► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
@Oczywistosc7 ай бұрын
Ten kanał jest i będzie najlepszym kanałem wszech czasów. Dzięki wielkie!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo dziękuję! ;)
@ЛюдаЛубенец7 ай бұрын
Мачек!За такое короткое время сколько информации....!Больше Больше спасибо!Я когда вижу что выставили новый фильмик у меня сразу поднимается настроение!!
@polskizmackiem5 ай бұрын
Bardzo mi miło, dziękuję :)
@larysazhyla66977 ай бұрын
Jak zawsze, super wideo. Bardzo dziękuje za Pana pracę
@polskizmackiem5 ай бұрын
Bardzo dziękuję za docenienie :) Zapraszam na pełny kurs: www.polskizmackiem.pl
@VeraSadko7 ай бұрын
świetna prezentacja przydatnych informacji. Bardzo dziękuję!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę :)
@Lumia34107 ай бұрын
Отличная работа, Мачку! Ты - лучший в этом формате
@Pyotr_Serafimenko7 ай бұрын
Дуже дякую. Цікаво та корисно, як завше. Пане Мачей, ваш канал корисний ще тим, що ви даєте мову носія. Більшість блогерів, яких я дивився дають або те, чому їх навчили не носії, або дають академічну польску, яку викладають на філфаку. У першому випадку, реальних міст деяких слів та висловів треба шукати, та не факт, що знайдешь те, що воно є. Тобто у різних блогерів одне і те саме слово чи вираз може мати різний зміст. Перекладач дає що правильно і те, і те, але в чому різниця треба ще знайти. А у другому випадку, мова красива, правильна, як у диктора на телебаченні або радіо, але це мова не від носія. Також, у другому випадку, плюсом є те, що її викладають професійно. Але, ні у першому ні у другому випадку я не знаю, як у окремих випадках говорять поляки. Ваші відео у цьому сенсі дуже користі. І так, ваша мова красива і правильна, вимов ідеальний, пояснення цілком зрозумілі, і це мова носія.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo mi miło, że Pan docenił zalety mojego kanału :) Pozdrawiam serdecznie!
@БулатИбрагимов-т8т7 ай бұрын
Dziękuję bardzo, Panie Maciej! Będziemy zdrowy!
@polskizmackiem5 ай бұрын
Na zdrowie! :)
@АннушкаАнтонова-з3н7 ай бұрын
Ура! Я первая ! Спасибо Вам , как всегда очень интересно и информативно!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo dziękuję :) Pozdrawiam serdecznie!
@Лена-ь5п5х7 ай бұрын
Как же Вы мне нравитесь! Такая позитивная подача! Вас нужно смотреть с утра !
@polskizmackiem5 ай бұрын
Bardzo dziękuję za docenienie :) Zapraszam na pełny kurs: www.polskizmackiem.pl
@Myszyn7 ай бұрын
В каком-то учебнике была картинка -два шоколадных зайца, у одного хвостик отломан , у другого ушки. - Dupa mnie boli ! - Co??
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo ciekawy podręcznik ;)
@конфетка-ж9р7 ай бұрын
Dziękuję bardzo, bardzo przydatny odcinek. Jak zawsze miło się Pana słucha. 👍
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę :) Wszystkiego dobrego!
@ArveNika7 ай бұрын
Большое спасибо за Вашу работу. Много новых слов сегодня узнала. Очень познавательно и просто.
@ksushapolski26007 ай бұрын
Bardzo dziękuję ! ❤️
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę!
@ИннаЛяликова7 ай бұрын
Добрый вечер! Большое спасибо за очень интересные темы! Лайк!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę :) Pozdrawiam serdecznie!
@Immo_Off7 ай бұрын
нельзя болеть. нужно выздоравливать!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Согласен!
@tiburonlasnoches30537 ай бұрын
Jakościowy meteriał! Czekam na kolejnego filmika.😉
@NataliaCz-d1i7 ай бұрын
Jak zawsze świetny materiał! Nigdy nie słyszałam zapuszczać, to dla mnie coś nowego. Zakropić oczy, znam takie czasownik.
@tomaszstramel35947 ай бұрын
ZakropLić. "Zakropić coś czymś" to znaczy popić (zapić) jakąś zakąskę alkoholem ;-).
