Latinas Reaction to FILIPINO vs SPANISH Language Similarities by Wil Dasovich - Minyeo TV 🇩🇴

  Рет қаралды 37,592

Sol & Luna

Sol & Luna

Күн бұрын

In this video, Dominican twin sisters Sol and Luna react to FILIPINO vs SPANISH Language Similarities (HILARIOUS) Wil Dasovich.
#philippines #filipino #spanish
👉 Original sources:
🔗 • FILIPINO vs SPANISH La...
👉JOIN the members, enjoy the perks / @sollunatv
------------------------------------
✨ Our KZbin Gear ✨
📷 Our Camera in black amzn.to/3zZnIoa in white amzn.to/3zA9yIP
💡 Our lights amzn.to/3vGWyQB
🎙️ Our Microphone amzn.to/3QhUpTc
🦾 Our Microphone boom arm amzn.to/3QiITrn
🎧 Sol’s headphone amzn.to/3SneQjD
🎧 Luna’s headphone amzn.to/3P0oZQf
🔌 Splitter cable for headphones amzn.to/3Jz8N7F
👉Catch our LIVE REACTION every Sunday
🔗 • LIVE Replay!
👉Mysterious link of the day:
🔗www.youtube.co...
👉Watch our content before anyone else!!!
🔗www.patreon.com/minyeo
🔗 / @sollunatv
🍦Buy us some icecream
🔗streamlabs.com...
------------------------------------
📧 Contact us
minyieoworld@gmail.com
💻Social Networks
Tiktok www.tiktok.com...
Facebook minyeotv
Twitter / minyeotv
Instagram / minyeotv
👯‍♀️Minyeo TV hosts:
Luna:
Twitch: / lunaminyeotv
Tikok: / lunaminyeotv
Twitter / lminyeotv
Facebook: / luna.minyeotv
Instagram: / lunaminyeotv
Sol:
Facebook: / sol.minyeotv
Instagram: / solminyeotv
Twitter / solminyeotv
📦 Mail us
Antonia Luna D01-101637
4624 NW 74th Ave Unit 4 Doral FL 33166-6447
🎁Amazon Wish list
www.amazon.com...
📺 Recommended Playlist
• Playlist
👩‍💻Editor: Sol🌞
Disclaimer: Minyeo TV is a participant in the Amazon Services LLC Influencer Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for creators to earn advertising fees by advertising and linking to www.amazon.com.
#PHILIPPINES #TRAVEL
🍧Buy us halo halo (donations)
🔗www.buymeacoff...
💸 GCASH
Sol: 09953525108 and 09604817462
Luna: 09604817460
(each account is limited).
||||||||||||||| 57% |||............ 57.6K/100K
vod.strms.net/...
------------------------------------
👉Discord server
🔗 / discord
👉JOIN the members, enjoy the perks 🔗 / @sollunatv
------------------------------------
WISHLIST (LAZADA)
- s.lazada.com.p... (for an action camera with stabilizer).
- s.lazada.com.p...
c.lazada.com.p...
----------------------------------------------------
👉Catch our LIVE every Sunday
🔗 • LIVE Replay!
👉Mysterious link of the day:
🔗www.youtube.co...
👉Watch our content before anyone else!!!
🔗 / sollunatv
🔗 / @sollunatv
||||||||||||||| 47% ............... 47/100
vod.strms.net/...
------------------------------------
📧 Contact us
minyieoworld@gmail.com
💻Social Networks
/ sollunatv
/ sollunatv
/ sollunatv
/ sollunatv
👯‍♀️Our hosts:
Sol:
Kumu: atesol05
Twitch: / atesol05
Facebook: / atesol05
Instagram: / atesol05
Twitter / atesol05
Luna:
Twitch: / lunaxklk
Tikok: / lunaxklk
Twitter / lunaxklk
Facebook: / lunaxklk
Instagram: / lunaxklk
📺 Recommended Playlist
• Our Vlogs in the Phili...

Пікірлер: 363
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
Check our video Filipinos guess Spanish words that sound similar kzbin.info/www/bejne/e6jUaXmdo61pack
@Dino_Decvellite
@Dino_Decvellite 2 жыл бұрын
I really enjoy watching you guys because we have a lot of similiraties... And it's funny when we have same language and culture intertwine..
@soypinoy5251
@soypinoy5251 2 жыл бұрын
¡ Hola señoritas. Me encantan sus videos. Saludos desde Filipinas!
@jamesrosales4970
@jamesrosales4970 2 жыл бұрын
Try watch maid in malacanang trailer 🔥
@Blindspot-dr7zl
@Blindspot-dr7zl 2 ай бұрын
I just wanna say or comment about the word funda or punda in pilipino the meaning for that word is pillow case in english. Thank you 😊
@Blindspot-dr7zl
@Blindspot-dr7zl 2 ай бұрын
In addition with my comments we are using the word domingo in our native language which is ilonggo or hiligaynon but in tagalog its linggo. 😊
@ojnab85
@ojnab85 2 жыл бұрын
I read that konyo became the term for the rich kids or young social elite because back in the day, they did speak Spanish and would speak with each other in it while out in town. Everyone else who spoke little or no Spanish decided to call them by the word they heard them say all the time. Being young people and possibly drunk, they used that interjection a lot.
