The intelligibility between Spanish and Portuguese make them understand mostly of each other, the slangs are probably the hardest to understand even among the spanish speakers
@white_genocide205010 ай бұрын
I speak spanish and listening to brazilian music i don't understand anything 😂
@mindtraveler._9 ай бұрын
@@white_genocide2050 por ahí si vieras las letras de las canciónes escritas, te sería más fácil entender pq medio q se parecen a nuestras palabras, lo q pasa es q la pronunciación de cada palabra es completamente distinta en ambos idiomas asi q es más difícil entenderlo con sólo escuchar
@andremarques36739 ай бұрын
But don't forget we portuguese from Portugal to understand portuguese from Brazil it's a really hard task and if they put slang, we're ducked. or just ask them to repeat again, but us asking with a very strong portuguese accent so they know we don't understand them because of the slang
@andersondelacruz14829 ай бұрын
@@andremarques3673 En España tambien hablan asi en la Provincia de Galicia, mi hermano ha trabajado muchos años ahi y ya habla gallego que es como el portugues y bueno varios paises de africa tambien lo hablan como en Angola o Mozambique que he tenido amigos de ahi...
@19ars928 ай бұрын
@@andersondelacruz1482 Exactamente El gallego Portugués Y catalan son fáciles de entender para los que hablan castellano No se porque la gente se impresiona al entender una legua tan cercana porque son derivadas del latín vulgar
@henri19110 ай бұрын
I think the hardest to guess in spanish is the slangs , not just for the portuguese speaker , but also for other spanish speakers
@acasualviewer586110 ай бұрын
Slang.. but also the grammar used is different between countries. Also there are subtle differences in pronunciation with things like the final 'n' in words like 'pan'. Some countries will almost put a 'g' at the end, while others may convert it into an 'm'. Also these videos are forgetting the big one: the use of 'usted'. Colombians tend to use 'usted' much more than other countries. And in some countries its polite to use it with older people, while in others its considered alienating. In Spain they don't use it at all. And in some countries they use the ancient version of 'usted' which is 'su merced'.
@FlamingBasketballClub10 ай бұрын
Spanish and Portuguese language. Neighbors from the Iberian Peninsula.
@franciscovilcheavila96010 ай бұрын
In Argentina we call the "Queque" as "bizcochuelo"
@danilopuc422310 ай бұрын
The word Aguacate comes from the Náhuatl word: aguacatl or ahuacatl and it means testicle of a tree 🇲🇽
@bestofthevoice728610 ай бұрын
It’s me or the Mexican girl have an English accent ? Or is an accent in a part of Mexico can you answer me please
@19ars928 ай бұрын
It doesn’t mean “testicle of a tree” “Ahuacatl” means “ahuacatl” But it was colloquially used to refer to testicles Just how today we refer testicles as “nuts” or “huevos” but it doesn’t mean testicles are actually tree nuts or chicken eggs 🤣
@johns6795Ай бұрын
@@bestofthevoice7286 She speaks English with a Spanish accent. Her Spanish is clearly Mexican with no accent.
@hoangkimviet854510 ай бұрын
To help you understand more about the Spanish of these girls, you can see the list below: - Mexico: Mexican Spanish, influenced by Nahuatl and English (yes, some Southern US states speak Spanish). Mexican Spanish is the largest dialect group of Spanish with over 100 million people. - Cuba: Carabbean Spanish, spoken in many island countries like Cuba and the Dominican Republic. It is influenced by aboriginal insular languages like Taino as well as the linguistic features from Africa. - Argentina: Rioplatense Spanish, the main Spanish in Argentina and Uruguay. This dialect group includes some features from languages in Italy as Argentina and Uruguay were two of the main destinations of Italian immigration. - Colombia and Peru: Pacific and Andean Spanish. These two dialect groups are mainly spoken in Colombia, Peru and Ecuador. They gets some features from Guarani and Quechua as well as other Southern American aboriginal languages. The difference between Colombia and Peru is the Peruvian Spanish seems to be more Andean than the Colombian Spanish.
