"I'm going to gozar" Miguel and Julia laughing loudly 🤣
@arthurmachado39748 ай бұрын
Was really funny for us because we was watching, but I'm it was terrifying for her😂😂
@sabrinacalado76548 ай бұрын
@@arthurmachado3974 for sure 🤣🤣 But she forgot the fact that "gozar" also means "to enjoy" same as Portugal
@lwya_8 ай бұрын
@sabrinacalado7654 i guess she just ignored it or didn't even know since it's more used by old people. Never saw someone younger than 40 yrs old use it as "to enjoy"
@sabrinacalado76548 ай бұрын
@@lwya_ You may be right. I forgot she is 23 or something. I believe people who have more than 25 maybe know the meaning but don't use it.
@fabricio47948 ай бұрын
They are living this experience hahaha
@liviacaleffi90088 ай бұрын
É muito engraçado a Júlia falando "same in Portuguese" pra um português KKKKKKKK Entendo que é força do hábito porque ela tá conversando em inglês, mas é muito engraçado.
@kalil2076 ай бұрын
pior que eu nem percebi kkkkkkkkkkkkkkk
@leonardosouza27676 ай бұрын
ali ela tem q falar em ingles pq tem uma norte americana do lado, se ela n tivesse ali, o video inteiro seria em portugues
@fggfdfg35255 ай бұрын
@@kalil207Portugal é o cu do Falamicão
@NickHc15 ай бұрын
@@leonardosouza2767 provavelmente continuaria em inglês por conta do público do canal, acredito que eles usem o inglês para a língua padrão de todos os vídeos e a língua materna dos convidados sirva para as curiosidades e pautas apenas
@vitorlopezz4 ай бұрын
exatamente o que eu pensei kkkkkk e ele falando: siiiiim kkkkkkkkkkkkk tem como não
@vitorjpereira25478 ай бұрын
"I am a victim of my own Language". As Brazilian, I agree.
@drleonardoamorimadv8 ай бұрын
I agree too
@geekley8 ай бұрын
Well, what can you expect of a language where "em cima" is 2 separate words, but its opposite "embaixo" is a single word?
@vitorjpereira25478 ай бұрын
@@geekley Yeah. And Seis(six) has four letters. and Quatro(four) has six letters.🤷♂️
@VivioSaf8 ай бұрын
To be fair, a lot of the swear words in PT-BR are formed because BR didn't understand what a "gringo" says, and then makes fun of it.
@tuliofaustino7838 ай бұрын
our portuguese is dirty but is a beautiful lenguage
@bielmoraiis8 ай бұрын
Ela encheu a boca pra falar "Nossa, esse cacete" kakakakakakaka
@marllonfontes23077 ай бұрын
E o caba ainda me vem com "I hope they put that in" kkkkkkkkkkkkkkkkk
@mateussouza31466 ай бұрын
Parece que estava até com sdds de falar isso kkkkkkkkkkkkkkk
@FallenLight06 ай бұрын
@@marllonfontes2307 lá ele
@inglydibrito53796 ай бұрын
Já estava até esquecendo que o cara era português e e tendiaela só lembrei depois da gargalhada que ele deu quando ela falou "esse cacete".
@testemkii25685 ай бұрын
6:20 pareceu a nilce do canal coisa de nerd
@eavatar8 ай бұрын
Miguel, Julia and Anna needs their own show
@vinisafonso8 ай бұрын
YESSSS
@00Alejandro8 ай бұрын
absolutely!!
@rgrsds018 ай бұрын
Up
@gusmene8 ай бұрын
SIIIIIM
@gabrielamorim82258 ай бұрын
Up
@asl13248 ай бұрын
Cara eles são extremamente divertidos de assistir, tragam eles mais vezes 😭
@Max_Im_not_a_bot8 ай бұрын
Exatamente, minhas bochechas tão doendo de tanto rir ksksks
@fggfdfg35255 ай бұрын
Não, não são. Eu sou mais, eu sei soltar especial
@asl13245 ай бұрын
@@fggfdfg3525 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
@Ahyeonzando2 ай бұрын
@@fggfdfg3525 eu hein
@loboclaud8 ай бұрын
The difference in meaning between European Portuguese and Brazilian Portuguese words is very interesting and quite funny! It's nice to have a Portuguese bloke on this channel.
@Luzi.008 ай бұрын
It’s portuguese !!!!! and not european portuguese
@veyrr8 ай бұрын
@@Luzi.00is Brazilian Portuguese and European Portuguese, they are different
@Luzi.008 ай бұрын
@@veyrr european portuguese don’t exist!!! It’s just PORTUGUESE crlh 😤
@duartefernandes69138 ай бұрын
Acalma o pito @@Luzi.00
@ghenriqued8 ай бұрын
@@Luzi.00Ninguém se importa com o que você pensa, vai continuar sendo Português Europeu e Português Brasileiro
@marcusanark25418 ай бұрын
I love how Júlia channels back the brazilian energy when she switches languages.
@aldozilli12936 ай бұрын
Great energy, good for parties, bad for your long term sanity as a girlfriend 😂
@deodoro89Ай бұрын
She's so smart! 😮
@KarmaO3VT8 ай бұрын
Portuguese from Portugal here! Apparently "bicha" can be used as a waiting line, I haven't heard it much and it's usually by elders.
