日本語ペラペラ外国人が「敬語の素晴らしさ」を母国語(英語・中国語)と比べて語りつくす!【日本語だけの特徴!?】

  Рет қаралды 142,786

MrFuji from Japan

MrFuji from Japan

Күн бұрын

<登録お願いします>
Twitter: / mrfuji_0t0
Instagram: / mr.fuji0t0
TikTok:vt.tiktok.com/...
<サポートお願いします>
Patreon:
patreon.com/mr...
 ・EDに名前を載せます
  ※登録後、EDに記載したいお名前をPatreonのメッセージで送付お願いします。
 ・非公開動画が視聴できます
#日本語 #敬語 #外国人

Пікірлер: 198
@TheMakoyou
@TheMakoyou Жыл бұрын
昔日本語が出来る外国の方が、 「敬語の良い所は、嫌いな相手にずっと距離を詰めさせない」 って言ってたのを思い出しました。英語だと、嫌いな相手がどんどん慣れ慣れしくなるのを我慢するしかないとかw
@bootwater
@bootwater 4 ай бұрын
「型社会」なんだよね。外来語もずーっとカタカナという型に押し込められたまま塩漬け。多くの日本人は外来語を日本語と思ってない。イヤそれ日本語でしょ。
@usedsynapse
@usedsynapse Жыл бұрын
「日本語が上手」ってだけでも有難い事なのに、このチャンネルの方々は日本の独特な文化や風習にもリスペクトしている振る舞いが見えて嬉しくなりますね。
@e_hontoni
@e_hontoni Жыл бұрын
コンビニでバイトしてた時に先輩から「○○円丁度いただきます、で、お釣りがある場合はお預かりしますね」って教えられて、その時はそんなん誰も気にしてないでしょ~と思ったけど、社会人になってから言葉を正しく使うことの大事さを学びました。バイト先の先輩方、ありがとうございました。
@cozycozy4711
@cozycozy4711 Жыл бұрын
私は日本人ですが、西洋文化の自分を大切にする事は非常に素晴らしい事だと思います。その一方で最後に言っていた高いビルを相手を押し退けてでも上がらなければいけないって言う西洋文化的考えと、相手も敬いながらお互いに上に上がれたら最高だよね!って理想を持ち続ける日本人の価値観も私は好きです。
@どけんや
@どけんや Жыл бұрын
一時、ホテルの受付で勤務してたことあったんだけど、外国の方に対しては英語で話すか、簡単な日本語使ってた 例えるなら「恐れ入りますが、お名前をご記入頂けますか?」 っていう言葉は外国の方には難しいすぎるから 「こちらに名前を書いてください」っていう感じ 話し方を変えるだけで意味を理解しやすくなるから外国の方と話す時は、このやり方結構オヌヌメ
@poypoyh4413
@poypoyh4413 Жыл бұрын
似たようなことを、「日本に旅行に行く時のtips」みたいな海外の動画で見たことあります。「日本人は英語教育を受けていますが、日頃使わないので慣れていません。簡単な単語を使いましょう。Could you tell me how to get to 〇〇 station?ではなく、〇〇 station, where?みたいに単語で伝えるといいです」
@hadekong_ch
@hadekong_ch Жыл бұрын
2:26からのバイロンさんのライオンキングのネタに不覚にも爆笑してしまいましたw 成る程、日本人でも難しい敬語はもとより、簡単な敬語でさえ外国の方は苦労されているのを初めて知れました。
@たろッス
@たろッス Жыл бұрын
色んな人にタメ口だったり途中からタメ口になったりすると場合によっては調子に乗ってると捉われる時もあるし だからこそ常に謙虚にって気持ちでいるために誰に対してもずっと敬語の人っていますよね。 自分も割とそっちの考えだし誰に対しても敬語だったら距離が取りやすかったりする。 年齢とか上司部下とか性別とか色々面倒ですもんね。 仲良くなりたいからタメ口で接したいっていうのと真逆に位置しながら距離の取り方をうまくするって意味では敬語ってすごく便利だと思います。
@user-tn9yg2up3h
@user-tn9yg2up3h Жыл бұрын
動画関係なくて申し訳ないんだけど、フジさん英語できるし顔いいし話も面白いし結構なハイスペックなのに、サムネも本編も全然自分出さずに常に一歩下がって仲間を引き立ててて、非常に好感が持てます
@18takuden43
@18takuden43 Жыл бұрын