@Fusso10 ай бұрын
Brazil received many times more Italian immigrants than Argentina and Uruguay. The difference is that Brazil was already a massive country by then, so only São Paulo portuguese is affected by Italian language
@Argentvs10 ай бұрын
@@Fussothe difference is that Argentina is the country that most immigrants received in history in proportion to its population. Brazil and the US got more immigrants but they already had a massive population. Argentina was barely inhabited, to put it in perspective the immigration waves overtook the local population by 5 times. At 1910 7 of each 10 argentinos were born in Europe or first generation born from immigrats.
@carlosp110610 ай бұрын
Tonterías realmente ridículas, todos hablan español con diferentes acentos y jergas, como en sus mismos países entre regiones, acaso alguien dice "español yucateco" o "español murciano"? Estoy seguro que todos entendieron este comentario.
@davidcervantes933610 ай бұрын
Mexican Spanish is not more influenced by Nahuatl than any other language in the world. It’s mainly terminology related to food like fruits, vegetables, game and dish names that don’t really exist anywhere else.
@Luna_Gazer10 ай бұрын
@@Argentvsstill, Brazil and US are the countries with most italians and italian descendents
@sr_eliel10 ай бұрын
Agora queremos um vídeo comparando os países lusófonos 😅 podiam trazer diferenças de linguagem entre Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, etc...
@Lycoris_BR10 ай бұрын
Esses programas são gravados na Coreia. Deve ser muito difícil encontrar algum angolano ou moçambicano lá...
@littleturnip9910 ай бұрын
É só chamar um tuga e um brasileiro de diferentes regiões
@MariahGessinger10 ай бұрын
Naaaaao! Falamos brasileiro
@Skiroleta10 ай бұрын
Y yo entendí toda la conversacion (nací en Argentina) Very cool! I've never really thought about it
@arthursousa555310 ай бұрын
Diferença entre Brasil e Anguaila
@MP-bd2fb10 ай бұрын
Queque in Argentina is not "torta" is "bizcochuelo". We say "torta" only for birthday cake o any cake with cream or decorations.
@LaisMendesIosАй бұрын
In my state in Brazil we only use torta por cake with cream or decorations too.
@smorrow10 ай бұрын
Even in Czech it's cebolka
@DomoniqueMusiclover10 ай бұрын
Cool video. Beautiful content. I enjoyed it. I'm always refreshing my memory with some slang terms or words. I also learnt a few words as well 😊
@migteleco10 ай бұрын
In España "gancho" means "hook", but the thing for hanging clothes is "percha". In fact "una percha" has a "gancho" in the top part.
@19ars928 ай бұрын
Un perchero en mexico son los que están pegados a la pared por ejemplo junto a la puerta donde cuelgas las llaves o tú chamarra, abrigo etc. Un perchero puede tener ganchos pero no todos los ganchos son percheros y menos si es un gancho al hígado 🥊
@chanchaniceman10 ай бұрын
Julia has been such a welcome addition. Really amazing energy,great sense of humor,of course pretty and just a cheerful vibe. Hope to see her in a video with Andrea and Ana
@white_genocide205010 ай бұрын
Brazilian girls are beautiful ❤🇧🇷
@oliverfa0810 ай бұрын
There're words in Spanish and also Portuguese which have totally different meaning , some of them even naughty 😜😂
@jorgecandeias10 ай бұрын
OK, I got to ask: do the spanish-speaking latin americans also tend to instil naughty meanings into perfectly normal words in the Spanish spoken in Spain? 'Cause the Brazilians do into the Portuguese spoken in Portugal. A lot. As an example among many, rapariga, meaning simply girl (feminine form of rapaz), is for them a prostitute. Another example, bicha, meaning a sort of worm or, by extension, a queue, for them is slur for a gay male. And so on. Does this also happen in the Spanish-speaking world?
@brendomiqueias248010 ай бұрын
@@jorgecandeiaseu só conheço algumas como por exemplo "Bucet4" que em Cuba e Colômbia quer dizer ônibus, e "Puñeta" que é uma giria buricua pra "bacana,caramba"!😁
@jorgecandeias10 ай бұрын
@@brendomiqueias2480 não era bem essa a minha questão, mas percebo a confusão: o que escrevi estava ambíguo. Editei para tornar mais claro.