@militarybrat74
@militarybrat74 3 ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@wynncruz1467
@wynncruz1467 2 жыл бұрын
We also use escoba. In Bicol Region we use Domingo instead if Linggo which is a Tagalog for Domingo
@daintyrose2315
@daintyrose2315 Жыл бұрын
Yeah but in “Cebuano” (the second language that most spoken in the Philippines) the sunday is “domingo” but in Tagalog is “linggo”. The sugar, we call it “Asukar” as well in Cebuano but in Tagalog we call it “asukal”.
@makijumstv2169
@makijumstv2169 2 жыл бұрын
Hi I'm from Samar Philippines I think we use Spanish language the most I think😅💖🇵🇭🇵🇭🇵🇭 and hi I'm new subscriber
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
it is Domingo from vizayan and others except the tagalog. and we count numbers in spanish. Love a bunch 🥰🤍
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. Once I was in Baguio for a quick vacation a couple of years ago; I ask a woman in tagalog how much was the strawberry jam but she did not understand me. Good thing my friend knows how to speak ilocano, so I was saved. Same thing in bukidnon and davao, some people there, especially those in farflung areas do not speak or understand tagalog at all. Most of them speak their own native tongue but with cebuano as their second language. I think it's about time that the official languages of the Philippines be added and enriched by including the other major languages. This will also lessen the discrimination of non-tagalogs as well as prevent the other major languages from becoming extinct in the future.
@slayer2365
@slayer2365 6 ай бұрын
Domingo is also used here in luzon
@militarybrat74
@militarybrat74 3 ай бұрын
The history of the word “Konyo” in the Philippines was first an insult before it became a terminology for rich kids or brats who are inglesero "Mga Konyo". When time went by, it became a common word for rich kids or people. The konyo word became famous during my high school and college days if you studied at a well-known university or college in the Philippines. Way back in the 70s, 80s and 90s, not all Filipino teenagers were familiar with that word. A famous singer and rapper, who’s a Bosconian and and rock band from the University of the Philippines, used the word in one of their songs, and it became famous to many teenage Filipinos in the 90s, and they absorbed the word as positive, which is now adapted by all teenagers in Luzon. It's actually an insult used by mestizo Filipinos to Filipinos who cannot speak Spanish or English, then in the 40s and 70s it was used the other way around by ordinary Filipinos to rich people... Larga tayo ang daming mga konyo”.
@epoylawliet0
@epoylawliet0 2 жыл бұрын
"cuchon" is also mattress in bisaya, "comedor" is the place where the dinner table is, bisaya also say "asukar", "pareho" also mean similar, "aciete" or asiti is car oil, lol
@Kim-fu1um
@Kim-fu1um 2 жыл бұрын
This made my day❤️ I'm smiling throughout this reaction, hoping for more contents like this,
@AM-reacts
@AM-reacts 2 жыл бұрын
I'm impressed how your Tagalog is coming along :)
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Corriente but it refers to electricity or current for us. and also Cable - Cable and Alambre for the metal wire
@Ooberwulf
@Ooberwulf 2 жыл бұрын
Your cepillo de lavar there is the escoba that we call here so i guess the Tagalog word laba, meaning to wash clothes, is from the Spanish word lavar. 😂😎
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
and also Tiempo - Weather Turismo - Tourism Turista - Tourist Ordinario - Ordinary Original - Original Normal - Normal
@aristagne
@aristagne Ай бұрын
Is this original Spanish?
@aglargalad
@aglargalad 2 жыл бұрын
Omg, I love the Philippine shirt on you! 😍
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
Thank you! It was a gift from a Minyeonatic
@sinnedgabz3675
@sinnedgabz3675 2 жыл бұрын
Tsonggo o chonggo (monkey) is native Nahuatl language. The word was brought to the Philippines by the mexicans during the galleon trade. The tagalog word for monkey is unggoy.
@lupinlazarus
@lupinlazarus 2 жыл бұрын
To me Tagalog is a more northern Philippines part, mostly Luzon language... Central and Southern (Visayas & Mindanao) part mostly can speak or understand Bisaya..
@bongorpina5961
@bongorpina5961 2 жыл бұрын
linggo for tagalog speaker and DOMINGO for cebuano/ bisaya..
@jboycaceres2871
@jboycaceres2871 2 жыл бұрын
Same with Bicol. Spanish words are more common in those languages than the Tagalog.
@ryanbeaufort1340
@ryanbeaufort1340 2 жыл бұрын
Aquí en Filipinas especialmente Tagalo, no nos llamamos a los diarios como Cuaderno, sólo Diario o Periodico. Cuaderno sólo se significa Notebook. ^_^
@bizbobizbo82
@bizbobizbo82 2 жыл бұрын
In PH we also use the word brownout for power shortages/backout.