日本で敬語が発達したのは、古代から支配階級と庶民が普通に会話していたからとも云われています。 もう一つの理由は 「敬語は便利だから」 です。 私が敬語を考察するに、 「敬語は言語を複雑化するが、それ以上に便利である」 それ故に敬語が発達したと考えます。 敬語の利便性とは何か? 大きなもので2つあります。 ひとつは動画内でも挙げられてましたが、 「相手との距離を保つ」です。 相手が親密になりたくてタメ口で来ても敬語を使い続けることで距離を保てます。 もうひとつは、 「指揮系統が分かる」です。 例えば、恋人の親族に初めて接した時、仕事で他社と合同でプロジェクトを進める時、 敬語の使い方を見れば、誰が一番偉いのかがすぐ分かります。 敬語は便利だから発達したのだと思います。
@ochaho
@ochaho Жыл бұрын
「お箸、使われますか?」はこの場合は受動態ではなく尊敬語です。(主体をどこに置くかがポイントで「先生が笑われた」など分かりやすいです) 「お使いになりますか?」が分かりやすい尊敬語ですが、最近では「お使いになられますか?」という二重敬語(丁寧語「お」+尊敬語)が流通しており、文法としては正しくはないけれども認められています。「お召し上がりください」などは二重敬語ですが既に一般化しているので文化庁も認めています😊
@BrownSugar-i7r
@BrownSugar-i7r Жыл бұрын
改めて翻訳者って凄いなって思いました。海外の小説でも日本語訳になれば敬語が使われていて立場の違いが分かるし、場合によっては丁寧な言葉でも「慇懃無礼」さが伝わってきます。逆に日本語を英訳するのはもっと難しそうですね
@gaijideasobuyou
@gaijideasobuyou Жыл бұрын
日本に居たときの思い出 コンビニのバイトの少年は箸一本でいいすか?って聞いてくるけど外国人のバイトだと一膳で宜しいですか?って聞いてくる。
@くらまるこ
@くらまるこ Жыл бұрын
日本では学生時代までは丁寧語くらいでも生きていけるんだけど、組織で働きだすと敬語が必須になってくる。学校ではサラッとやるくらいで使う機会があまりないからすぐ忘れちゃう。でもバイト先、就職先で敬語はしっかり教えてもらいました。この段階で一般的レベルの敬語を使えるようになる人が多いと思う。
@sa2kitaku
@sa2kitaku Жыл бұрын
🤩いいテーマでしたね!🤩何時も楽しい会話ありがとう。
@type64f48
@type64f48 8 ай бұрын
アニメや漫画で敬語を使いながら攻撃してくる強キャラ感が好き
@AKN-f9n
@AKN-f9n Жыл бұрын
コールセンターで働いていた時、担当業種がデリケートのものでコミュニケーションが言葉のみの為、最上級の敬語が必要で大変でした。 よろしいでしょうか? →✕ よろしゅうございますか? →○ 的な。 研修時に「ヤバい」を「やぼうございます」と言っていたギャルがいて面白かったです。
@kamodomon0913
@kamodomon0913 Жыл бұрын
やぼうwwwww面白すぎるwwwww
@となみ-l7u
@となみ-l7u Жыл бұрын
お腹痛くなるくらい笑った😂😂😂
@tsukuyomi_ks
@tsukuyomi_ks Жыл бұрын
ギャルおもろ過ぎ😂 寧ろ有能説!😂😂😂
@Mark-Elf
@Mark-Elf Жыл бұрын
ホントは「野望ございます」だった説😂
@大川隆-t8j
@大川隆-t8j Жыл бұрын
むかーし留学先でカナダ人のお婆ちゃんに聞いた話だと、かなり昔は英語にも尊敬語的な表現があったけど、英語が世界に広がったり大衆文化の影響で「堅苦しい」として廃れてしまったらしい。イギリスのコテコテ貴族表現にはそういうの残ってるとか聞いた。 日本は良くも悪くもガラパゴスなので伝統的な表現が残ってるんだろうな。
@赤めがね-b2k
@赤めがね-b2k Жыл бұрын
とても興味深いディスカッションでした‼️職場にとんでもなく尊敬語・丁寧語が流暢な中国人がいて、この動画を観て本当にたくさん勉強されたんだろうなぁと改めて感心しました。 日本も、いくら丁寧でも声のトーンや仕草が伴っていないとあまりサービスとしては良くないと思います。
@脳筋褪せ人
@脳筋褪せ人 Жыл бұрын
面白い話でした。 確かにあんまり敬語は勉強した記憶がないけど、とりあえず使えるよね。 合ってるかは怪しいけど😂
@gaijideasobuyou
@gaijideasobuyou Жыл бұрын
日本に居たときの思い出 コンビニのバイトの少年は箸一本でいいすか?って聞いてくるけど外国人のバイトだと一膳で宜しいですか?って聞いてくる。
@tyororin6103
@tyororin6103 Жыл бұрын
日本の英語の教科所の例文だってえらく丁寧な言い回しになってるから、それをそのまま使ったら「なんでそんな糞丁寧なんだよ」って思われるって聞いたな
@あすか-k4d
@あすか-k4d Жыл бұрын
謙遜して愚妻、愚息とわざと貶める表現で身内下げするのも日本らしいんでしょうね。その実愚妻も愚息も素晴らしい人だったりするから真に受けてはいけないんですけどね。