@anthropomorphicpeanut616010 ай бұрын
@@jorgecandeiasI'm Spanish, can confirm! In Spain, "coger" means "to take" but in Mexico it means "to have sex". I can't think of any other examples right now but there are more
@r89d9 ай бұрын
@@jorgecandeias We do here in Argentina lol All i can think of rn is the word "Paja" wich we use to describe the act of masturbating but quite literally means "Hay" and the word "Gata" wich is a soft way of saying a girl is a prostitute; We also use "Gato" to describe a young man that cant keep a relationship because of not being loyal to his/her partner(? idk how to describe it, but it's like they wanna be with multiple people at the same time in secret, kinda like cheating but not quite. Again those are SOME that i can think of, we use them literally everyday; Here in Argentina we get our slang from "Lunfardo", you can look it up too it's kinda interesting
@adeniumestudio10 ай бұрын
Amigos mexicanos, la palta o aguacate es lo mismo..en el norte lo llamaban de una forma. Y en el sur, nuestros Quechuas de otra. Es hermoso que conservemos palabras nativas que hayan sobrevivido al colonialismo. 😊
@edgarmedrano22510 ай бұрын
Si la peruana hubiese tenido caracter, hubiese refutado la palabra aguacate, lástima que consigueron una chica muy tímida o callada, ojalá traigan a otra, asi como la brasileña que se nota que tiene más carácter.
@danilopuc422310 ай бұрын
Así es pero En el norte, sur (menos Peru y argentina) y el resto de mundo dicen aguacate 🥑
@DiIeLlfO10 ай бұрын
Muchos dicen palta... Argentina, Chile, Bolivia, Uruguay....
@edgarmedrano22510 ай бұрын
@@danilopuc4223 uruguay y Chile viendo tu ignorancia: 🤡
@danilopuc422310 ай бұрын
@@edgarmedrano225 eh…. y todo mundo 🌎 🌍 Aguacate 😍
@WDP-0110 ай бұрын
It's impressive how Brazilian women are always the most beautiful.
@gibattiston10 ай бұрын
Brazilians do not have their own identity like Mexicans, Peruvians, Brazilians can be any way, any ethnicity, we have very ugly and very beautiful women
@19ars928 ай бұрын
And bootyfull 🥵🥵🥵
@geraldinnepalmer10 күн бұрын
And Mexicans the least
@geraldinnepalmer10 күн бұрын
And Mexicans the least
@Lycoris_BR10 ай бұрын
"I can completely understand- WHAT?!"
@leandroatreides10 ай бұрын
The Funny thing is that I guessed the same words as Julia: - palta = pauta de reunião (I would have never thought of "abacate) - queque = fila (queue em inglês). Nunca pensaria em "bolo". "tarta" in Portuguese is "torta" that iin Spanish is "bolo", lol, and "pastel" is a snack like the "empanadas". - móvil (here in Brazil we say "telefone", "celular" ou "telefone celular" (raro), mas tudo começou com "telefone móvel". - gancho = gancho (hook em inglês); clothe hanger as the one shown in the picture we call "cabide", The ones you hang your wet clothes to dry is "varal". - "Cebola" was funny. Except for Argentina, all the others say "cebolha" (Portuguese "lh" = Spanish "LL")
@truth-uncensored242610 ай бұрын
But this word in portuguese is actually written with an 'u' letter, like "pauta". She probably was not seeing how the word was written.
@YkronRobe10 ай бұрын
"LH" do português não é o mesmo que a "LL" do espanhol não. É a coisa mais próxima, mas não é a mesma coisa.
@joao0luiz10 ай бұрын
@@truth-uncensored2426In some Portuguese dialects, the "L" and "U" sounds merge, so "palta" and "pauta" sound the same.
@isag.s.17410 ай бұрын
@@truth-uncensored2426she knew it. That's why she said she thought of s similar word in Portuguese
@antoniopera690910 ай бұрын
@@joao0luizem praticamente TODO o Brasil L e U têm o mesmo som
@rogercruz154710 ай бұрын
The subtitles are completely wrong when Julia speaks portuguese. "E aí, Beleza?" and "Como que 'cê tá?" have absolutely nothing to do with "Yay bellesa" (wtf is a bellesa?) and "como estas?" (this is clearly spanish).
@C.G.Souza_10 ай бұрын
Up
@truth-uncensored242610 ай бұрын
Yes, but it will be difficulty for them to guess, even more if it's their first time translating this informal way of speaking.