@NataliaCz-d1i7 ай бұрын
Faktycznie literówka 😁
@Lana_Lana37 ай бұрын
Новое видео от Мачея-лайк не глядя❤
@a.a.a.family40715 ай бұрын
Спасибо!👍
@polskizmackiem5 ай бұрын
Пожалуйста!
@berkanafehu53207 ай бұрын
Dziękuję pięknie. Korzystne wideo . Przoszę jeszcze o medycynie.
@Екатерина-б6ф8п7 ай бұрын
Дякую👍👍👍
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę!
@Anna_Helena_Wiertinska7 ай бұрын
Przypomniałam słowa z wiersza Szymborskiej "Czy to poważne, czy to pożyteczne?" 😄 Odpowiem: tak, bardzo pożytecznie! 💯👍🏻
@Boro9Da7 ай бұрын
Таблетки не пьют и зубы не чистят, на диване не спят...
@КоляОстапенко-я5п7 ай бұрын
Блін , Мачек , єстеш цудовни ! Якщо, Ви , й так розмовляєте на інших мовах , ( окрім рідної і російської) то напевно, колись, запишусь до Вас на курси польської! Дякую. Pozdrawiam!
@OlgaSzkolina7 ай бұрын
Бесценный урок!
@ludmylaprib687 ай бұрын
Уважаемый Мачек! Ваш русский язык лучше, красивее и произношение правильнее , чем иногда у этнического русского! Высший пилотаж! Спасибо за Ваш труд.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Большое спасибо, что оценили! Мне очень приятно :) Всего доброго!
@NatalliaVasilyeva7 ай бұрын
Przepraszam, ale w języku ros. słowo обезбОливающее będzie tak bżmieć. Fajny materiał , dzięki !!!
@ЮлияМарченко-л1о7 ай бұрын
Думаю, ему простительно)
@polskizmackiem7 ай бұрын
Спасибо, теперь буду знать :)
@NatalliaVasilyeva7 ай бұрын
Согласна, но нет предела совершенству😉
@ТСВ640007 ай бұрын
Супер!
@polskizmackiem7 ай бұрын
Dziękuję :)
@olgakosuk587 ай бұрын
Очень важный материал , спасибо - это необходимо заучить .
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo proszę :)
@ulajrulajr24297 ай бұрын
Już dawno ogladam Twoje filmiki, tyle pożytecznych rzeczy się dowiedziałem. Najlepszy dla mnie był z nosówkami. Pozdrawiam.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Bardzo się cieszę :) Pozdrawiam serdecznie!
@СвітланаГридіна7 ай бұрын
Дякую,для мене,нажаль, це актуальна тема. Довго не вкладалось в голові,коли лікарка питала,чи БЕРУ я якісь ліки)
@polskizmackiem7 ай бұрын
Рад помочь :) Желаю крепкого здоровья!
@pavelberezin1066 ай бұрын
Przydatny filmik! 🔥 Według "Wikisłownika", oprócz słowa «łykać», jest jeszcze «POłykać», a oprócz «POłknąć», jest «łyknąć». Czy czasowniki tego samego aspektu w tych parach są zupełnie jednakowe w użyciu?
@polskizmackiem6 ай бұрын
Raczej tak, ale chyba częściej mówimy „połknąć” i „połykać”.
@DominikDrąg727 ай бұрын
Siemanko Maciejewski ! Super kanał ! Super Ty ! Wiele ciekawych niuansów się tutaj dowiaduję, bo tego w liceum i akademii nie uczyli. Pozdrawiam cieplutko z dalekiej Anglii.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Dziękuję bardzo! Pozdrawiam serdecznie :)
@viacheslavshevchenko6824 ай бұрын
Мне когда-то говорили что слово укол будет - strzykawka.
@polskizmackiem4 ай бұрын
@@viacheslavshevchenko682 Это не укол, а шприц.
@viacheslavshevchenko6824 ай бұрын
@@polskizmackiem Będę wiedział.
@svpiter787 ай бұрын
Спасибо большое за интересный урок 😊 К слову сказать, я и в русском никогда не говорю "пить таблетки", мне кажется это выражение странным. Я говорю только "принимать таблетки". 😊
@polskizmackiem7 ай бұрын
Для меня тоже дико странно, но почти все так говорят :) Pozdrawiam serdecznie!