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
We learned that one from you guys. Here we say "apagón"
@bizbobizbo82
@bizbobizbo82 2 жыл бұрын
@@SolLunaTV Oh that's why 😄😄well, hope there are no apagón any time soon. Love your vids, keep it up!
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Mercado-Market, and recado means seasoning for us,
@martinresiduoi6064
@martinresiduoi6064 2 жыл бұрын
We do all have that in Philippines escoba,leche,kwadra,kwadro,espeho,kubiertos,terasa,actually 90% of our words in spanish same meaning different spelling.panaderya,Querida,porque,por pabor,bamunos,marchatia, me amiga esmoy bonita.kadina de amor,Ombre,and a lot more.
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also: Madre/Mama - Mother Padre/Papa - Father Tía - Auntie y Tío - Uncle
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have caldero it's either cooking pot or cauldron.
@rodolfojrobeso8057
@rodolfojrobeso8057 Жыл бұрын
Im here in japan i have some latina co workers here our spanish words are pretty the same since our dialect is visayan
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
YEAHHHH
@mnm2156
@mnm2156 2 жыл бұрын
Maybe during those years of the galleon trade, the crew in the ships probably came from different parts of latin america so filipinos have this mish mash of the varied ways of saying a particular spanish word.🤔
@MADesigns_
@MADesigns_ 2 жыл бұрын
Eyyy my fave reactors reacting to my fave vlogger! In Bisaya, we actually say "Domingo" for Sunday, but in Tagalog it's "Lingo". Also, we say "asukar" in Bisaya as well. Bisaya has a lot more Spanish loan words than Tagalog.
@Dino_Decvellite
@Dino_Decvellite 2 жыл бұрын
Also mantika in tagalog in visaya it is aciete And garlic is Ahos spanish "ajos" .. Well we have both sebuyas as same were as in spanish it is cebolla/s..
@sensitivityzero
@sensitivityzero 2 жыл бұрын
SUGAR Asukal in tagalog Kalamay in Hiligaynon/ Ilonggo
@jen8932
@jen8932 2 жыл бұрын
Same with Bicolano in the Philippines (another language in the Philippines) DOMINGO, ASUKAR
@nechtuazon
@nechtuazon Жыл бұрын
Dude, I always thought it was Domingo. But bisaya kase ako. I thought “lingo” means weekend?
@MADesigns_
@MADesigns_ Жыл бұрын
@@nechtuazon “Linggo” can also mean “Week”
@davidacebates2490
@davidacebates2490 4 ай бұрын
Fun fact : old Filipinos pronounce F as P , V as B, Z as S .. because the original or early Filipino alphabet which we called Abakada didnt have F,V and Z..
@dragonmaster1334
@dragonmaster1334 2 жыл бұрын
My Lola say escoba as like a plunger, and I also heard her say aciete but I don't know if it's oil for us here in Pangasinan.
@emilyvielka
@emilyvielka 2 жыл бұрын
19:08 me identifico jajajaja cosas normales de Latam, se las quiere chicas
@ToonDereAnimation
@ToonDereAnimation 2 жыл бұрын
Here po in Cetral Luzon in Ilocano dialect we often replace l with r, like asukal we call it asukar.
@nordenx
@nordenx 2 жыл бұрын
I'm Southern Tagalog (my vocabulary has s a mix of Tagalog terms from Batangas, Mindoro, Marinduque provinces). Most of the Tagalog terms I grew up with are from what I've learned back in the 70s and 80s listening to elders. Hello! = Aba! Ano na? Anong bago? (Hail!/Hello! What's up? What's new?) Pants = Salwal (other Filipinos will argue that this means "underwear" or "shorts" but those are what we call "pang-ilalim" and "putot" respectively), Pantalon. Table = Hapag, Mesa, Hapag kainan (dinner table, Lamesa), Dulang (low table, serving table, Lamesita) Counting = we do use Spanish number names, but Tagalog numeral names were used more (isa, dalawa, tatlo... sampu, etc.) Information = Kabatiran (info, understanding), Kaalaman (knowledge), Impormasyon. Beach = Dalampasigan (shore, sea and/or river shores), Baybayin (coast), Tabing-dagat (seaside, seashore), Aplaya. Monkey = Unggoy, Ungo, Matsing, Tsonggo (Caribbean/Mexican loanword; Chango) Cafeteria = Kapiterya, Turo-turo, , Kainan (eatery), Karinderya (Karehan or "curry place" made to sound Spanish like cafeteria, taqueria, panaderia, carneceria, etc.) Bedding = Sapin (covers, sheets), Kumot (blanket, sheets), Panaping higaan (bed covers, kobre kama) Understand = Unawa (different tenses: naunawa, nauunawa, nauunawaan, nakaunawa, etc.), Intindi (naintindi, naiintindi, naintindihan, naiintindihan, nakaintindi, etc.) Sunday = Linggo - according to Wolff (1976), it's from Malay "Minggu" (from Portuguese 'Domingo'). Wolff argues that the change in initial nasal to ⟨l⟩ is also attested for Tagalog words like "langka" and Malay "nangka" (jackfruit). Newspaper = Pahayagan, Diyaryo, Peryodiko Travel = Lakbay, Paglalakbay (journey, travels), Libot/paglilibot (trek), Liwaliw/pagliliwaliw (vacation, meander), Biyahe. Influence = Hikayat, Akit (persuade, tempt, charm, influence, etc.) Right now! = Ngayon na! Ngayon mismo! Ora mismo! Oil = Langis (grease), Taba (fat, lard), Mantika (lard, shortening), Mantikilya (butter, shortening, margarine), Asyete. Milk = Gatas, Gata (coconut milk, extract), Leche. ...anyway. Great reaction video as always. Que tengan un buen dia!
