋 me new 🤗
@SJ-dl6uc Жыл бұрын
all my MDZC's know this one
@yazars Жыл бұрын
Embarrassing story: once someone asked me something like 你無聊嗎 (Nǐ wúliáo ma) and because I didn't know the phrase, I thought they were asking me if I wanted to chat (聊天/Liáotiān). Whoops! 😂
@GraceMandarinChinese Жыл бұрын
😂 Maybe they were asking “你無聊嗎” thinking that if you're bored, they'd want to chat with you haha
@ericab3919 Жыл бұрын
Well I learned you can say 不怎麼樣 to mean not good lol.