@kamodomon0913
@kamodomon0913 Жыл бұрын
愚妻と表現した夫も愚妻とは思っていないし、言われた妻も自分が愚妻だとは思っていないし、夫が愚妻だと考えているとも思っていない。 紹介された人も愚妻だとは思っていないし、言った夫が愚妻だと考えているとも思っていない。 誰もが愚妻と思っていないと分かった上で成り立っていますね。これを理解できるのが日本の文がに精通した人。
@megmilk1393
@megmilk1393 Жыл бұрын
ウチとソト
@らんちもんち
@らんちもんち Жыл бұрын
更に日本語上級者になると、嫌いな相手と会話する時に、わざと敬語を使います。 「皮肉」として使い、嫌いであることを遠回しに伝える手段として利用します。
@kotok7603
@kotok7603 Жыл бұрын
敬語はまだ日常生活で意識することが多いので習慣的に使えますが、個人的に忌み言葉が難しいです。 他部署の部長の奥様が亡くなった時に事務連絡兼お悔やみのメールをお送りした時は、 忌み言葉に引っ掛かっていないか一言々々チェックしながら書いたので物凄く時間がかかりました。 普段あまり意識しないため、代表的なものはわかっていても(重ね言葉など)、 もともと悪い意味がない言葉も引っ掛かることがあるので本当に気を抜けないんですよね😅
@浦島錦太郎
@浦島錦太郎 Жыл бұрын
敬語をどこで学ぶのか?という点が話題に上がっていて、どこで学ぶ訳でもないという様な結論になっていましたね。 確かに日常生活で身につける部分は多いですが、中学校1年の国語で学びます。
@Ishigoogl
@Ishigoogl Жыл бұрын
アップありがとうございます👍面白かった🎵五十過ぎだけどちゃんと勉強したのは自分の年だと小学か中学の時に国語の文法くらいか。実際には社会に出てから失敗しながら覚えていくんだよね。
@山村紀雄-l9i
@山村紀雄-l9i Жыл бұрын
アナさん大ファンです❤いつもアナさんを応援していますよ📣
@akachaneko153
@akachaneko153 Жыл бұрын
だからお使いになりますか?を使うようにって習った記憶がある
@ゆり-h2s1g
@ゆり-h2s1g Жыл бұрын
敬語の話、おもしろかったです。小学生の時に初めて英語を習い始めた時、「いつか英語の敬語表現の授業もあるんだろうな。英語の謙譲語と尊敬語も覚えないといけないから、覚える単語は3倍くらいになるのかな…」と不安になりながら授業うけてたことを思い出しました。 敬語!!なかった!!
@bonzy6230
@bonzy6230 Жыл бұрын
めちゃくちゃ興味深かったです。これからも楽しみにしています!
@クーちゃん-i9l
@クーちゃん-i9l 11 ай бұрын
日本では中学校の国語で敬語をきちんと習いますよ。でも完璧に理解するのは難しいですよね。
@section-9
@section-9 Жыл бұрын
敬語は日本人にとっても難しいですよね。 でも、ビジネスなどの場面で相手との関係や相手をどう考えているか伝える手段として便利です。 もし敬語がなかったら逆に不便になる場面もあるから今でも使われているんでしょうね。
@ねじまきどり
@ねじまきどり Жыл бұрын
敬語は難しいですね。 ファミレスやらコンビニの店員さんが 使う間違ったのの他にも二重敬語とかも よく言われますね。 ただ言葉は間違った言葉でも広く使われて 時がたてば定着してしまうので、 今間違ってると言われている言葉でも 正しい言葉になってるかも。 日本でも小学校から中学校くらいで 敬語は習うと思うけど、多分。
@Kinako-mochi.100
@Kinako-mochi.100 Жыл бұрын
敬語は、敬語が生まれた頃とは時代も変わり、現在では人との距離感を測る物差しになってる感がある。 ご存知の通り日本人のコミュニティーは狭いので、初対面の人などは自分のテリトリーになかなか入れたがらない。 しかし「入ってこないで!」と言うと喧嘩になるから敬語を使ってるって感じ。 敬語は日本人が発明したソーシャルディスタンスなんだと思う。
@NT-zf8dx
@NT-zf8dx Жыл бұрын
尊敬語と受け身と可能系は 「~れる」とその「ら抜き(ar抜き)言葉」が多いから、重複が多いし、パターン無いし、時代でどんどん変化してくしでかなり難しいよね
@tak4809
@tak4809 Жыл бұрын
日本語環境下で敬語は対人関係で相互評価する便利なツール 習得する年齢は低いほどより効果的 苦手で敬遠してると、武器防具無しで戦場に出るようなもの
@nagasakiraimu
@nagasakiraimu Жыл бұрын
安村さんの動画、60万回再生おめでとうございます!! 凄いですね!!嬉しいです!!みんなありがとう!!