@rogercruz154710 ай бұрын
@@truth-uncensored2426 In a channel about culture and languages there's nobody that is fluent? And while they could even ask herself directly? They've been lazy.
@PixelsCanhotos4 ай бұрын
yeah you're correct Roger
@marianomartinez30082 ай бұрын
In Spanish it's "belleza" so the same pronuntiation....
@Ssandayo10 ай бұрын
Happy new year UTC+9 guys! 🎉🎉
@Lol-pj6ur10 ай бұрын
UTC+7 for me, and happy new year to you too, bud!
@drewr911810 ай бұрын
En Colombia se dice torta, pastel o ponque. Budin to us is something totally different. Also, pastel se usa para otro tipo de comida that looks a little like an empanada. Also, in Colombia, se dice "que mas" and quiubo.
@Bella-pu6em10 ай бұрын
Ella es de barranquilla y si se dice pudin
@drewr911810 ай бұрын
@@Bella-pu6em pudin de pan si
@mindtraveler._9 ай бұрын
me da mucha ternura el spanglish de tu comentario aksbkabsks
@jessicadrosdosqui10 ай бұрын
É muito divertido os encontros e desencontros entre o espanhol e o português. O video ficou muito bom! 👏🏻
@TuaTeMauAkauAtea10 ай бұрын
This video will be more interesting when you put Greek models in the middle, then on the left side the cute Hispanic models, on the other side on the right the Portuguese speakers together from Brazil, Portugal, East Timor, there will be a video show and both groups guessing very Greek words. used in both Spanish and Portuguese. There will be a real audience there. ❤❤❤❤
@wilsondaguardamiranda83410 ай бұрын
A moça do México é linda.
@junkiefox10 ай бұрын
Achei a cubana a mais bonita.
@--th10 ай бұрын
Bom vídeo. Me é difícil entender hispânicos, mas possível.
@Angelicaa1910 ай бұрын
Me being Dominican and understanding most of the words because I grew up watching Mexican novelas, Colombian novelas and Argentinian novelas. You guys call it pastel, us Dominicans call it bizcocho but I understand pastel very well because I’ve heard the word a lot in novelas lol
@19ars928 ай бұрын
Un video ma mi gente Me enkanta eta vaina hmmmm
@yrslvy9 ай бұрын
I'm a partly Peruvian girl with Chinese/Malay Indonesian heritage who grew up in Southeast Asia. I feel like they represent my latinx roots so well on a deeper level❤❤ muy contenta de verlas en este vídeo.. Saludos desde Sarawak, MY
@GoatBoat228 ай бұрын
Latin not Latinx don’t embarrass Latinos even more
@davidr0616110 ай бұрын
Slang is funny, they should compare more slang. 😄
@MegalopsykhiaLIN10 ай бұрын
I thought it was about indigenous languages 😂
@linkinblack37110 ай бұрын
Brazil Girl seems very dear (so do you all). You producers struck gold with her and anna for brazil. Anna is always impressive and Brazil Girl (i know shes julia but Brazil Girl seems cute to me somehow, i know im weird) is very bright and charming and seemingly kind. God bless from america, your wicked northern neighbor! Oh wait... all of us here are america, so god bless from the states! I mean... the united states, not any other federal conglomerate of states that exists in murrica. These are such nice videos. It is so good to be able to see normal (albeit very beautiful) people from all across the globe. Very human in the best possible way (me thinkz). Support the algorithm.
@MariahGessinger10 ай бұрын
No Brasil usamos muitas gírias
@Know.meeeow10 ай бұрын
Julia representing Brazilian ppl and "Julias" (like me) so well 😂❤
@gibattiston10 ай бұрын
Acho que toda Julia é desse jeito kkkkkkkk
@Know.meeeow10 ай бұрын
@@gibattiston Hahahaha 🤣🤣🤣
@MateusOliveira-vm4mw10 ай бұрын
O video ficou maravilhoso, muito bom, mil vezes melhor com a Júlia brasileira guiando as perguntas do que com aquela da Espanha, o video fluiu melhor
@loboar280810 ай бұрын
Me encanta que todas digan un saludo diferente y que traducción al inglés sea literalmente la misma 😂😂😂 Que idioma mas limitado y loco
@ivanovichdelfin879710 ай бұрын
En realidad, ellos también tienen muchas formas de decirlo
@Mianir10 ай бұрын
Julia é muito fofa e engraçada 💜
@ernestobordon873110 ай бұрын
In Argentina Clothe Hanger is Percha
@nekomimihikoboshi991010 ай бұрын
Estoy en Indonesia, bolu tiene similar con bolo. We say cake that has bowl-shape 'bolu'
@jimmy31hendrix10 ай бұрын
3:38, Pudin? jajaja Oigan a mi mamá 🤣 No he conocido a la primera persona que le diga Pudin en Colombia. No sé si sean los rolos los que le dicen así, pero ni creo. Pastel 100%. o incluso torta, igual que la argentina.