@johnlanes5425
@johnlanes5425 2 жыл бұрын
Some /r/ sounds in my language become /l/ as well. For Tentar, we say Tintal, for Batir, we say Batil, and some others. ^^
@stephthetrader7803
@stephthetrader7803 2 жыл бұрын
Azucar is used in bisaya rather than asukal. Bisaya sounds closer to spanish than tagalog.
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Lavar also for the washing of the cloth
@arwinmoralesbulabos9925
@arwinmoralesbulabos9925 2 жыл бұрын
Love this content. I really enjoyed it.🥰❤️
@Kim-fu1um
@Kim-fu1um 2 жыл бұрын
I actually notice, from ILOCANO vesion Bible, there are some words that are more on connected to Spanish but not used in Tagalog
@jonvirbernus6808
@jonvirbernus6808 2 жыл бұрын
We have also mansanitas in bisaya(one of the language in the Philippines), it is very small fruit look like an apple. It is very sweet.
@phildefnews
@phildefnews Жыл бұрын
Mansanitas is Aratiles in tagalog which is Kerzon fruit in English.
@Senorito_De_Lima
@Senorito_De_Lima 2 жыл бұрын
En Mi Probinsya Aqui En Filipinas We Also Use Domingo Para Linggo.
@jcflores8386
@jcflores8386 2 жыл бұрын
nice reaction guys haha so much fan
@raphaeltabilin4899
@raphaeltabilin4899 2 жыл бұрын
Los terminología que oído a mi abuelo Mantekilya - butter Margarina - margarine Sinturera - a part of you pantalon that holds your belt in place Habonera - soap dish Platera - dish rack Cuando fue platicaba en ilocano Ubra (obra) - work / do Espejo - mirror Antipara - eyeglasses Perdi - broken (things) Cumpleaño - birthday And a lot more And many more
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
yes ♥️
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
Filipino greetings: Mano - The common gesture used to greet is known as ‘mano’, often referred to as ‘bless’ in English. Mano is performed as a sign of respect towards elders and as a way of accepting a blessing from the elder. It is usually done towards those who are older by two generations or more. For example, a niece will perform the mano gesture to her aunt. Similar to kissing a hand, the person offering a mano will bow towards the offered hand and press their forehead on the hand. Sometimes they will ask ‘mano’ to the elder in order to ask permission to perform the gesture. It is usually performed when visiting an elder or upon entering a house or gathering. Although the mano gesture is still widely used, some Filipinos have replaced the gesture with the ‘beso-beso’ (a cheek to cheek kiss) and 'beso' (kiss).
@anxigu1574
@anxigu1574 2 жыл бұрын
In Cebuano we say asukar (sugar) Domingo (Sunday) Byahe (Travel) Milk (Gatas or leche), but we often say gatas and we use leche for cursing someone. 😁😁😁
@halftaohalfhuman9154
@halftaohalfhuman9154 2 жыл бұрын
Lechogas pud haha
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Open: Abierto & Open up: Abrir Close: Cerca & Close down: Cirrar Love this 🤍🤍🤍
@neilhendrixb.ibajan8727
@neilhendrixb.ibajan8727 Жыл бұрын
The days actually are right in Tagalog, with Sunday being "Linggo" but in other Filipino languages that are different from Tagalog like "Bicol Language," it has more Spanish-influenced words. Sunday in the Bicol language is Domingo, as well as "week" for Semana, older generations even use Cumpleano or feliz cumpleano when greeting someone happy birthday.
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
It's weird that tagalog has "linggo" for sunday while bicolano, cebuano and ilocano use"domingo/dominggo" for sunday.
@musicforthesoul1963
@musicforthesoul1963 8 ай бұрын
@@vanzealotbush2244 true
@moviehubs5384
@moviehubs5384 2 жыл бұрын
brush on floor in philippines means ESCOBA too , cepillo de pelo means SUKLAY, brush for clothes means SIPILYO NG DAMIT, tv drama show means TELESERYE (TV Series) TELENOVELA (TV Novel)
@skylarvlogp702
@skylarvlogp702 2 жыл бұрын
Since I speak Spanish at home before and Taglish with my friends and pure Tagalog in Filipino subjects I am a little sad Will don't know or his mom other Tagalog words. Leche means gatas in Tagalog. Medias or calcetine spelled as medyas. Muchas Gracias mis nueva amigas! Viva Republica Dominicana (The Dominican Republic).