@guringurin2703
@guringurin2703 Жыл бұрын
敬語は丁寧さを表したい時にも使うけど、相手との壁を作っておきたい時にも使う気がする。あなたにはまだ自分のプライベートな「内側」の空間に入ってきてほしくない、みたいな感じで。
@スットコドッコイ-t7x
@スットコドッコイ-t7x Жыл бұрын
喧嘩といったシチュエーションで敬語使われるとガチで怒ってるんだってって思う。 タメ語での喧嘩はまだ優しさがあるけど敬語だと恐ろしくて冷たく感じてガクブルになる😅
@kuririn0506
@kuririn0506 Жыл бұрын
わたしもネットで正しい表現か確認しちゃいます😂
@keimayor
@keimayor Жыл бұрын
敬語はリスペクトを込めるのが基本だけど相手との距離が遠いことも示せるから、嫌いな相手に対して嫌味や敵意を伝える手段としても使われますね。 英語でもわざと丁寧に言って嫌味っぽく表現するのを聞いたことはありますが。
@asagi-16
@asagi-16 Жыл бұрын
これは人にもよると思うので日本人でも外国の方でも変わらないと思うのだけど 主に外国の方には必ずしも敬語を使ってる=仲良くなれてない、タメ口=仲が良いってことはないと思うのは知っていて貰えたらなと。 過度な敬語はともかくとして、丁寧語くらいならある程度の年齢から友達になった人やもともとの関係によっては仲良くても使う人は多いです。 同じ感じで先輩とかさんをつけてると仲良くなれてないと感じる人もいるけど実際は仲良くてもつけてる場合は全然あります。 あと、英語と同じで敬語をわざと使うことで皮肉や嫌味で使う場合もありますよ たぶん英語でもスラング使わなくても仲良かったり、スラング多く使うからといって仲良いというわけでもないのと同じ気がします
@KOIZUMI122333
@KOIZUMI122333 Жыл бұрын
今回の動画、そこそこ長いけどカットしまくってるように見えるから相当盛り上がったんだろうなw
@kushipu
@kushipu Жыл бұрын
「行く」の尊敬語「参る」謙譲語「伺う」。「ごちそう」は「馳走」の丁寧語。他の言語のようにイントネーションや抑揚が少ないのか大きく単語力でそれを補っているんではないかもしれません。
@akihiko4773
@akihiko4773 Жыл бұрын
「参る」は謙譲語ですよ。「行く」「来る」どちらにも使いますね。尊敬語は「いらっしゃる」です。考えてると混乱してきちゃいますよね。
@ymgch16
@ymgch16 Жыл бұрын
2:13 尊敬語は"尊敬している人と話すときに使うもの" 正確には尊敬している人がその場にいなくても、その人のことを話すときに使います。 例えば、学生時代の先生の話をするとき「その時の先生は〇〇してくださった」と言います。でもその先生が今どこにいるか知りません。 3:40 そのものをキレイにする … 汚れたものでも丁寧な言葉で説明すればいいんです。 16:20 敬語と受身形が同じ言葉っていうのは面白いよね。そう、自分はいろんな物の僕(しもべ)にならなきゃいけない😀
@鬼丸-f8t
@鬼丸-f8t Жыл бұрын
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉もあるから、タメ口=仲が良いとは必ずしもなる訳では無いと思います。 私は結婚していますが、妻に対しては敬語を使います。もちろん、妻も私には敬語です。 それは、お互いがお互いを尊敬しあっているからです。
@user-shohko
@user-shohko Жыл бұрын
60代以上の方ですかしら?
@鬼丸-f8t
@鬼丸-f8t Жыл бұрын
@@user-shohko さま。 年齢は関係ないと思いますが。
@カズフジ
@カズフジ Жыл бұрын
外国人に大変為になりそうですね。
@あきくん-z7l
@あきくん-z7l 3 ай бұрын
挨拶でお辞儀をするのは自分を下げている訳ではない。武道の始めは必ずお辞儀から始まる。それは相手をリスペクトする事から始めるから。『礼に始まり礼に終わる』と言う言葉が有るように、戦う相手にもリスペクトを持っているのが日本の文化・国民性の良さだと思う。
@しんせつクン
@しんせつクン 5 ай бұрын
ああアナ、今日も君は美しい❤
@Ranigrulliña
@Ranigrulliña 4 ай бұрын
「れる・られる」に①受け身②尊敬③可能④自発(順不同)の4つの意味があることは、少なくとも中学では文法的に学ぶはずです。中学受験する人は受験前に小学校高学年で学習する人が多いです。 れる・られる以外の敬語動詞(いらっしゃる・伺うなど敬語にしか使わない動詞)や「お持ちになる」「お持ちする」など一般動詞の敬語化も同じ頃に学びます。 尊敬語と謙譲語は、基本的には行為主の違いですが、小・中学生には難易度が高めなのは、「身内(家族など)」の行為を他の人に話すときに謙譲語を使う身内意識の介在だと言われています 「弊社の社長が伺うと申しております」のようなタイプで、この場合、身内の上下関係より会話(書簡)中の相手の立場を優先するというハイコンテクストが存在します。
@noia1202
@noia1202 Жыл бұрын
使われますかやよろしかったでしょうか は元々間違った使い方だけとそれがマニュアルに取り込まれちゃって浸透しちゃうとまぁいっかってなるのも日本語だなぁと思います 伝わればいいかなってのと それほど敬語に対して気持ちが入ってない 会話の為のツール程度にしか認識してないから間違ってても気にしない方々が多いのかもしれないですね 海外の方のほうが敬語使えるようになるかもしれませんね 謙譲語、尊敬語、丁寧語 ちゃんと説明できる?って言われても即座には出てこないし ごちゃ混ぜに日本人は使ってますから
@chiimax216
@chiimax216 7 ай бұрын
フジさんと同じシステムエンジニアです!間違った言葉を使わないように、気になった時や、判断に迷った時は、正しい言葉や言い回しを都度調べて裏付けを取っています。部下が間違った表現を使っている時は、相手の心証を悪くするからこの様な表現が良いよなども伝える事があります。日本の会社では敬語の使い分けは必須となるため、部下への教育の一環と感じます。日本語は難しい!