@shyper_8 ай бұрын
Not really Im 21 and bicha is a common word for a big queue like "fds ganda bicha" but bicha itself is the word for calling people gay, its getting less used for queue though but its still a common word even with young people not just elders
@FuGyz8 ай бұрын
I think it is still very common to use in European Portuguese in that way, a queue, in Lisbon... We also say "Vou chegar atrasado, está uma grande bicha", as in, "I'm gonna be late, there's a lot of trafic", for if there are a lot of stopped cars in a road...
@ninjin80488 ай бұрын
I was looking for this comment bc my first thought abt the bicha in pt pt was the waiting line and when he mentioned the gay meaning I knew it wasnt wrong but I believe the waiting line was the direction the video was trying to aply
@lucasribeiro75348 ай бұрын
@@ninjin8048 he's from the north. We say "fila" for queue. "Bicha" is more of a southern (particularly used in Lisbon) word.
@zemiguel82618 ай бұрын
i'm from the north of portugal and we don't use bicha that ofter, only the elders
@nascidoha10milanos8 ай бұрын
Melhor formato que vi até agora! O papo flui bem, pois parece uma conversa informal de bar, café ou em casa, o cenário diferente também ficou legal e a quantidade de participantes é muito boa
@matteusfreitas8 ай бұрын
In fact, in Brazil 'gozar' has the same meaning as in Portugal, at least originally. It's even a very formal way of saying that you're enjoying something. But yes, we actually use it most commonly talking about the act of cumming. + liked the way Julia explained about the term 'bicha'. Nowadays, we use it more friendly.
@iammatheus8 ай бұрын
Tem o sentido de "tirar sarro, gozação", que foi o que ele disse. E também usamos dessa forma no Brasil na vdd kkk
@joselembo46618 ай бұрын
True. Many people say "tá me gozando", which means something like "you're kidding me".
@donyknox8 ай бұрын
Eu lembro que, há até um tempo atrás, ainda ouvia muitas pessoas usarem no sentido de 'estar brincando', mas parece que o uso no sentido sexual meio que fez as pessoas serem mais cautelosas. 🤣
@matteusfreitas8 ай бұрын
@@donyknox também tem o sentido de gozar de algo "gozar do privilégio etc" (muito usado no direito
@milckop29728 ай бұрын
old people use the meaning of portugal but young people use the new meaning
@eremyta28916 ай бұрын
Brazilian here and love this Portuguese guy, keep him in the videos!
@flordi82354 ай бұрын
hummm, he's HoT! 😅
@Moniquepinhoo8 ай бұрын
A Júlia mudando de cor a cada palavra kkkkkkkkk muito bom👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
@Pepeutra4 ай бұрын
0:58 Correction of the subtitles: She said "Fita adesiva", not "Fita de sino" which makes no sense that just means "bell tape"
@michaelwisniewski60478 ай бұрын
Interesting. In Polish „kanalia” used to have the 🇵🇹 meaning of a posse of good-for-nothing people (like before 1940s) and since then it has the 🇧🇷 meaning of asshole / jerk. Apparently both meanings are from Italian canaglia and then from Latin canis (dog).
@lucasribeiro75348 ай бұрын
The word "cynical" also comes from the ancient Greek word for "dog". Poor pooches... They thought they were a "man's best friend"!
@yohanapereira16298 ай бұрын
Interesting
@misomaniac_8 ай бұрын
Very interesting.
@LOL-gn5oh8 ай бұрын
That's very interesting. Here in Brazil, we also call an asshole or a womanizer “cachorro”, which literally means “dog”. I didn't know that “canalha/kanalia/canaglia” came from the Latin “canis”.
@lucasribeiro75348 ай бұрын
@@LOL-gn5oh yeah! Come to think of it, "cão", "cachorro", "cadela" and "cachorra" in Portuguese, "bitch" in English, "hund" and "hündin" in German, "zorra" in Spanish, "lupa" in Latin... all dog-related and have often bad connotations: ranging from slut to scoundrel and even devil.
@lucasherrera20228 ай бұрын
Si ellos hicieran un Podcast, sería el primero en ir a escucharlos
@HelloJukidu8 ай бұрын
Voy hacerlo y poner en mi youtube!! Me gusta mucho la idea hahahaha ❤❤
@lucasherrera20228 ай бұрын
@@HelloJukidu OMG Julia, ya te has ganado un seguidor jajaja
@mondegoju8 ай бұрын
"How many can we get? Let's go for the world record" got me rolling so bad 😂😂😂😂
@geekley8 ай бұрын
I was kinda hoping she would start listing all of them at that moment
@junior.santana8 ай бұрын
@@geekley Cacete, rola, pica, pau, caralho, banana, berinjela, mangueira, pinto, bengala, casetete. Also, in specific contexts: "minha", "meu", pipa And there's probably much more lol
@phaeristv8 ай бұрын
@@geekley rol4, c4cete, c4ralho, pic4, p4u are just some of the exemples 😂😂😂
@geekley8 ай бұрын
@@phaeristv I know of at least 4 animals that are "nicknames" for genitals in pt-BR. You mentioned the word for "turtle dove". There's also the ones for "chick", and for females "tree frog" and "parakeet". I wonder if that's a thing in most cultures, considering this also exists in english (the words for "galo", and "gata").