@itsmeferny
@itsmeferny 2 жыл бұрын
En cebuano, usamos la palabra “domingo”.
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
it is same also Pareha - Couple Parehas - Same Pareho - Similar
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
margarine and butter for us is same also mantikilya 😂
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we have also Cuento/Historia - Story/Tale and historia also telling or history
@baj_0612
@baj_0612 2 жыл бұрын
15:21 In Northern Philippines (Ilocandia) and some Visayan use "Domingo" for Sunday...
@jillianmariemadera2077
@jillianmariemadera2077 2 жыл бұрын
Ohh salumpuwit is there for chair ..that's why we don't usually use it in Tagalog coz it's awkward...comes from words Salo- mean to catch Puwit- mean the butt Salumpuwit- catch the butt So it's better to use silya/upuan
@emarie3214
@emarie3214 2 жыл бұрын
In Cebuano we say mesa for table; I just learned lamesa means 'the table', but in our Cebuano language we are using the word la mesa in correct way (ibutang SA la-mesa "put it on the table"). old people is more familiar or using spanish words more because Spanish is still included in School curriculum upto late 80's according to my mom. They had Spanish subject from elementary until her college days. I remember My abuela asked me to buy leche and I said what? And my mom said "milk" 😆 (we say "leche!" In a Curse way, when a person is so rude to you, also word "peste"..) they even had a Spanish/latin language holy mass before Spanish was abolished
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
Tagalog indeed does not represent the whole archipelago as far as language is concerned. Other major languages such as Cebuano and Ilocano should have been considered national or official languages too. Take for example South Africa, they have many official languages there based on the major languages in their country. One disadvantage of having only tagalog as official language besides english is the inability of other people, especially those very far from manila to understand or speak the language. It may also be worthwhile to preserve the spanish creole "chavacano" as it is slowly being devoured by cebuano and tagalog languages.
@davidmaguigad9425
@davidmaguigad9425 2 жыл бұрын
You are fun to watch
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Pato - Duck Lenguahe - Language and there's so many in my list I have listed it in my note whenever I see haha
@sensitivityzero
@sensitivityzero 2 жыл бұрын
Language is WIKA in Tagalog
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
@@sensitivityzero did I say tagalog? Filipino man includes all of any regions. I'm vizayan
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
@@sensitivityzero and also consider the borrow words many of tagalog speak it though either those two.
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
and also Favorito - Favorite
@ronnienestor
@ronnienestor Жыл бұрын
In other regions outside Manila, Sunday is Domingo
@simeonrosasjr.9519
@simeonrosasjr.9519 2 жыл бұрын
Shout out!! Kamusta sol and Luna!! ❤️🇵🇭🇵🇭🇵🇭
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
Hello
@alroberts193
@alroberts193 2 жыл бұрын
in Tagalog Sunday means Lingo but in Visayan Language they say Domingo. Visayan Language uses 6000 borrowed Spanish words while Tagalog has 4000 borrowed Spanish words.
@dannjrad2109
@dannjrad2109 Жыл бұрын
Sunday in Tagalog may be lingo, but in Ilocano it's domingo. Cucumber is also called pipino, and watermelon is called sanja.
@jovril_gallego15
@jovril_gallego15 Жыл бұрын
in English - Sunday in Tagalog - Lingo (Linggo) in Bisaya - Domingo (Dominggo)
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 2 жыл бұрын
we use "aceite" as oil on vehicle here in province in davao..
@gwenncarampatan
@gwenncarampatan Жыл бұрын
In Philippine Visayan dialect sugar is Asukar and Sunday is Domingo
@yujisaito3297
@yujisaito3297 Жыл бұрын
my new favorite channel ;)
@SolLunaTV
@SolLunaTV Жыл бұрын
Wow thank you so much!
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
Quaderno is a notebook also in vizayan
@artesiningart4961
@artesiningart4961 2 жыл бұрын
✌🏼😅🇵🇭 In the Filipino national and official language, a "papel/papél" is a "paper" while a or the "papeles/papéles" is a or are "paper/s" or "document/s", "writing/s", "letter/s" or "written work/s", especially formal, important, legal, political, administrative, governmental, academic, educational, scholarly, research, investigative, police, institutional, job-related, work or work-related, office, company, business and land or lot title document/s, writing/s, letter/s and/or written work/s, including contracts and other written transactions, agreements, acts or minutes of a meeting, narratives or stories, history, official memoranda and/or memos, official orders, official acts, documentations, certificates, credentials, conversations, discourses, discussions, speeches and essays, among others. Some of its synonyms in the Filipino national and official language, based and according to the UP Diksiyonaryong Filipino, are "dokumento/dokuménto" (from the Spanish word "documento"), "karta/kárta" (from the Spanish word "carta"), "kasulatan/kasulatán" (from the Tagalog word "kasulatan"), as well as not or not yet usually, commonly and widely used synonyms such as "kaligunan/kaligúnan" (from Cebuano and Hiligaynon word "kaligunan"), "karigonan/karígonán" (from the Waray word "karigonan") and "kasuratan/kasuratán" and "sinurat/sinurát" (from the Ilocano words "kasuratan" and "sinurat", respectively).