@やまもとちさ-j4i
@やまもとちさ-j4i Жыл бұрын
私は職場に限らず年上年下に敬語で話しますが、仲良くなればちょっとくずしていきます。逆に嫌いな相手には慇懃無礼なほど丁寧に話します。例「当方には分かりかねます」「誠に恐縮ではございますが、存じ上げません」=「一昨日きやがれ」
@tyororin6103
@tyororin6103 Жыл бұрын
京都人かよw
@やまもとちさ-j4i
@やまもとちさ-j4i Жыл бұрын
@@tyororin6103生まれてこのかたずっと大阪 です😊
@関根亮夫
@関根亮夫 Жыл бұрын
@@やまもとちさ-j4i ぶぶ漬け、如何どすか? 逆さ箒にほっかむりでお迎えしますか?😊
@コマコマ-v4j
@コマコマ-v4j Жыл бұрын
15:30〜のやりとりで爆笑してしまいました。bro!
@KajikimanjyouJP
@KajikimanjyouJP Жыл бұрын
敬語を極めると『悪口で褒めることが可能になる』社長だろうが取締役だろうが『貶しながら褒められる』 堂々と本人に裏で皆に言われてる様な悪口を正面から言える様になる。
@iuhojpglhkjg
@iuhojpglhkjg Жыл бұрын
バイロンの警察の話声出して笑ってしまった😆 敬語、難しいよね…自分は結構いい歳だけど尊敬と謙譲がいまいちわからない…。 「お」とか「ご」とか、例えば「ご挨拶」っていうのを完璧に使えている自信はないですね。 あと、無表情で低いトーンで敬語使われると本来と違って「あ、怒ってるな」ってなるし、ほんと一から日本語覚えようと思ったら大変だよね。 だからいつもみんなすごいなって思いながら見てます。
@haru_058
@haru_058 Жыл бұрын
ライオンキングが尊敬語から面白すぎて笑ってしまったwww シンバが尊敬語、ムファサが謙譲語、合ってるだけに面白い🤣🤣 職種によりますが、敬語もトーンは割と重要な気がします 英語圏ほどでは無いですが…… ホテルのランクが分かりやすいかな?高級なホテルになるほど言葉遣い、トーン、所作等も付随して重要ポイントになりますね 受け身系じゃないけど、「ここではきものをぬいでください」とかも難しい日本語の例では有名ですね🤔
@lwisvdvmgsb
@lwisvdvmgsb Жыл бұрын
尊敬語は相手の動作に使うもの、謙譲語は自分の動作に使うものです。最近の日本人にも、そこが分かっておられない方が大変多くいらっしゃいますね。 店内アナウンスでも、本日は当店にお越し頂きまして~、などと聞こえてきますが、敬語として正しくは、お越し"ください"まして~、となります。 ~頂くは自分の動作に使う謙譲語ですから、店員目線でのお客様の動作に使われるのは尊敬語の~くださるとなります。
@marikokanda1917
@marikokanda1917 Жыл бұрын
フジさんが敬語ちゃんと習ってない、とおっしゃってましたが、国語の授業で簡単にはやりますよ。 テストにも出たと思います。
@ボリスりゅうりゅう
@ボリスりゅうりゅう Жыл бұрын
「年下に敬語使わなくていい」は少し古いルールではないでしょうか。年下でも親しくない人には敬語から入りますね。年下から見ても最初からタメ語で話してくる年上はちょっと苦手と感じる人が多いかと。長幼の序は日本で薄れつつあるかと。
@all_crow09
@all_crow09 Жыл бұрын
逆パターンですがDo you understand?を使わないように滅茶苦茶気をつけています。am I with you?で代用。翻訳に出てきてくれないから難解です
@kohtetsu082
@kohtetsu082 Жыл бұрын
敬語も、気をつけないと、慇懃無礼になりますよね。 ほんと難しい。 母国語者じゃない方にとっては、ほんとに大変だと思います。
@hanay41
@hanay41 Жыл бұрын
子どもが小6で敬語の授業があったようです。敬語のコースはないですが国語で少し勉強しますね。
@kyo-ka5551
@kyo-ka5551 Жыл бұрын
敬語は日本人でもホント難しいと思います❗️💦正しい使い方が出来てるか不安になる場面は、何度もありました😅 英語はトーンが大事だと知れて、めっちゃ良い事聞いた気分です😊 拙い英語でも、感じ良く話そうと思いました😁👍
@tyororin6103
@tyororin6103 Жыл бұрын
最近よく使われてる「~させていただきました」みたいないわゆる「さ入れ言葉」は使ってほしくない これ使えば丁寧な言葉遣いと勘違いしてる人間の多いこと多いこと ちょっと前にあるスポーツ選手の引退会見で「この度引退させていただくことになりました」って言ってて唖然となった。くだけた言い方にしたら「引退してもらった」って事になる。いかにおかしな日本語使ってるか分かってほしい