@leonardosouza27676 ай бұрын
@@phaeristv salsicha, linguiça, pênis, membro, manjola, cacete, caralho, pinto, pau, peru, piru, piroca, bilau, bingulim, caceta, falo, jeba, mastro, badalo, caibro, espada, cobra, ferramenta, madeira, ganso, minhoca, pingola, pirulito, pistola, rola, verga, tora, banana, falo, mangueira, trolha SE EU ESQUECI DE ALGUMA DEIXEM NOS COMENTARIOS ABAIXO, abraços (PS O BRAZIL DEVERIA ENTRAR NO GUINNES BOOK)
@RichardHoogstad8 ай бұрын
Glad to see that Portuguese is getting some love on this channel lately. Also Julia is perhaps equally charismatic as Ana
@joanavitoria18788 ай бұрын
O Miguel e a Júlia são bem alto astrais! Espero ver eles mais vezes no canal! 🤩🤩🤩
@thisisnara926 ай бұрын
Tenho de adicionar que, em Portugal, sempre que ouvimos a frase "alto astral" começamos a cantar "lá em hollywood pra de tudo rolaaar, vendo estrelas caiiindo..." 🤣
@flordi82354 ай бұрын
Are the best! Unfortunately Miguel is no longer appears in the videos 😔😪
@joanavitoria18784 ай бұрын
@@flordi8235 What do u mean with Miguel is gone? Did he die? 😨
@flordi82354 ай бұрын
@@joanavitoria1878 Of course not! no longer appears in the videos! 😅
@JacsonFreitas1821 күн бұрын
@@flordi8235do you know his Instagram?
@Jolt_The_Jolteon8 ай бұрын
10:53 “i’m full of pica” não aguentei kkkkkkkkkkkkkkk
@ArydaSilvaJr5 ай бұрын
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKK eu teria soltado um "IHHHHHH" pra ele imediatamente
@onesmileybaldy83035 ай бұрын
Então ele é? Kkkkkkkkkkkkk
@leojiraiya20935 ай бұрын
Explodi demais no "full of pica" KKKKKKKKKKKK
@paidoseunenem24375 ай бұрын
Lá ele
@duzimemado53093 ай бұрын
Fiquei até duro de nervoso por ele
@danieldol.19308 ай бұрын
As someone from the South of Portugal: - Whenever I hear "Seu canalha!" I think "You bastard!" and not a group of kids - "Bicha" here is used as a queue/line but due to BR influence it can also mean what they said - I've heard the word "Cassetete" as dick, I think that's the reason they put in the video but he might not know - "Pica" is also what we tell children when they get a an injection (less scary way of saying).Picar can also mean to chop vegetables - The word "Rola" is also a bird, a dove
@urila998 ай бұрын
In Brazil every word that reassemble a dick or have a cylindrical shape, then can be use for "dick" so: Cassetete is a Baton. And that's reassemble a dick. Cacete also came from it. Rola is also a dove here, but the shape looks like a sagging small dick, so usually people use like that. And Pica came first as dick, because came from "Picar" which mean "something pointy hurting you", so that's why "Pica" is also dick 😂 But nowdays in internet, young people use as a adjective for something good 😂
@AlvesInfinito8 ай бұрын
I was looking for this comment. In Portugal "canalha" has both meanings. How he doesn't know that Rola is a bird 😂
@wellington78458 ай бұрын
This bird, in Brazil, we call "rolinha".
@fernandoo.87378 ай бұрын
@@wellington7845 Usa-se sem ser no diminutivo também
@antoniotomaz91678 ай бұрын
"cassetete" ai mais no sul significa isso? eu moro em Setúbal e por estes lado (pelo menos que eu saiba) é apenas o bastão da policia e a palavra "cacete" sendo usado para aquele pão como foi referido no vídeo.
@saltlessbread4 ай бұрын
Miguel is great! Please keep inviting him! He's very charismatic and down to earth!
@antonimartinez9961Ай бұрын
He's hot af. Gorgeoussss
@RafaMonserrate8 ай бұрын
Bicha also means fila here in Portugal. But that meaning is mostly used by elder people
@DanielSouza..8 ай бұрын
Já percebi isso. "Pegar uma bicha" soa muito estranho para um brasileiro kk
@fguimara8 ай бұрын
Isso é interessante. Às vezes uma palavra cai em desuso, como falamos no Brasil. Outras vezes, o que cai em desuso é um determinado sentido de uma palavra, que acontece quando apenas mais velhos a usam. Isso significa também que esse sentido tende a desaparecer, por razões óbvias.
@RafaMonserrate8 ай бұрын
@@fguimara sim, neste caso, o significado de fila caiu em desuso por influência do português do Brasil. Começou-se a associar muito a palavra bicha a paneleiro, gay, por aí. E portanto tornou-se estranho dizer essa palavra com um sentido tão trivial ou tão banal como o de fila.
@ritacastro56328 ай бұрын
No norte de Portugal ainda é utilizado por todos, não faço ideia nas outras partes do país.
@RafaMonserrate8 ай бұрын
@@ritacastro5632 no norte, onde, mais especificamente?
@startea12344 ай бұрын
Gosh, I loved Julia's energy. She's so full of life!