@MateusOliveira-vm4mw10 ай бұрын
Pudim eu li putin kkk
@albertom583710 ай бұрын
En la costa se dice pudin
@lilicap710 ай бұрын
En la costa y en el Pacífico he escuchado Pudín
@rosaliajimenezibarra441110 ай бұрын
Si, en la costa se dice pudin más que pastel, ella no está equivocada
@rosaliajimenezibarra441110 ай бұрын
Los costeños, pudin o torta
@bryanguillen9167Ай бұрын
We (Cubanos) say perchero for clothing hanger. Also, its “Qué bolá?” con tilde en la “a”. Ósea, no se pronuncia bola como ⚾️🏀⚽️
@andymontano90346 ай бұрын
I answered for the Cuban 🇨🇺 girl queque is a type of sweet brown cookie
@robespierre46610 ай бұрын
El español y el portugues son muy parecidos, de hecho, el portugues es como un español medieval, ha conservado acentos e inflexiones que el español perdió en su evolución
@antoniopera690910 ай бұрын
O português de Portugal conservou muito mais conjugações, que no Brasil são simplificadas. Em contrapartida os brasileiros mantiveram um pouco mais a pronúncia aberta das vogais, que em Portugal é mais fechada.
@19ars928 ай бұрын
El portugués es más cercano al gallego y catalan, pero la mayoría de palabras son entendibles en castellano
@diegomastro56818 ай бұрын
@@antoniopera6909 o espanhol antigo (ano 1500 mais ou menos) tinha contraçoes tipo 'dos, das, deles, delas' que foram sumindo com o tempo, e no português ficaram, se algum lusofono tenta ler um livro antigo como o quixote em espanhol, provavelmente iram entender mais q os falantes de espanhol mesmo
@johns6795Ай бұрын
@@antoniopera6909 Probably why Latin Americans understand Brazilian Portuguese easier. While the video "Which Portuguese is easier to understand" with Europeans including a Spanish girl understood the Portuguese dude more.
@fugazzetaymantecol896410 ай бұрын
En Argentina el coso para colgar la ropa se llama "broche", no "gancho"
@rogercruz154710 ай бұрын
Grampo :P
@fugazzetaymantecol896410 ай бұрын
@@rogercruz1547 Bueno, acá "engrampar" es cuando le pones los ganchitos a las hojas con la engrampadora.
@rogercruz154710 ай бұрын
@@fugazzetaymantecol8964 Sim, também chamamos esses de "grampo" e "grampeamos (grampear)" eles com um "grampeador".
@t.castro449310 ай бұрын
Como se llama el objeto para poner la ropa en el tendedero? Acá en Brasil es pregador.
@rogercruz154710 ай бұрын
@@t.castro4493 Pregador? Hmm... Qual região?
@Tanya-el8ix8 күн бұрын
In Cuba we say perchero for a clothing hanger and gancho is used for anything that you can hang something from
@PaulaPeñaCazanave2 ай бұрын
Actually, in La Habana we would call it perchero instead of gancho. Gancho we call the hairpins. I think in other parts of like in the central region and eastern region it can be called different.
@marianomartinez30082 ай бұрын
Palta comes from "quechuas" (native people from ""Cono Sur"= Argentina, Uruguay and Chile) Aguacate comes from "nahuatl", our origins are different...
@SinilkMudilaSama10 ай бұрын
Nice video🌹🌹🌹💋🤗🎸🎹🎶💐❤️🍾
@helcium_nz10 ай бұрын
It is written "beleza" and not "bellesa"
@FernandoGonzalez-om3cz5 ай бұрын
En realidad se escribe "Belleza".