@トムクラウン
@トムクラウン Жыл бұрын
敬語にもグラデーションがあるからね 日本語学習してる外国人が言うほどの100-0切り替えは時と場合によるけどなかったりするのよねー
@peacelove6975
@peacelove6975 Жыл бұрын
日本の小学校では、5〜6年生で国語の時間に敬語を習いますよ。
@mariko7600
@mariko7600 Жыл бұрын
いつも楽しく拝見させて頂いています(*^_^*) と、敬語使ってみました。 私はアメリカ人の先生に英会話を習っていた時にCan I have ?って使っちゃだめよ。 May I have?って聞くのよと教えられました。 また、「貴方は日本人女性なんだからHey!もダメ。 Hiて使いなさない。」と言われました。 そうそう Yarもダメ Yesって使いなさいとは先生と年上のアメリカ人男性に言われました。 英語も若干の丁寧語はあるんだと思いました。 そして、丁寧な言葉を話すのが日本人女性ってイメージがあるみたいです💦
@ああ-u5g2m
@ああ-u5g2m Жыл бұрын
は〜、今日の動画も楽しかったです🤟🏻💞
@TomorrowJapan
@TomorrowJapan Жыл бұрын
日本人も子供の頃は家族だけなので、自分より年上の兄をお兄さん姉をあ姉さんと呼ぶ他は学校へ行き先生に対した話し方を学び、社会に出たら必ず敬語が完璧ではなくても敬称〜さんをつけます。欧米や現代中国では敬称をつけないから、困る!〜さんに当たる言葉を探します。
@nattu00001
@nattu00001 Жыл бұрын
敬語はうまい具合に多くの人と距離を保ち流れ連携することに向いていると思う。 日本は異なる考えの人や文化の人と多く連携することがうまいと思う。 日本文化は深みがあるね。
@雅之砂宮
@雅之砂宮 Жыл бұрын
俺でも知らない謙譲語、尊敬語、丁寧語を知ってるなんてw w
@banchan5567
@banchan5567 Жыл бұрын
よろしかったでしょうか?は滅茶苦茶、気になる。 昔は家族でも敬語でしたね。我が家は違ったけど。
@reicul
@reicul Жыл бұрын
中国語の您の様な要領で、仏語や独語、露語などは二人称単数には“敬称”と“親称”という区別がありますね(英語もシェイクスピアの時代頃まではthouとyouを区別してましたが)。面白いのは相手が1人だとしても複数の形を取る事で相手との距離感を表現できるという点ですね。 {Sie(独): 彼等・貴方 vous(仏): 君達、貴方達・貴方 вы (露): 仏語に同じ} 英語も同じ要領で相手の人数に関わらず敬意を込めてyouを使っていた筈が、次第にthouが廃れて字面だけでは距離感が測れなくなってしまった訳ですがw
@わんわん-f9s
@わんわん-f9s Жыл бұрын
あー、やっぱり無くなっていってしまってるんですね。 階層社会だったのに無かった訳ないやろって思ってました。
@yasuaki.kagami
@yasuaki.kagami Жыл бұрын
おそらく日本で丁寧語、敬語、尊敬語があるのは朱子学の影響によるものって説もあります。 「朱子学が日本に伝わったのは、1199年(正治元年)に宋に渡った僧呂 俊芿(しゅんじょう)が儒教の経典250巻を持って帰国した時だと考えられています。 江戸時代に入っても朱子学は武士や農民に広く浸透し、江戸幕府の正学とされました。 朱子学の思想の特徴として、まず挙げられるのは、父子君臣の上下の別を強調した点です。孔子に始まる儒教でも家族的繋がりや役割の重要性と、それによる秩序形成の重要性が説かれましたが、朱子学では為政者のための理論として、君臣の別を強調して論じられるようになりました。」 今も残るのはこの頃の名残なんだと思います。
@ひなたつぐみ
@ひなたつぐみ Жыл бұрын
袋はご利用ですか?❌ 袋はご入用ですか?⭕️ 今はほとんどの店員さんが、ご利用ですか?ときいてきますが、必要かどうかを聞く場合は「入り用」が正しいです。 でも、間違っていても使う人が増えれば正しい言葉として定着してしまうのでしょうね… 文頭「なので」も丁寧語と勘違いされ、すっかり市民権を得てしまったようで残念です。 「女優をさせていただいています」「モデルをやらせていただいています」もへり下りすぎですね。 丁寧すぎて失礼になることはないと思っているのか、誰かが言い出して真似をしているのかわかりませんが、誰かに許可してもらって働いているように聞こえてしまいます。
@sachikoshioda9378
@sachikoshioda9378 Жыл бұрын
イタリア語には目上の人に対して(例えば子どもがお客さんに対して)の貴方(lei)とそれと一緒に動詞も変わります。
@AGATABITO.