@MarcioHuser8 ай бұрын
In Brazil "rola" or "rolinha" is also a kind of bird. That's why sometimes in comedy sketches they use the visual image of the bird to represent "that part" 😅
@lucasribeiro75348 ай бұрын
Miguel forgot to mention "rola" also means "dove" in Portugal.
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
We differentiate it saying "pomba-rola" or "rolinha" that are species. Just "rola" mostly means dick
@MarcioHuser8 ай бұрын
@@lucasribeiro7534 over here, "rola" is the brown, smaller one. Dove we call "pombo"
@lucasribeiro75348 ай бұрын
@@MarcioHuser yes. In Portugal, we also say "pombo" and "pomba". "Rola" is usually what English speakers call "turtle dove" in Portugal, but I've heard people call pigeons "rolas", so I guess people just don't know their birds. 🤣
@module79l288 ай бұрын
@@lucasribeiro7534 - He didn't forget, as it already happened with some other words, he probably doesn't know. But the video is heavily edited, I don't think we're getting the full context.
@randyluz20888 ай бұрын
I loved Julia, she's very outgoing, intelligent and kind
@sonnymagalhaes92038 ай бұрын
Adhesive tape in Brazil was widespread precisely because the name on the packaging label by the main company that manufactured them was "Durex", so this name became known and is still associated with the product today. 😜
@epimpe8 ай бұрын
Igual ''bombril'' ou ''Gilete'' que o nome da marca virou o nome do produto independente da marca
@TheErielm8 ай бұрын
@@epimpe Não esqueça do clássico "cotonete" que, na real, o produto se se chama "Hastes flexíveis com ponta de algodão" "Cotonete® é o nome comercial de um produto da empresa Johnson & Johnson, uma haste flexível de plástico com algodões em suas pontas. O termo cotonete se tornou um ícone e por isso hoje é raro utilizar-se do termo haste flexível."
@sonnymagalhaes92038 ай бұрын
@@epimpe Exato. Bem lembrado essas duas outras marcas. 😉👍
@AlvesInfinito8 ай бұрын
@@epimpemais uns exemplos 😜 donut, Coca-Cola
@LuisKolodin8 ай бұрын
just like Bic, Gilette or Xerox.
@joserhc665 ай бұрын
I was in a church in Lisbon, then the lady beside me complained "estou com o rabo a doer"! As a Brazilian I was with mixing feelings of embarrassment and curiosity....
@marco_cee_26 күн бұрын
Probably hemorrhoids...
@lupester8 ай бұрын
"Propina" was so interesting! "Propina" in Spanish is what you tip your waiter, also money-related.
@nelsonl.defaria83578 ай бұрын
In Brazil: Propina = bribe Tip = gorjeta
@Alice-iu7gx8 ай бұрын
Ohh, nice to know that. Thank you! Greetings from Brazil 🇧🇷 😊
@20000dino6 ай бұрын
In Portugal, "propina" means "fee", and mostly in an academic context - to the point where whenever someone says "propinas" by itself, it's usually implied to be about "school/university fees".
@ygorcoelhos5 ай бұрын
Júlia didn't quite explain it very well. Propina in Brazil means bribery.
@andrequedanca5 ай бұрын
@@ygorcoelhos In portuguese we call that "Suborno".
@franciscodias25843 ай бұрын
Ai...ai ..Júlia é f*da!! Que garoa inteligente, extrovertida e comunicativa! Rápida no raciocínio e cativante! Sucesso Júlia!
@mariajulia225anjos8 ай бұрын
Eu vendo os vídeos acho tão fofo o sotaque da Julia , que mesmo sabendo que somos da mesma região e temos o mesmo sotaque eu fico achando que não é igual por causa da fofura dela kkkk
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
Ela tem o sotaque do interior de São Paulo.
@pokemonnarede8 ай бұрын
@@rodrigohyppolito5989Notei também. Nosso R caipira é inconfundível! 😂
@JozLucas8 ай бұрын
Todo vídeo que a Júlia participa ela rouba a atenção, o vídeo é só dela. Maravilhosa 😍😍😍
@Mando0Melkor8 ай бұрын
A Júlia manda muito bem nesses vídeos! Deixa a menina falar que da bom.
@donyknox8 ай бұрын
Eu acho que não tem ninguém parando ela, pra ser sincero kkkkkk
@FabianoMatiasideias-fortes8 ай бұрын
@@donyknox Vc entendeu man pare de ser chato.
@donyknox8 ай бұрын
@@FabianoMatiasideias-fortes mas não disse que não entendi, cara, do que ta falando? Kkkk
@flavio-viana-gomide8 ай бұрын
I like this Brazilian girl. She is very funny. ❤
@donyknox8 ай бұрын
4:34 Julia worked that so well, i even felt offended 🤣jk
@Polica408 ай бұрын
Meu Deus, a Julia é uma FOFA!!! 🥰
@sidnewsound8 ай бұрын
Adorei a Julia. Ela é muito carismática e divertida.
@VergaraRicardo7 ай бұрын
Muito legal! Os três têm muito carisma, especialmente a Júlia. Amei o vídeo! E um dia vou chegar nesse nível de inglês 🙏🏻
@demifsaba8 ай бұрын
Originally "gozar" has the same meaning in Brazil but people use it in pejorative way
@kappa2ou38 ай бұрын
Brazilians use every word in a pejorative way.