@svpiter787 ай бұрын
@@polskizmackiem возможно, это как-то зависит от региона. В Санкт Петербурге (откуда я родом) так почти не говорят. А вот в других частях России (Белоруссии, возможно и Украины) это оборот, возможно, более распространён. 🤔😆
@IvanIvanov-ur4en7 ай бұрын
@@polskizmackiemВ определенной социальной среде применяют термин:" закинуться колёсами"😀...
@JinnZest5 ай бұрын
В первых видео на канале пан Мачек говорил по русски очень хорошо и без единой ошибки, но все же акцент было слышно. Сейчас же я бы даже не догадался, что он поляк.
@polskizmackiem5 ай бұрын
Спасибо, что оценили :) Стоит отрабатывать произношение! Если хотите отработать польское, приглашаю на курс о том, как избавиться от акцента: www.polskizmackiem.pl
@Tubiduubi7 ай бұрын
2:10 łyżki - большая, łyyżeczki маленькая. Так вроде.
@АлексШтирлиц-с3о7 ай бұрын
Уважаемый Автор, очень любил мультфильм про болека и лелека. Болек, понятно, Болеслав. Кто есть Лёлик?
@polskizmackiem7 ай бұрын
W tym wypadku Karol, ale rzadko używa się tego zdrobnienia.
@aleksiejporiadnyj90597 ай бұрын
Maciek, tabletki w Polsce ⚠popijają⚠ napitkami bez popitki....😁😁😁 Łykać tabletki owszem można ale słabo przechodzą przez gardło...😵💫
@gaz097 ай бұрын
Как правильно перевести слово Wypasione? Гугл переводит как прохладное. Это слово есть на пачках с молоком
@Ihor-Ulchenko7 ай бұрын
🎉🎉🎉
@lizabrem7 ай бұрын
Grypa w języku polskim jest nie tylko żeńskiego rodzaju, ale też z jedną literką "p".
@ВикторВалькович-э1р7 ай бұрын
Czy dlatego Polacy znacznie łatwiej chorują na grypę?
@djstirlitz7 ай бұрын
Maciuś, jesteś KOCHANY!👍
@polp74697 ай бұрын
Dobrze
@КатеринаТ-к1г7 ай бұрын
👍👍👍
@ГеннадійзЧеркас7 ай бұрын
Застрик ето укол , а у нас говорят защек , ето диалект ?
@Евгения-ь9ж7 ай бұрын
Oczy mozna tez zakropic
@polskizmackiem6 ай бұрын
Tak!
@НадеждаРябушко-ь6т7 ай бұрын
👌😄
@ktotoanonimnyj75007 ай бұрын
Улыбку вызывают - таблетки для рассасывания или причем тут туалет :)
@polskizmackiem7 ай бұрын
Tabletki do ssania ;) Да, я Вас понял, но полякам не смешно, у нас это "sikać" или (вульгарно) "szczać".
@ktotoanonimnyj75007 ай бұрын
@@polskizmackiem вульгарное выражение по русски просто звучит сц***ь. Например после пивка. Ц часто опускат и звучит как сс***ь. Просто когда сериал смотрел - учимся польскому про семью Гжегожевских первый раз услышал. И подумал сразу, что мочегонные :) Потом все же посмотрел перевод.
@polskizmackiem7 ай бұрын
@@ktotoanonimnyj7500 :D Но Вы первый обратили на это внимание, сделаю об этом короткий ролик :) Спасибо!
@nataliawysnywecka77547 ай бұрын
Попросту первый озвучил. :)
@Tubiduubi7 ай бұрын
Прикол был, когда впервые увидели рекламу на магазине sas -"Babcia sasanka zaprasza" 😊 поржали😅
@СветланаРябко-ш5к6 ай бұрын
А мой муж поляк говорит порошки, вместо таблеток
@polskizmackiem6 ай бұрын
Tak, proszki, nie tylko on ;)
@anterogradus7 ай бұрын
Врачи по-моему, чаще всего говорят stosować, а не брать. Это тоже синоним, или имеет какой-то другой оттенок?