@AGATABITO. Жыл бұрын
Fuji君がバイロンに敬語使ったら、これまでの仲が良い関係は終わったってことになるね
@whitelady9093
@whitelady9093 Жыл бұрын
🤣
@chiccomrym
@chiccomrym Жыл бұрын
この動画見て思ったのですが、丁寧語(ですます)の概念はあるけど、基本的に ~っす が敬語だと思ってる若者(自称若者も常識が無いなって他称される大人も含む)が多いと思いますwなので、『基本を学んだ外国人vsちゃんとした日本語を話せない日本人』とか面白い企画と思いますw多様性な世の中、基本ばかりで頭でっかちではだめだと思うけど、基本を理解してるから型を崩してもフォローできると思っているし、そこらへんを検証して頂きたいなw
@hirokinakazawa5082
@hirokinakazawa5082 10 ай бұрын
尊敬語、謙譲語、丁寧語、丁重語、美化語があるようです。
@珊瑚-b1t
@珊瑚-b1t Жыл бұрын
敬語は授業で出てきた気がするが、その頃は必要性を真剣に考えていない。 社会人になり年齢を重ねて行くと、使い捌き必須スキルなんですよね
@iyaska
@iyaska Жыл бұрын
いつもながら楽しい討論でした。そして、結論が素晴らしいです。 ちなみに紀州や土佐には元々敬語はありません。 でも平和です。 エルトゥールル号遭難時に救護に懸命だったのは和歌山の島人達でしたね。
@DD-db8xj
@DD-db8xj Жыл бұрын
ボディランゲージやトーンで意味合いが変わってくるならそれも一種のハイコンテクストなんじゃないのかな。 ボイロみたいな合成音声の英語はどんな印象になるんだろう?
@akarikimura5730
@akarikimura5730 Жыл бұрын
いつも楽しく観させていただいているシニアです。この題材を追及するなら各国の歴史の推移を学ぶ必要があるでしょう。日本は縄文時代から天災が多く単独では生きられない国だったので仲良く嫌われないように、互いに気持ちよく協力しあえるような文化が育ったのだろう…と。。。いろんなジャンルでも結局は日本の歴史がとてつもなく長いことが海外から見たら不思議だったり興味を持ってもらえることの原因なのでしょう。と考えると…これから日本のエンタメが世界を席巻する時代に入り始めたのかも知れません。。。
@torotorotonarino9652
@torotorotonarino9652 Жыл бұрын
人間は単独では生きられないんです。それは世界中どこに行っても同じです。西洋人も中国人も一緒。ただし、日本人は天災への適応として、他国では戦争への適応として、社会を構成するための根本の基準が相当に違います。それはそうなのですが、その代わり彼らには公共publicという政府でも私事でもない領域が存在します。日本人も昔はこれが在ったのかもしれませんが、現代日本人には殆どこれがありません。私は「ファシズム」と一緒くたにされて放棄させられたと思っていますが。戦後政策によって実現した社会が今我々が生きている「民」と「官」だけが存在し、「公」の存在しない社会です。例えば投票率が低いのはその結果ですね。あんまり昔のこと考えてもしょうがないと思いますよ。
@christmassuy84
@christmassuy84 Жыл бұрын
頻出間違いでいうと 「とんでもございません」も間違いで 「とんでもないことです」が正しいですね
@関根亮夫
@関根亮夫 Жыл бұрын
日本人でも使い方が難しい敬語は「結構です」です 情況により否定にも肯定にも捉えられます これを逆手に取った詐欺さえ発生しています 否定の場合は「不要です」「要りません」と 直球で伝えましょう
@lwisvdvmgsb
@lwisvdvmgsb Жыл бұрын
受け身形の ~れる、~られる と 尊敬語の、~される は、混同しやすいので、同じ意味の尊敬語である、お~なる を代用すれば聞き分けられると思います。使われますか?ではなくて、お使いになりますか?で良いと思います。 因みに、お使いになられますか?は、お~なる と、~される を一つの動作に重ねて用いている二重敬語となってしまいますので、現代の日本では反って失礼な表現になってしまいます。(平安時代辺りの日本では二重敬語も問題無く使われていました。)
@MrAqr2598
@MrAqr2598 8 ай бұрын
21:12~ Great job Byron, you made me laugh into a coughing fit yet again!!