@andersonrockeravenger67498 ай бұрын
Since when is that "pejorative"???! Are you out of your mind? Or do you just not know what the word "pejorative" mean? C'mon! This meaning of the word Gozar is not pejorative at all, it is just a natural and sexual function of the body FGS!
@lxportugal93438 ай бұрын
One day Brazilians will communicate with smoke signs I mean... honestly... they keep "taboozing" completly normal words from the diccionary
@jasmim66128 ай бұрын
@@lxportugal9343they also create other ones. it’s not that deep.
@sousat.8 ай бұрын
I mean, we also create completely different words and expressions. Who in Brazil never heard "Foi de arrasta" as "Morreu" (He/She/It Died), a complete nonsense expression, it literaly means to drag something, but it exists bc in TikTok and Instagram, when you drag the video up, you change the video being watched and someone associated it with diying and now it exists, and it will never leave as more and more likewise expressions are being created.
@hannaPRISCO4 ай бұрын
Knowing Portuguese as a mother language makes these videos a lot better!
@Maickrodris_8 ай бұрын
Nós brasileiros sempre mas animado kkkk amei a Julia nos representando muito bem❤🇧🇷
@julianacotrin98658 ай бұрын
Achei maravilhoso ❤ A Júlia explicou tão perfeitamente, não poderia ter feito melhor 🎉🎉🇧🇷
@KarmaO3VT8 ай бұрын
Fun fact, "pica" in Portugal can also mean vaccine, it's usually said to/by kids, it must have derived from the verb "picar" (to sting).
@Tuliosantos18 ай бұрын
Em Angola também
@marcioamaral75118 ай бұрын
Not just vaccine but injections in general
@marcioamaral75118 ай бұрын
@@Tuliosantos1 Certo 😌🤝...em toda lusofonia excepto o Brasil
@mantis29158 ай бұрын
Portuguese/africans saying "levar uma pica no rabo" in a innocent way is always funny to brazilians
@gabrielemateus98498 ай бұрын
@@marcioamaral7511 não faz sentido usar a palavra pica pra vacina só por causa do verbo picar. É óbvio que um brasileiro vai te olhar estranho se você falar pica fora de uma cozinha, que é tipo o único lugar onde você vai usar o verbo no infinitivo
@felmareu7 ай бұрын
The Brazilian is wonderfull, I love the energy her. I'm fell love😍 I am joke😅. Congratulation for amazing vídeo.
@felmareu4 ай бұрын
@@SERGIO-cr6uy I looking for your videos, teaching english and I didn't find. So, you not say me what do. If you understood me is sufficient. This is the Learning Process.
@thiagooliveira5838 ай бұрын
Julia blushed every time a word appeared there haha The word "Pica" can also be "slice" in the verb/noun like "Pica a cebola pra mim" "cut the onion for me", so most words in Brazil are related to context. I loved the trio and I hope to see more videos with them!!!! Maybe trying to say complete sentences next time! These days I met an Angolan on the street here in the city I live and it was very interesting to see the differences in her accent and mine
@MarcioHuser8 ай бұрын
Actually, less like slice and more like to chop/shred
@phaeristv8 ай бұрын
I think that in the northeast ppl use pica for spicy food too. When they put some pepper on the food.
@lemonz17698 ай бұрын
8:43 Americans think they’re unique because they’re a “melting pot” of different people. Everywhere in North and South America is a melting pot. Brazil specifically has such a diverse populace. Yes, Portuguese, Native and African ancestries are the largest proportion but there are huge populations of Japanese, Lebanese, German, Polish, Ukrainian, Italian, and on and on.
@ChaosTheAngels8 ай бұрын
Brazil has the largest Japanese community outside Japan. Brazil is home to the largest community of Lebanese and descendants outside the country.
@MarieC-uy9sz5 ай бұрын
Portuguese, lebanese, german, polish, italian are caucasian. Brasil is a mix of european, sub-Saharian and native american: a lot of mestizos.
@KarmaO3VT8 ай бұрын
"Rola" in Portugal can also be a bird, and if I'm not mistaken, in Brazil too!
@magomistico5628 ай бұрын
Rola no Brasil tambem é um pássaro.
@Tuliosantos18 ай бұрын
Sim, pode
@wellington78458 ай бұрын
Yes, but we use it more in diminutive: rolinha.
@CanaldaShinobz8 ай бұрын
Yes, in Portugal we use rola with the same pronunciation as the genital organ in Brazilian for bird. Interestingly, bird words in Portugal are associated with the female genital organ and in Brazil with the male genital organ
@Pixelarter8 ай бұрын
In Brazil people refer to the bird as "pomba rola" or "rolinha". Just "rola" became the slang for d*ck.
@pensologohesito9 күн бұрын
Bro, Portugal has a lot of meanings even on the same words. Canalha also has 2 different meanings in Portugal. Portugal has a lot of variation of accents and meanings of words. Miguel is more from the north so he knows mostly the meanings from there.
@Lisbonese8 ай бұрын
Bicha in European-Portuguese means line/queue/traffic, but I guess the Brazilian-Portuguese slang term is also being used in Portugal now as well.