@condor-man3 ай бұрын
Palta is in Quechua lenguage from peru, bolivia, ecuador, chile, argentina, uruguay and paraguay and Aguacate is mexican náhuatl
@module79l2810 ай бұрын
3:15 - The peruvian "queque" is exactly the same thing as in Portugal, even the name!
@nicobcanot10 ай бұрын
Gancho??? En Argentina decimos percha
@Argentvs10 ай бұрын
Lo dijo... Gancho es cualquier cosa para colgar o enganchar. Percha es para la ropa.
@zazaguevara10 ай бұрын
Beautiful people. Please more from the Spanish woman because I have fallen in love with her.
@softechtutorials81957 ай бұрын
En Cuba se usa (creo aún 😅) "paniqueque/queque" para cierto tipo de galletas ( como la de "Squid Game").
@FountainSongs3 ай бұрын
In Cuba, Hanger is perchero.
@MyXAHOB10 ай бұрын
wow they are so beutifull greetings from young russian man
@d.v.t10 ай бұрын
Argentinian cake reminds me of Italian "Torta di mele" as in apple cake? 😂
@cattuzzosandiego30610 ай бұрын
5:33 it's cute
@rolandosanchezcruz61629 ай бұрын
In Cuba when we say Qué bolá, we mean what's new or what you bring again (like news or update).
@beatriztr447610 ай бұрын
abacate is not the same thing as avocado, abacate is a different thing, although I believe they are from the same "family" of fruit. most supermarkets in Brasil do not sell avocado, and when they do they just say it is avocado.
@maligjokica10 ай бұрын
Why they dont sell? Because every ona have it? In europa is very expensive and wanted in the same time.
@hundred837910 ай бұрын
They're all abacate but in brazil we don't have the mexican type, avocado is just the translation
@michellecavalcante588310 ай бұрын
@@maligjokica They are more expensive here in Brasil as well (perhaps not as expensive as in Europe because we also produce them). Our abacate (which we consume sweet and not savory) is cheaper and easier to obtain.
@thirdUri10 ай бұрын
The standart word for Avocado in portuguese is Abacate. It's true that we have differente types of avocado, but it's like Banana, there are many varietys but we still call "Banana - something". We dont have a official translate to that because our market dont produce/sell Avocado Mexican Type. But if they translate, would come like "Abacate Avocado" or "Abacate Mexicano". Our type is bitter and bigger. I dont know why.
@migteleco10 ай бұрын
In Spain we don't say "avocado", neither we say "abacate", but "aguacate"
@apenasK.10 ай бұрын
BRASILL BRASIL BRASILLL EXCELENTE REPRESENTANTE BRASILEIRA!!!!!!
@bleedtheblockproductions41875 ай бұрын
I grew up using horquillas for clothes pins and ganchos for clothes hangers
@laurenceroberttampushalpin1832 күн бұрын
In Philippines, kamusta ka or como estas in spain Sibuyas is the onion . Almost the same as cebolla.Double ll sounds like y. We call avocado as abukado. Gancho if we add up mang gagancho it means con artist or swindler.
@claram907110 ай бұрын
The slang word in peru for "hola cómo estás" would be "habla".
@KysorWarren-iz6ye15 күн бұрын
Aún en México una palabra tiene diferente significado, por ejemplo en la CDMX a las personas llamadas Jesús, les dicen Chucho, en cambio en Guadalajara un chucho es un perro, también en la CDMX utilizan la palabra cascajo que son desechos de materiales de construcción, pero alguien de Guadalajara diría ¿Qué es eso de cascajo? Pero sí dice escombro, entendería que son desechos de la construcción!!!!
@Tout-Le-Monde0210 ай бұрын
Okay, the reason cake is called "Torta" in Argentina is because in Italian that's the word for cake and Argentina had large immigrants from Italy in the 19th century, thus influencing their language and culture .......
@carlosdcardona567610 ай бұрын
Argentinian here and that is very true...like the word CHE which in Italian it means WHAT but for us Argies it literally means HEY!!!! LOL
@milagrosdecker716810 ай бұрын
@@carlosdcardona5676nada que ver,che creo que era del guaraní o del mapuche(no me acuerdo cual de los dos) y significaba "gente"
@d.v.t10 ай бұрын
😂 I thought of the Italian word too! "Torta di mele" apple cake lol
@milagrosdecker716810 ай бұрын
@@d.v.t manzana no era mela?