@ainsatis1909
@ainsatis1909 Жыл бұрын
面白いですね~ チャンネル登録しました 歌を聴き歌うバージョンも好きです バイロンカワイイですね~
@minamikoneko
@minamikoneko 5 ай бұрын
会ってすぐにではないけれど韓国人とか中国本土で中国人、台湾人と仕事した時には年齢聞かれたから 東アジア特有と思ったけれど香港は事情が結構違うのかな。
@MaiMai-if7of
@MaiMai-if7of Жыл бұрын
敬語、ほんっとに難しいですよね🤔 自分でも使ってるけど本当に合ってるのか?って聞かれたら恐らく間違いだらけやと思います💦笑 そんで、もうバイロンさぁー🤣 ライオンキングめちゃくちゃ好きな私からしたら、たまらんかったんやけど🤣 そのシーンが頭の中で再生されるし🤣
@MI-pw1fr
@MI-pw1fr Жыл бұрын
イギリス人から女王陛下(先日から国王陛下)と話す時はこういう言葉を使うみたいなことを聞いたことありましたけど、日本語の尊敬語とは大分違いますよね。日常的に使わない、一生使わないかも?ですし。
@わんわん-f9s
@わんわん-f9s Жыл бұрын
日本は昔から違う階層の人との交流は一般的でしたもんね。
@MI-pw1fr
@MI-pw1fr Жыл бұрын
@@わんわん-f9s なるほど、だから尊敬語が発達したんですね。
@りたいあーどねいびー
@りたいあーどねいびー Жыл бұрын
結論として、、やっぱりアナは可愛い。
@あげぽー
@あげぽー Жыл бұрын
嫌み・皮肉・腹立たしさなどを感じた時にこそ敬語を使うっていう日本人も少なくないので、そこは知っておいても損しないと思いますね。英語同様に相手の出す雰囲気や声のトーンも参考にして、受け答えすれば大丈夫だと思います。
@za3685
@za3685 Жыл бұрын
みんなの話を聞いていると、敬語も使う場所を選んだほうがいいなと思ってしまった。 コンビニやマクドナルドなら「レジ袋(日本語英語)ご利用(ごが邪魔)になりますか(成る?)?」よりも「袋 いる?」とかのがわかりやすいよな。
@kamikome1494
@kamikome1494 Жыл бұрын
職場で嫌いな人には絶対に敬語です。距離を置きたいから。ソレとクレームや怒ったりしなきゃいけない時も敬語です。自分をセーブできるから。
@しーちゃんの使徒
@しーちゃんの使徒 Жыл бұрын
It was a very interesting topic.❤
@ELISA-gu7zq
@ELISA-gu7zq Жыл бұрын
同じ年齢だったら(時には年下相手の時も)タメ口でOKというのは必ずしもではないです。一応、タメ口は“友達(もしくは、それに準ずる相手)“に使うので、やっぱり空気読みが必要だと思います。逆に仲良くなりたくない人には、歳が同じだろうが下だろうがずっと敬語だったりします。敬語類には、距離感があるので。 過去形を使った敬語で、“コンビニで箸“とかは場慣れしてしまえば混乱しないですが、日本人の私でも混乱するのは「言われた」です。 「山田部長、言われてたよ」から始まる文章だと、山田部長がおっしゃった発言なのか、山田部長が誰かから何かを言われた(指摘された)のかがわからない。明らかに目上の人が主語だと、“おっしゃった“の意味だろう、と推測できますが、単なる丁寧表現でそんなに立場の違わない人を主語にされてる場合は、本当にわからないです。 あと、“お名前、頂戴できますか?」は名前はもらうものじゃない、伺うものだ”とどこの敬語関連資料にも書いてあるんですが、個人的には英語表現が日本に入ってきて長いので“May I have your name?“の日本語訳なんじゃないかと思っています^^ 余談ですが、中国語で老婆って嫁のことですよね! 初めてみた時は衝撃過ぎた。
@kyokokuroki1476
@kyokokuroki1476 11 ай бұрын
ここのグループ?っていうか 良いよねぇ 世界の皆が こんな感じだったら お互い 良いとこ  ここ素敵だよねぇって しあわせ~🎵な感じになれるのにって思う とっても素敵な KZbinr
@hiyokoco1
@hiyokoco1 Жыл бұрын
日本人がよく相手に年齢を聞くというのは、実は日本語の敬語と関係性があって、タメ口で行くのか丁寧語で行くのか自分の立ち位置を決める為に必要だったからなんだ、とこの動画を見て気づきました。年齢が近い相手との距離を詰めたい時に年齢を確認してこのまま敬語でいくのか、タメ口に移行するかと言うときに年齢確認する事が多いよな、と。明らかな年上の人には年聞かないし笑 明らかに自分より若い子にも年は聞かずに徐々にタメ口にしていく笑
@おだまり-s3v
@おだまり-s3v Жыл бұрын
友人知人以外は高校生相手でも敬語は使いますよ。 他人に話しかけるのですから当たり前です。 そして外国の方にも敬語は使います。 相手がわかろうがわかるまいが、それが礼儀ですから。 ただ 聞き返される時は簡潔に話しますけどね。
🍉😋 #shorts
00:24
Денис Кукояка
Рет қаралды 3,7 МЛН
An Unknown Ending💪
00:49
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 57 МЛН
哈哈大家为了进去也是想尽办法!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:33
4 Useful Japanese Words For Beginners
5:29
Language Accountability | JAPANESE
Рет қаралды 53
海外が驚く日本の常識が意外すぎたw w w
34:14
MrFuji from Japan
Рет қаралды 204 М.
КОГДА НОЧУЕШЬ У ДРУГА УЖЕ КАК 5 ДЕНЬ #друг #нариманшеф #cheflife #юмор
0:16
НАРИМАН ШЕФ ВСЕ БУДЕТ ИДЕААААЛЬНООО
Рет қаралды 2,2 МЛН
ГОВОРИЛИ ПРАВДУ😅 #юмор #мемы #анекдоты #shorts
0:38
Как смеяться?
Рет қаралды 4,8 МЛН
Скажи «Папа»
0:37
Камышниковы
Рет қаралды 3,4 МЛН
亀さんの甲羅は交換可能!? #animation #cartoon  #turtleshell
0:17
しっぽだけ変身たぬっぽ tanuppo_anime
Рет қаралды 22 МЛН