@hibiscusfairy8 ай бұрын
Hoje em dia, em Portugal quase ninguém usa a palavra Bicha para Fila
@PauloSousa868 ай бұрын
It's not now it has a long time, we here consume a lot of Brazilian content, so the word bicha, became entangled with the gay word of Brazil, because of that anywhere somewhere said they were going to the "bicha", some friend may mock him, (in a friendly way) so people started changing for it's synonym of "fila".
@PauloSousa868 ай бұрын
Also bicha is a tube used by plumbers, so it is also an object
@Lisbonese8 ай бұрын
@@PauloSousa86 maybe it has always been but I grew up in the US so don’t know Portuguese slang. lol
@marcobruno44178 ай бұрын
Bicha is still used as fila in Angola.
@ManuelTavaresАй бұрын
We use "canalha" in portuguese also with the same meaning as in Brazil.
@chanchaniceman8 ай бұрын
The chemistry they have is great and funny. Emma has been a great addition for the American side since videos that are made about Asian pronunciation or stereotypes Miguel definitely should be brought in and Julia is definitely as bubbly as she always is Again love to see a video with her and Ana
@Saidsopmac8 ай бұрын
I'm only giving a like, because i'm in love with Julia.
@Summer1nTheSummerT1me8 ай бұрын
as a brazilian that lives in portugal, I loved this
@luizmarinhojr8 ай бұрын
Esse vídeo ficou excelente, me rendeu boas risadas 😂. E a edição ficou fenomenal!
@luizamuri18388 ай бұрын
A julia precisa fazer um spin off.. um canal só dela ia fazer mt sucesso tbm 👏
@torredevigilancia8 ай бұрын
Valeu Júlia, você mandou bem nas explicações, mas quem foi o &%*$#@ que escolheu essas palavras? 🤣🤣🤣🤣
@luancsf1238 ай бұрын
Provavelmente, algum seguidor que se aproveitou do desconhecimento dos donos do canal sobre a nossa língua, e quis fazer esse negócio 😂
@hugorosa3076 ай бұрын
Considerando, a extensão da lista de palavras que usamos para dizer "pênis" no Brasil, é difícil evitar todas elas.
@tiagocmkx47386 ай бұрын
@@hugorosa307 e sao muitas kkkkk
@Conta-jn3vm8 ай бұрын
0:56 it's called "fita adesiva" not "fita de sino" 😅
@macario88365 ай бұрын
Or, as I most commonly have heard "fita-cola".
@andrequedanca5 ай бұрын
@@macario8836 Fita-cola is used on paper because it's a weak tape. Fita adesiva it's a stronger tape more used on boxes, cardboards and wood.
@jeHhAlvez8 ай бұрын
Muito bom. Julia e Miguel são tão carismáticos. Muito divertido esse vídeo
@tcharlesferreira97708 ай бұрын
Gostei muito deste vídeo, por mim poderiam produzir muito mais comparando Brasil e Portugal. Os 3 se respeitam, assim é bom de ver
@rogdarorfod8 ай бұрын
I remember the word canalha from the Brazilian soap opera😂
@danbarbosa69408 ай бұрын
Which one?
@renatopinto31868 ай бұрын
For us Portuguese it doesn't get any more Brazilian than hearing cafajeste! We can also thank the Novellas for that one 😌😂
@CarlosEduardoSchneiderZanatti8 ай бұрын
Qualquer suspeita de traição em novela brasileira : a Personagens femininas automaticamente : "C🅰️N🅰️LH🅰️ - C🅰️F🅰️JE💲✝️E - 💲EⓂ️ ♈️E®️G🅾️ NH🅰️"
@ennihubi86328 ай бұрын
Miguel needs his own show already!
@fabiosiqueiradub8 ай бұрын
I loved the new background, very cosy, instead of the "all white".
@luizaduarte65403 ай бұрын
"Pica" in Rio can be a slang too, like " This is so good" we would say " Isso é muito pica". And the word can be used such for a good thing or for a bad thing, it depends of the sentence and the context.
@Evandro07122 ай бұрын
Sim em são paulo tb usamos assim e tb qdoo dizemos: "esse cara é muito pica" é muito bom
@TheChineiz8 ай бұрын
Júlia é linda e carismática! Adoramos quando ela aparece por aqui
@duzimemado53093 ай бұрын
I love her and I love him 🇧🇷🇵🇹❤
@henri1918 ай бұрын
I like how words of many languages can be dirty in some places and have another meaning in other place ,the word "Rapariga" in Portuguese in a example of that 😂 , in Portugal is normal and in Brazil truly offensive
@thiagooliveira5838 ай бұрын
It depends on where in Brazil though, because in the south it is offensive but I have a neighbor from Bahia and there the word rapariga has the same meaning as in Portugal, so she had some trouble in São Paulo when she arrived
@joaoboscoth2038 ай бұрын
Foreigners tend to suffer prejudice from natives everywhere, and I believe that one day Portuguese women received this type of disrespectful treatment from natives, using a Portuguese word to refer to them, "rapariga", but with a pejorative meaning.
@tiagomatos79708 ай бұрын
The word "rapariga" got this pejorative meaning in Brazil, because that's how Portuguese explorers use to call the "girls" that used to satisfy them sexually.
@marcioamaral75118 ай бұрын
Brazil is the only portuguese speaking country were rapariga means that though...and it's not even all over the country like the comment above mine said
@wandson54108 ай бұрын
@@marcioamaral7511just a little part of the country don't have the dirty meaning. If you search rapariga here in youtube, you get a lot of songs with this title and all get the dirty meaning.