@carlosp110610 ай бұрын
Que tontería, en España es "tarta".
@carlosdcardona567610 ай бұрын
In Argentina if you say NI BOLA....it means that a certain person is not paying attention to you!!!! LOL
@bettiglez11 күн бұрын
In Cuba more than Gancho for clothe hanger the majority say perchero
@teamojesusss9 ай бұрын
Avocado: awacate (aguacate) Cellphone: teléfono/celular Cake: quei (cake) (yes, we do say cake in Cuban Spanish lol) Cliffhanger: perchero Onion: cebolla Hi, how are you?: ¿qué bolá, asere?
@crisperu1910 ай бұрын
Peruvian girl is so shy 🇵🇪
@GoatBoat228 ай бұрын
And 🤮🤮
@funkmachine90948 ай бұрын
the queque is actually a swedish cake called "sockerkaka" which translates to "sugar cake"
@ManuelPerezBlanco10 ай бұрын
La palabra para gancho en cubano es: perchero
@kunderempАй бұрын
"Bolo"? Indonesian have several words for cake and one of them is "bolu".
@Nyo_Fight10 ай бұрын
I see Julia I click
@bisnetodeportugues10 ай бұрын
Cada Povo Colocou Nomes Diferentes em Suas Coisas...😅
@fermontesino10 ай бұрын
Palta viene del quechua, asi lo llamaban los incas y paso a casi todos los paises de Sudamerica con ese nombre
@Peter1999Videos10 ай бұрын
Colombia , Ecuador y Venezuela NO
@19ars928 ай бұрын
@@Peter1999Videos Pero por que no? Si son vecinos del peru? Como se dice en esos países? Papa? Patata? Batata? O ratata?
@GoatBoat228 ай бұрын
Fue aguacate de Mexico nada de cerru ustedes les ecanta robar algo de su padre con otro nombre infórmate bien 🇲🇽👑
@kml-lz3fu5 күн бұрын
@@GoatBoat22 ok 🦧🦧🦧
@CMazia10 ай бұрын
4:23 Mas que desenho é esse Julia? Modo 5° Série ativado 🤣🤣🤣
@rogeriopenna901410 ай бұрын
They should have used the words that sound similar but mean completely different things, from Portuguese to Spanish. Plus used some Portuguese word with sounds, letters or accent marks that don't exist in Spanish
@isaiahnestell32918 ай бұрын
If you think about it most latin american countries just have Indigenous accent influenced by all the tribes colonized by Spain. So in a way. Mexico, Peru and Bolivia especially have Native accents. Just like in English us Natives in the US have accents that sound different to your typical american or most english speakers.
@CristtiãnoPaes10 ай бұрын
Why they are compere BBrazil with the other contries? Brazilians speaks spanish too?
@soyyo52139 ай бұрын
No, but it is a Latin american language
@brencancer10 ай бұрын
hayleen is drop dead gorgeous
@ro1485110 ай бұрын
Mexican girl with fake blue eyes 🥰😍
@lissandrafreljord791310 ай бұрын
She kinda looks Indian, not indigenous, but Indian from India. Maybe it is the mole.
@ro1485110 ай бұрын
@@lissandrafreljord7913 yeah you are right, haven't thought about this ! But being latin american myself she looks mestiza, is kinda of a mixture of european and indigenous
@geraldinnepalmer10 күн бұрын
She looks really indigenous
@JoaoHenrique-mn4qt10 ай бұрын
É só eu ou mais alguém acha q nós somos um estranho no continente deles??🤔🤔
@vtr.M_10 ай бұрын
América Latina não é um continente. É um termo para se referir aos países americanos que foram colonizados por Portugal, Espanha e França. Países cuja língua tem origem no Latim.
@LaMirah10 ай бұрын
É só você. O Brasil tem mais ou menos tanta gente quanto os outros países somados. Somos metade da América do Sul; nem eles são mais representativos que nós, nem nós somos mais representativos que eles.