@nenarusiana928
@nenarusiana928 8 ай бұрын
More in Spanish similarity in Cebu.not too much in manila.in cebu we called Dominggo also
@dorydory7885
@dorydory7885 2 жыл бұрын
In visayas it's Domingo it's just in luzon they say linggo for sunday but for us it's domingo actually
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
it's Mesa also for us, you can say it either Lamesa Or Mesa 😂🤍
@eagercleaver1782
@eagercleaver1782 Ай бұрын
Kutson is the samein the Phil, matress. Pasa is also the same, To pass a thing. Eskoba also mean the same. Washing clothes here is Laba not Lavar. Brocha is almost the same but a bit different cause we say Brutsa. Mejo is also the same just spell different, it's Medyo here.
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Para means For Pero means But and Parecen 🥰🤍
@gencianopelayo200
@gencianopelayo200 2 жыл бұрын
Same here in philippines,escoba use for the floor,brucha for paint.
@jersonsilvestre5548
@jersonsilvestre5548 Жыл бұрын
Some other spanish words still use in local terms specially in bisaya and ilonggo and some other place around philippines does not in tagalog
@bobbya4653
@bobbya4653 Жыл бұрын
During the Spanish Colonization, just like any other colonization, natives were not allowed to lean or study formally. Most especially the conquistadores language. So what happens is, the native tend learns the Spanish words by sound to which the word is pertaining to. Like "Kamusta", native would hear Como Esta as Kamusta most especially when they hear Spaniards greet each other in a hurry.. So they memorize the word by sound and just remember what the word is for.
@cathevihnice9812
@cathevihnice9812 Жыл бұрын
In bisaya its komusta....so yeah its pronounce like como esta.
@baj_0612
@baj_0612 2 жыл бұрын
Also, "Asukal" is commonly use (Tagalog) but in some regions, like mine (Ilocandia) we say "AsukaR"
@vanzealotbush2244
@vanzealotbush2244 Жыл бұрын
In cebuano, it's asukar. But new generation also say asukal and it's understood to be the same.
@duhduh14
@duhduh14 Жыл бұрын
I hope you guys come visit the Philippines one day!!
@anica4722
@anica4722 2 жыл бұрын
Here in the Philippines we used word "leche/letche" as expression like when we're mad at something/to someone.
@artesiningart4961
@artesiningart4961 2 жыл бұрын
✌🏼😅🇵🇭 In the Filipino national and official language, the word "bangko" can mean two different things based on how it is spelled or written and on how it is pronounced. If it is specifically spelled or written as "bangkô" and pronounced as (bang-kô) or (bang-'ko') (from the Spanish word "banco"), then it means and refers to a "chair" or specifically a "bench", "long bench", a "stool", a "seat", a "church or church's pew", a sports or sports-related and sports-specific slang or slang word or a colloquial word for a "bench-warmer, who is most often a substitute or a substitute player", a verb and a sports or sports-related and sports-specific word or jargon "to bench or to remove a player from play or from playing", or a "long chair for two or more people to sit or rest on or on top of, without anything at the back and the sides for the back to lean back, to lean on or against it or to rest on or against it and for the arms to rest on or to rest on top of". On the other hand, if it is specifically spelled or written as "bángko" and pronounced as (báng-ko) or ('bang-ko) (also from the Spanish word "banco"), then it meas or refers to a "bank", the "bank" or some "bank". "Silya/sílya" in Filipino (from the Spanish word "silla") also means a "chair", but it specifically means and refers to a "chair usually or commonly for only one person to sit or rest on or on top of, with something at the back and/or the sides too to lean back, to lean on or against with or to rest on or against with and/or for the arms to rest on or to rest in top of or to be placed, laid or rested on or on top of, and usually or commonly with four legs". It also means a verb or a base or root word of a verb "to left turn or to do a left turn in traffic or in the movement of vehicles, other land or terrestrial transportations and/or of pedestrians on a road or a public highway". "Upuan/upúan" on the other hand (from the Filipino word and verb or base or root word or verb "upo/upô" + the Filipino suffix "-an" and also from the Tagalog word and verb or base or root word or verb "upo" + the Tagalog suffix "-an") is like a general or umbrella word or term for a "chair" or specifically for "anything that or which anyone, anybody, someone or somebody can or may sit on or on top of, recline on or against with, rest on or on top of, lean on or against with and/or lean back on or against with, and with something at the back and the sides too to lean back, to lean on or against with or to rest on or against with and for the arms to rest on or to rest on top of or to be placed, laid or rested on or on top of". Its definition/s and meaning/s are closer or much closer or even almost synonymous and interchangeable to synonymous and interchangeable with the Filipino word "silya/sílya" than, than with or compared to or with the Filipino word "bangko/bangkô", although, most of the time, these three Filipino words are usually or commonly to almost always synonymously and/or interchangeably used by us Filipinos in or in more informal, common, casual, familiar, daily or everyday and conversational situations, settings, contexts and the likes. In other words, just like in the other languages in, of and from the Philippines and the rest of or around the world and their users, writers, speakers and/or communicators, we also don't strictly follow the definitions and meanings in our own dictionaries, usages and thesauruses or in our own specific or particular language dictionaries, usages and thesauruses.