@ShoujofanАй бұрын
II love your videos, I discovered the channel just yesterday, but I must correct something. "Gozar" in Brazil also means "make fun of someone" or "enjoy something". "Gozar" is not only a sexual slang. And I love Julia, my child has the same name.
@esterreinaldodasilva268 ай бұрын
O vídeo até poderia ser mais longo, Júlia tão animada que falava português 😂.
@mrs.r.14678 ай бұрын
In Spanish, propina is tip, like you would give to a waiter or waitress at a restaurant.
@nelsonl.defaria83578 ай бұрын
In Brazil propina means bribe and the tip we give to waiters is 'gorjeta'.
@thedeadman829888 ай бұрын
Well… thank you world friends for making my day better. Hi Emma and Julia!!! I swear Julia gives me “let’s be friends” vibes
@fredericovasconcelos97915 ай бұрын
In Brazil, we generally used to say "fita durex" (both words together).
@ricardoalmeida47198 ай бұрын
“Bicha” means queue in Portugal too. I think that’s why that word was in the list. “Canalha” has the same meaning as in Brazil. What the guy was referring to is more common known as “canalhada”. “Propina” is used in all Spanish countries as well in LATAM. Brazil probably absorbed that meaning, as it has no resemblance to the Portuguese meaning at all. “Pica” is also referred to as a “vaccine” when talking to children in Portugal.
@Sk-dx6pj8 ай бұрын
Eu uso canalha para me referir a um grupo de adolescentes e crianças e também uso no mesmo significado do Brasil
@alfrredd8 ай бұрын
propina in spanish means tip, like the tip you give in a restaurant or to a hotel bellboy. It is possible that in some countries it has the second meaning of 'bribe' like in brazil but it's not the 'official' meaning.
@santostv.8 ай бұрын
Bicha - queue and g@y Canalha - group of kids and the same as Brazil Pica- vaccine for little kids not be afraid and been excited At least in my region😂
@santostv.8 ай бұрын
Bicha - queue and g@y Canalha - group of kids and the same as Brazil Pica- vaccine for little kids not be afraid and been excited At least in my region😂
@oatmeal78188 ай бұрын
@@Sk-dx6pjPica em PT BR pode ser usado com adjetivo significando uma pessoa muito talentosa, por exemplo: Paulo é pica, quando temos problemas ele consegue resolver tudo.
@kalebinho8 ай бұрын
Esse foi um dos vídeos mais legais do canal
@diegoflorencio8 ай бұрын
This was literally the funniest video of this channel! I laughed out loud so much… 😂😂😂
@ChaosTheAngels8 ай бұрын
o vídeo mais gozado no sentido original desta palavra hahaha
@OkiMedea8 ай бұрын
Her laugh at 4:13 is so funny 🤣🤣
@hohohodrigues4 ай бұрын
goofy ahh laugh
@shyper_8 ай бұрын
Pica in Portugal is also the dudes that check for your tickets in like the subway or train
@Evandro07122 ай бұрын
No Brasil não tem essa profissão. Os passageiros passam por catracas onde tem seguranças observando
@Mr_Leo_DS8 ай бұрын
Eu gosto como a Júlia mantém a cadência do português brasileiro mesmo falando inglês.
@xxstormxx568 ай бұрын
oh gosh, Miguel reminded me of my ex Portuguese boyfriend. He did have a typical black brown hair and fair skin, like most Portguese men. He did not look quite friendly, but as soon as I got to know him, his smile was a killer❤😉 just like Miguel.
@magomistico5628 ай бұрын
Ninguem precisa saber disso , cringe .
@S-666888 ай бұрын
@@princegustavexato, tinha que ser um adolescente com foto de desenho no perfil kakakak
@geekley8 ай бұрын
Ex-Portuguese? Did he change nationality? hahahaha jk
@xxstormxx568 ай бұрын
@@geekleyno😂 ex boyfriend
@snldev8 ай бұрын
@@geekley🤣 Lmao
@leonardomafrareina76343 ай бұрын
Essa foi a melhor interação que eu já vi na minha vida entre um Português, uma Americana e uma Brasileira.
@alexdiogocortina62558 ай бұрын
I'm loving them, please more videos like that
@epimpe8 ай бұрын
Finalmente os palavrões 😂😂😂 Se tem Julia já dou logo o like
@thiagoxaviersoutricolor82608 ай бұрын
It's very good friend, languages connect people.