@antoniopera690910 ай бұрын
@@LaMirahisso é mentira, eles já trouxeram gente de vários países que falam espanhol, mostraram vários sotaques. Em quanto isso em português, só trouxeram uma portuguesa UMA VEZ. O resto dos vídeos são brasileiras junto com hispânicos, como se falássemos uma espécie de espanhol. Sem falar que é sempre uma brasileira de São Paulo ou do Sul, o que pouco representa o que a maioria aqui fala.
@antoniopera690910 ай бұрын
Não é só você. Eles pegam vários PAÍSES que falam espanhol pra comparar palavras e do nada trazem o Brasil, que fala português. Sem falar que o Brasil é metade da América do Sul. Comparações como está do vídeo a gente pode fazer dentro do nosso país.
@kilanspeaks10 ай бұрын
I’m Indonesian and I’m learning Castilian Spanish, but I found out about _palta_ from an online argument between Latin American countries 😂
@sgjoyder289010 ай бұрын
The eternal fight between Aguacate and Palta is literally endless 😅
@alis.carrido10 ай бұрын
we'll always argue bout whether its aguacate or palta, even so, its aguacate and i wont accept any peruvian telling me its not 😂😂
@paolapereda603310 ай бұрын
If you happen to go to Peru, Bolivia, Chile, Argentina or Uruguay they won't use "aguacate" the word they do use for "avocado" is "palta". Just saying...
@oddfernco10 ай бұрын
Most of the Latin American countries (aside from like 4 countries) use aguacate & so does most of the world…
@user-yt3xd2jl6d9 ай бұрын
Palta vs Aguacate
@soytuviejouwu10 ай бұрын
6:20 en Perú sería: "hola, que fue?" xD
@alunoausente60759 ай бұрын
Seria interessante falar das três formas de pronunciar o R
@zoomi4507 ай бұрын
No se dice "torta" en Argentina, se dice "Bizcochuelo". Torta es cuando es para cumpleaños y/o las que tienen muchas decoraciones. Y "gancho" en Argentina no es utilizado para el objeto con el cual colgas la ropa mojada, sino que se dice "broche". En el caso de guardar la ropa es "percha". Si van a poner a alguien de Argentina que por lo menos sepa cómo le decimos a las cosas básicas...
@1Corintios13-49 ай бұрын
En Colombia al cake le decimos torta
@oico23888 ай бұрын
Ponque también
@sisuentrenadoh458910 ай бұрын
Lol I also misunderstood Queque with Queue 😭
@videosladvd78238 ай бұрын
creo que queque en argentina sería bizcocho o budín
@justclip769710 ай бұрын
例えば、5人のプレヤは冷たいポテトを手に入れる
@nareshkumar352610 ай бұрын
Please make a video of different languages of different states of India. Then you'll understand how diverse India is.
@slicksavage983910 ай бұрын
That’d be really cool , I’d like to see that. The only languages I know off the top of my head are Hindi,Tamil, Gujarati.
@jorgepatinomedina8 ай бұрын
Colombian here. I can tell the Colombian girl is from the caribbean coast because that's the only place inthe country where they call a cake "pudín". The rest of the country uses "torta" or "ponqué".
@Famezonen7 ай бұрын
Daphine and julia are my crushes lol
@MinosF2P10 ай бұрын
6:15 yeah, the formal way is "¿hola qué tal?", but the informal way like the other girls would be "¿habla qué fuentes?
@ivanovichdelfin879710 ай бұрын
En formal es: "Hola, ¿qué tal?" / "Hola, ¿cómo estás?" En informal es: Akdh, ¿fjfkk frwpz?
@soeytsu10 ай бұрын
the subtitles are really wrong for portuguese slangs 😂
@l0wrise_jeans6 ай бұрын
The peruvian girl was soooooo lost, like is she even peruvian
@RanieriFranco10 ай бұрын
"Bolo!" essa me quebrou kkkkk, foi tão seco quanto os que minha mãe faz (é meme)
@bibnongbisadong282410 ай бұрын
Cake in indonesia is bolu
@123merven10 ай бұрын
Hopefully with chavacano speaker their chavacano is Spanish based criole in the Philippines 🇵🇭🇵🇭🇵🇭
@jorgebalboa411010 ай бұрын
Margarita (🇦🇷) y Victoria (🇵🇪) me tienen enamorado ❤
@sebastianazurdiah556Ай бұрын
No se como aveces les cuesta tanto 😩 me da ansiedad jaja