@polskizmackiem7 ай бұрын
Чаще всего в живом разговоре говорят именно brać, врачи тоже. «stosować» это как в русском «применять», тоже подойдет, но это более «научный» вариант.
@ЖаннаЗеленцова-э8т7 ай бұрын
Поляки очень быстро учатся заказывать таблетки в Украине и использовать безрецептурный пул. :) Но вообще был полный шок у поляков, когда я сдала на микобактерии туберкулеза при первых характерных показателях морфологии крови. Мужчины-поляки более быстро хватают информацию. Женщины боятся лечиться, чтобы у них там ничего не нашли. У них везде тискнення и аллергия. :) Но молодой врач в отличие от старичка назначил все очень правильно, просто недостаточно.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Też już kiedyś słyszałem, że polscy lekarze nie rozpoznają gruźlicy, bo jej w Polsce nigdy nie widzieli ;)
@ЖаннаЗеленцова-э8т7 ай бұрын
@@polskizmackiem Да-да, именно о тех инфекциях, о которых мы говорили с моим поляком. Стало понятно, чего боится и почему. Но меня кто-то бытовым способом заразил в хостеле. Сначала появилась реакция на пиво, я его остановила, потому что мужчин со спаечным процессом в простате тяжелее лечить. Может быть думали, что я его заражу, и была какая-то цель. Я не поняла сюрприза с заражением от соседки. Я пошла сдавать анализы, еле нашла, как сдать. 800 злотых 10 инфекций, против 400 злотых за 28 инфекций в Украине. Когда начала прыгать морфология крови во все стороны и характерно для туберкулеза, сдала тест на туберкулез и уехала в Украину. Мой поляк очень внимательно слушал, потому что, по-моему, после моей "лекции" сдавали анализы все мужчины на заводе. Лекарства они тоже заказывали в Украине по слухам. Я прошла курс лечения, сдала полный тест в Украине "безопасный секс", и все хорошо, если без истерик и медицинских подарков. Полячки на заводе после этого меня ненавидят, но это их проблемы. Так что не наговаривайте, поляки таблетки пьют и сдают анализы, если им рассказать, как это сделать. И к гинекологу можно записаться не через месяц, а через 3 дня, если сделать запрос "гинеколог Краков" на русском. Молодые врачи более квалифицированные. Назначения все правильные, и можно на приеме вообще не говорить на польском, жалобы на телефоне показать нужно и все. Но когда мне старый врач начал опять рассказывать об аллергическом кашле, когда кашель явно инфекционный, еще и выписал гормоны, я, конечно, рецептурные препараты не выкупила. Это уже были заводские интриги, чтобы скрыть заражение. В Украине тоже не идеально с врачами, когда я свою маму лечила, она начала мне высказывать претензии, что ей не нужно столько таблеток. От внутривенных капельниц она отказалась. Я спросила, будет ли она лечиться или все время болеть? И начала лечиться. После лечения, а не пары таблеток после назначения курирующего врача, все нормально.
@AleshkovskiyI7 ай бұрын
кто таблетки глотает, их с водой запивают и пьют, а так как воды больше чем самой таблетки и в процессе преобладает вода, значит таблетки пьют, все логично на триллион процентов
@ВладимирПоплевин-я8л5 ай бұрын
Пьют таблетки это не формальное выражение , в неформальных выражениях не нужно искать логику
@NataliaCz-d1i7 ай бұрын
Tabletka od czegoś i na coś. Która konstrukcja jest bardziej popularna. Bo słyszałam i tak i tak.