@nonamesoyouwontsearchitupi372
@nonamesoyouwontsearchitupi372 2 жыл бұрын
tangina kay haba-haba naman iyan
@artesiningart4961
@artesiningart4961 Жыл бұрын
@@nonamesoyouwontsearchitupi372 ✌🏼😅🇵🇭 🙏🏼 Pasensiya/Pasiyensiya po! Ang komento pong ito ay para lamang po sa mga taong gustong basahin ito, may pasensiya/pasiyensiya po para magbasa ng mahabang komento at may gusto pong matutuhan o matuklasan, mapabago man, babalikan o babalik-araling kaalaman at impormasyon, kahit kaunti man lamang po o kahit na wala naman po. Wala naman pong sapilitan kung ayaw, hindi gusto, nahahabaan o tinatamad na magbasa po nitong komento o ng isa, alinpaman o anupamang mahahabang komento. Nasasaiyo na po ang desisyon. Hindi rin naman po kailangan pang magmura sa pagkomento, at kung isa lamang pong itong ekspresyon o ekspresyong personal ay huwag na po sana itong ikomento, ipahayag o iekpresa at ibahagi pa sa iba, o hindi na po sana ito ikinomento, ipinahayag o inekspresa at ibinahagi pa sa iba. Isarili at iwanan na lamang po natin sa ating sarili, bahay, tahanan, pamilya o mag-anak, kamag-anakan, angkan, kaibigan, kabarkada, kakilalang personal, kapitbahay o kalapit-bahay, kapit-bahayan at komunidad ang ating mga mura, pagmumura o mga ekspresyon o eskpresyong personal na, na galing o na kinuha sa mura o pagmumura. Ayan na po! Ayan tuloy! Mahaba o napahaba rin o na rin po ang tugon o pagtugon at sagot o pagsagot ko po sa inyo. 🙏🏼 Pasensiya/Pasiyensiya na po ulit! 👋🏼😄 Buenas o hola, saludos y buenos dias o buenas dias para buenas tardes contigo o con ustedes desde aqui na Ciudad de Zamboanga aqui na Filipinas! ✌🏼😅
@anisolayao731
@anisolayao731 11 ай бұрын
My province samar,we speak ,. Lamisa,kutsara,tenidor plato,abyerto ,sarado,. Asukar,asite,or oil) antes,trabaho,sapatos,duminggo,and many2 more,😊
@HEILtotheconDON
@HEILtotheconDON Жыл бұрын
When the thing existed before Spanish occupation then there is a Filipino word, for example sun-araw, mountain- bundok, gold- ginto, chicken- manok rainbow-bahaghari etc. But if the thing was introduced on or after Spanish occupation then there is no Filipino word so Spanish words are used, example kutsara, tenidor, auto, telefono electricidad etc 🥸🥸🥸🥸
@kierrodavid1755
@kierrodavid1755 2 жыл бұрын
Alright so since I am Cebuano, lemme also share you guys the Cebuano equivalent of those words they mentioned How are you? - Kumusta ka? Pants - Pantalon What time is it? Unsang orasa na? Table - Lamisa One - Uno Two - Dos Three - Tres Four - Kwatro Five - Singko Six - Sais Seven - Siyete Eight - Otso Nine - Nuybe Ten - Diyes Information - Impormasyon Influence - Impluwensya Beach - Baybay, Aplaya Monkey - Unggoy Shoes - Sapatos Socks - Midyas Apple - Mansanas, Small apple - Mansanitas Pumpkin - Kalabasa Bed sheets - Hapin Understand - Sabot Monday - Lunes Tuesday - Martes Wednesday - Miyerkoles Thursday - Huyebes Friday - Byernes Saturday - Sabado Sunday - Domingo Newspaper - Dyaryo, Newspaper Journal - Dyornal Notebook - Notbuk Paper - Papel Chair - Lingkuranan, Bangko Travel - Byahe, Suroy January - Enero February - Pebrero March - Marso April - Abril May - Mayo June - Junyo July - Julyo August - Agosto September - Septyembre October - Oktobre November - Nobyembre December - Disyembre Right now! - Karon dayon!, Ora mismo! Same - Pareho or Pareha TV show - Teleserye Television - TV Toothbrush - Tutbras, Sipilyo, Silat Comb - Sudlay Broom - Silhig Oil - Mantika (for cooking) Oil - Asyete (for non-cooking) Butter/Margarine - Mantikilya Milk - Gatas, Leche Pussy - Bilat For the tagalog ‘konyo’ there is no direct equivalent to Cebuano but the closest translation I could think of would be ‘sosyal’ or ‘katkat’
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
Awesome!