@NovaXperienceYT5 сағат бұрын
I love the way to be of Julia and her energy We need to be like her :>
@robertogimenes40368 ай бұрын
7:26 "Nossa esse CACEEETE" "I hope they put that in" Ooouuuaaaa, lepoooooo Vortaaaa kkkkkkkk
@jeanpierre91645 ай бұрын
A Júlia nos vídeos tudo fica maravilhoso. Ela é encantadora. Não tem como não se apaixonar por ela. ❤❤
@mariajulia225anjos8 ай бұрын
When the boy say his full name😮 , I am native portuguese speaker from Brazil , and I have back to watch 3 times to understand 😂😂
@thiagooliveira5838 ай бұрын
Me too LMAO
@lucasribeiro75348 ай бұрын
Bento Miguel Lencastre Vilela de Morais (a very posh-sounding name, if you ask me 😂)
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
I didnt understand either
@lucasribeiro75348 ай бұрын
@@rodrigohyppolito5989 Não se preocupe. Até eu, português, tive de ouvir duas vezes. O nome do Miguel leva-me a pensar que ele descende da nobreza. A maioria dos portugueses tem nomes mais comuns e mais curtos, como eu (Lucas Ferreira Ribeiro). Os nobres é que costumam exagerar com nomes e sobrenomes. Olhe só o nome de D. Pedro I do Brasil: Pedro de Alcântara Francisco António João Carlos Xavier de Paula Miguel Rafael Joaquim José Gonzaga Pascoal Cipriano Serafim de Bragança e Bourbon.
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
@@lucasribeiro7534 o mesmo aqui. Nomes longos são raros. A média é de 3 a 4 nomes. Eu tenho 3, Rodrigo Couto Hyppolito. 6 nomes como ele, eu sequer conheço alguém q tenha.
@guikentaro7 ай бұрын
Awesome video!! Got some chuckles from the captions too 😂 Like, when she said "fita adesiva" it read "fita de sino" lol
@GonCardoso18 ай бұрын
As those 2 are urban , don't know that Rola is a bird in Portugal and Brazil
@shailynplasencio34208 ай бұрын
Miguel, Julia and Anna needs their own show X2
@miguelmadeira60508 ай бұрын
love from portugal, but i just would like to say that when they did talk about the word pica, Miguel problably forgot that pica also is the slang for ticket colecter, in not sure what the actual english word is but the guy witch get the tickets in the train, in portuguese pica is the slang.
@Dschilli-ok6si8 ай бұрын
Sim, descobri deste significado de pica da música do António Zambujo. (Pica do 7) Recomendo. Saudações da Alemanha, por um zuca.
@clemersonlisboa3 ай бұрын
A Julia levando a energia do Brasil pra onde vai 😂❤
@janainaduarte37398 ай бұрын
"Pica" no Rio de Janeiro é também uma gíria para alguém que é muito bom em algo. Costumamos dizer que o fulano é o "pica das galáxias".
@gustavosbarreto3 ай бұрын
No Rio Grande do Sul tb.. Essa menina é da onde?
@brendalima52922 ай бұрын
Tambem pode ser negativo, a depender do tom, se falar mais desanimado com adverbios de frustração: "poxa, que pica hein...", "puts, aí é pica"
@a_maze_in_kwangya8 ай бұрын
Omg i love this recents portuguese videos. Please more of it!
@sushi7773008 ай бұрын
These three together are just adorable and fun And Miguel is so dreamy 👀
@-joaovictor99908 ай бұрын
10:46 lá ele infinito
@jhonls89278 ай бұрын
Na parte do cacete eu ri d+ Esse de longe foi o video mais engraçado que eu já vi nesse canal 😂😂😂
@lucaspaulo27668 ай бұрын
As Brazil is very big, words have many meanings, like the word "rata" means "female rat" but in central Brazil it means "spoke nonsense or did nonsense". Brazil is very huge in slang and accents
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
We rarely use Rata, we use ratazana for rat e rato for mouse (we use mouse for computer mouse, we dont translate)
@lucaspaulo27668 ай бұрын
@@princegustav Goiás todo usa "da rata não moço"
@wellington78458 ай бұрын
In the northeast of the state of São Paulo, we use it with this meaning.
@module79l288 ай бұрын
8:10 - Em Portugal chama-se diminutivo.
@PauloSousa868 ай бұрын
The thing with "cueca" in Portugal is that years ago man used the same format of underwear as women, the triangular shaped. And both were "cueca", but then man started using the shorts like style, which came here with the name "boxer short", so most young man started using that and "cueca" begun to disappear from men underwear. But, many older man still use that shape and it still is called "cueca", but we say we want it for male "cueca para homem". So we dont distinguish gender on underwear we distinguish shape, for us "cueca" is the triangular one and boxer is in the style of shorts. And older people still say "cuecas" as a general term for bottom underwear..example " ohh filho vamos la comprar cuecas" "oh son, lets buy some underwear"
@rodrigohyppolito59898 ай бұрын
But i heard that you use "calcinha" for men underwear. We use exclusively "calcinha" for women and "cueca" for men. Boxer is a type of "cueca"
@PauloSousa868 ай бұрын
@@rodrigohyppolito5989 nope, never heard someone call calcinha, in here that would mean little pants, maybe for a kid. Maybe you are confusing it with "cuequinha", which means little panties, that can be used by girls because it's a more cute way of saying (cueca is a strong word, looks very serious) or for kids. Never for grown up men. Unless you are making fun of him
@geekley8 ай бұрын
As a Brazilian, I also think of "cueca" as briefs (triangular-shaped) and "boxer" as the shorts-like one. But always for men, never women. In fact you can say "cueca boxer". And "sunga" technically means the one you use on a beach, though some people also (incorrectly?) use it to refer to a triangular-shaped "cueca" (briefs).
@Evandro07122 ай бұрын
No Brasil falamos cueca boxer ou cueca para homens
@diegorodridge7 ай бұрын
I went to watch this video at lunch and I choked up several times. 🤣🤣🤣