@tomaszstramel35947 ай бұрын
Konstrukcja z przyimkiem "na" jest bardziej rozpowszechniona, uniwersalna. 'od' słyszy się częściej wśród starszych pokoleń i tylko w wybranych zestawieniach. Przyimek "od" niesie w tym kontekście znaczenie analogiczne jak w przypadku konstrukcji "nauczyciel od matematyki" = nauczyciel, którego zakres aktywności zawodowej obejmuje matematykę; stąd "tabletka od bólu głowy" = tabletka, której zakres działania obejmuje stany bólowe głowy. Jak wspomniałem, "na" jest powszechniejsze w użyciu: tabletki na ból głowy, krople na serce, syrop na kaszel, maść na oparzenia, preparat na odchudzanie (praktycznie nie spotyka się fraz "krople od serca"*, "syrop od kaszlu", "maść od oparzeń", "preparat/środek od odchudzania"). Czasem producenci farmaceutyków chcą podkreślić skuteczność produktu w eliminowaniu problemu zdrowotnego, a nawet w zapobieganiu jego występowaniu. Wówczas promują użycie przedrostków "anty-" lub spolszczonego odpowiednika "przeciw-", np. preparat antyalergiczny/przeciwalergiczny, szampon przeciwłupieżowy. Przyimek przeciw występuje w takich kontekstach również rozłącznie, np. szczepionka przeciw gruźlicy (również: na gruźlicę) [abstrahuję tu od debaty na temat podstaw do przekonania o skuteczności takich preparatów]. *"od serca" = serdeczny (np. przyjaciel) lub serdecznie (życzliwie, szczerze) np. radzić coś komuś ;-)
@NataliaCz-d1i7 ай бұрын
Badzo dziękuję za wyjaśnienie
@КуличенкоИнесса3 ай бұрын
Все супер только когда говорите по польски говорите немного медленней..тяжело тем кто только начинает изучать ....я не могу успевать за вами воспринемать
@Ola-xs6jx7 ай бұрын
Таблетки есть под язык, из не глотают
@polskizmackiem7 ай бұрын
To będą tabletki do ssania.
@Ola-xs6jx7 ай бұрын
@@polskizmackiem dzienkue bardzo
@jekubos7 ай бұрын
Jako rodowity Polak nigdy nie spotkałem się z "zapuszczaniem" kropli. Było albo podawanie, albo (częściej) po prostu "zakrapianie". To zapuszczanie to nie jest jakiś regionalizm?
@polskizmackiem7 ай бұрын
Nie, to nie jest regionalizm. Znaczenie jest odnotowane np. w ISJP PWN, można też sprawdzić w Google "zapuszczać krople", pojawia się bardzo dużo trafień, w tym na dobrej jakości stronach w fachowym kontekście okulistycznym.
@tomaszstramel35947 ай бұрын
Zakrapiana może być impreza ;). Dawkować kroplami = zakrapLać/wkrapLać.
@СанМартин7 ай бұрын
Мацей , вам надо присудить Нобелевскую Премию Мира или другую премию , может Иоана Павла Второго ... Вы учите польскому языку народ , который на 95 % ненавидит и Польшу и поляков , на центральном телевидении которого обсуждают военные удары по территории и несутся проклятья в адрес правительства и неприязнь в адрес польского общества , постоянные насмешки над языком ...
@-igor-7 ай бұрын
МаЧей
@ВаляЯкунина-ъ6э7 ай бұрын
Ale z tymi obrzydliwymi ludżmi uczymy język polski i my, Ukraincy, który jesteśmy bardzo wdzięczni zwykłym Polakom.
@polskizmackiem7 ай бұрын
Спасибо, но канал не только для русских... да и не все русские согласны с тем, что рассказывают в России по телевидению. Канал для всех, кто понимает по-русски! Тут и Прибалтика смотрит, и Центральная Азия...
@oan79757 ай бұрын
Не совсем понятно какое отношение имеют те кому СМИ промывают мозги против носителей этого языка к тем, кто учит этот язык. Ведь вряд ли кто-то будет ненавидеть группу людей по национальному признаку и одновременно учить язык этих людей, разве что для каких-то враждебных целей, либо это мазохизм. Хотя, судя по комментарию, к сожалению, автор комментария тоже относится к тем же кто потребляет СМИ, только другие, которые выполняют ту же функцию, только программа внушается другая.
@liudmila17247 ай бұрын
Вот такие как вы и раздувают ненависть между разными народами. Поменьше смотрите зомбоящик, а лучше его вообще выбросьте. Начинайте думать своей головой, переставайте верить на слово любым авторитетам. И тогда вы узнаете мир и жизнь с другой, очень интересной стороны. И вообще, на канале у Мачея люди, которым нравятся поляки и польский язык, или те, кто имеет польские корни и хочет научиться или доучить, или освежить в памяти польский. Тех, кто отрицательно относится к полякам вряд ли придут на этот канал.