@cathevihnice9812
@cathevihnice9812 Жыл бұрын
Old gen: notebook - quaderno Cooking oil - asyete Chair - bangko/silya .... Dagdag lang.
@ronaldomendez1349
@ronaldomendez1349 Жыл бұрын
Lingo is mostly use in Manila, most provinces we use Domingo.
@miaamor1387
@miaamor1387 2 жыл бұрын
I just noticed luna's shirt. Ang ganda ng disenyo.
@boychodurendes752
@boychodurendes752 Жыл бұрын
Carinderia = small restaurant where you eat Kare Kare (ingredients is beef with peanut butter) and the same with Panciteria where you eat Pancit
@mangtas_gamer
@mangtas_gamer 2 жыл бұрын
In cebu its domingo
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also pero - but perder - lose antes - before cerrado - closed cerca - close cerrar - close down abierto/a - open abrir - open up una - first segunda - second mano - hand
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also Malicia - Malice and Delicadesa
@Basta11
@Basta11 Жыл бұрын
Karenderya comes from Curry (Kare in Hindi). Indians in the Philippines setting up Curry places Karendaria which became just the name for a certain type of restaurant. Linggo is actually derived from the word Domingo (probably a short hand). But every Filipino knows Domingo even Tagalogs. Calamansi is also known as lemoncito (little lemon). Paraha, parahas, and pareho in Filipino seems to be used interchangeably at times. It could mean same, equal, similar, pair, couple, partner depending on context. Filipino Spanish words aren't wrong like (shon instead of syon, lye instead of eye) , its just a variety of Spanish that was spoken in the Philippines in the past.
@InspirationalLegendaryDr-yd3ok
@InspirationalLegendaryDr-yd3ok 5 ай бұрын
Oh my😂😂.. escoba in Philippines is the toilet pump (used to pump the poop)😂😂😂
@RuyOsuna
@RuyOsuna Жыл бұрын
Confirmed! I'm watching from Mexico and yes, we say: "CHANGO" Hahaha... 🐒🙊
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also Peligro - Danger Peligroso/Delicado - Dangerous
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also Parece it is pair or look alike or couple something like that.
@majarot4656
@majarot4656 Жыл бұрын
In our provine the sugar is "asukar" in every province they have the words that don't have the others
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
we also have Gusto means Like
@muzanunciacion
@muzanunciacion 2 жыл бұрын
We also use eskoba on floor, brocha also for paint, lavar is laba which us laundry hahaha
@mielcornberrymommyatin170
@mielcornberrymommyatin170 2 жыл бұрын
My grandmom use to call our dining room as komedor. It is a part of our house where we eat. It is adjacent to our kitchen- Kusina in tagalog where we prepare/cook food.
@SolLunaTV
@SolLunaTV 2 жыл бұрын
Yeiii we also have comedor as a room in the house where you eat!
@bloomtuts
@bloomtuts 2 жыл бұрын
also Maní means Peanut Piña means Pineapple Uvas means Grapes and Metro - meter and Kilometro - Kilometer 🥰🤍
@lizaflores4414
@lizaflores4414 2 жыл бұрын
here in visayas sugar is asucar too.visayas much more spanish word than tagalog.... im here in ciudad de bacolod...
@johncerda5951
@johncerda5951 Жыл бұрын
our famous adobo is brought to us by the spaniards for cooking. kwaderno is notebook in tagalog
МЕБЕЛЬ ВЫДАСТ СОТРУДНИКАМ ПОЛИЦИИ ТАБЕЛЬНУЮ МЕБЕЛЬ
00:20
Cute kitty gadgets 💛
00:24
TheSoul Music Family
Рет қаралды 21 МЛН
王子原来是假正经#艾莎
00:39
在逃的公主
Рет қаралды 26 МЛН
Секрет фокусника! #shorts
00:15
Роман Magic
Рет қаралды 67 МЛН
FILIPINO vs SPANISH Language Similarities (HILARIOUS)
15:59
Wil Dasovich Vlogs
Рет қаралды 1,5 МЛН
Americans React to Philippines 101: Filipino Drinking Etiquette
11:40
Killermcknight
Рет қаралды 154 М.
TAGALOG Vs. LATINAS : Is it easy for them to understand Filipino words?
12:06
МЕБЕЛЬ ВЫДАСТ СОТРУДНИКАМ ПОЛИЦИИ ТАБЕЛЬНУЮ МЕБЕЛЬ
00:20