Dobrze, że jest takie miejsce, w którym można sobie szybko i łatwo przypomnieć podstawy. Na pewnym etapie nie myśli się już o zasadach tworzenia czegoś, przez co jak ktoś mnie spyta o taki banał, nie wiem co powiedzieć, bo ja to po prostu robię. Mam tak samo z polskim. Cieszę się wobec tego, że jest miejsce, które to łatwe i przystępne przypomnienie może mi oferować. Dziękuję!
@fenixo74435 жыл бұрын
Jakbym jeszcze to wszystko zapamiętywał, to byłbym najlepszy z Angielskiego :D :D :D
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Żeby zapamiętać, trzeba przećwiczyć, a w tym pomoże moja książka. :) Jeśli jej jeszcze nie masz, możesz ją kupić na arlena.altenberg.pl
@republikabiedy5 жыл бұрын
@@ArlenaWitt Arleno ja rozumiem ze chcesz promowac swoją ksiązkę ale dobrze wiesz jako nauczycielka że zadna ksiazka nie nauczy języka. Umiem dobrze angielski i teraz intensywnie ucze się niemieckiego oglądając bajki dla dzieci i nie zamienie tego na żadną ksiazkę nigdy!
@Natalia-tq4cf5 жыл бұрын
A co jeśli "Idę do babci", ale babcia nie jest w domu, tylko np. na targu, w sklepie czy w jakimkolwiek innym miejscu, które do niej nie należy? Myślę, że Polacy nie zapominają dodać do babci 's, tylko po prostu intuicyjnie tłumaczą sobie, że idą do osoby, a nie do domu, bo nikt ich (mnie też) nie nauczył tej zasady o chodzeniu "do czyjegoś domu" a nie "do kogoś".
@anonka185 жыл бұрын
Co z tego, że to umiem. Twoje filmiki Arleno są zawsze tak ciekawe, że można oglądać je na okrągło.
@xdarisssx5 жыл бұрын
Otóż to!
@dominika98595 жыл бұрын
tyle lat nauki angielskiego, a dopiero rok po maturze trafiam na Pani filmik i życie staje się łatwiejsze 😅 wreszcie zacznę się lepiej dogadywać z moimi zagranicznymi znajomymi 😁 dziękuję!! 😁
@olakamzelska5 жыл бұрын
Wiem, że mało kto z Twoich widzów zrozumie filologiczne gadanie, ale byłam sama w niemałym szoku, gdy dowiedziałam się, że można " 's" postawić przy head noun zamiast całego possessive noun phrase. Więc uważam, że ten odcinek był bardzo potrzebny i to wcale nie jest takie oczywiste! Pozdrawiam! :3
@joannachojak-kozniewska91945 жыл бұрын
A co jeśli chcemy napisać na przykład następujące zdanie: odpowiedź roślin na warunki środowiska, czy można wtedy napisać plants response to environmental conditions czy plants'? W literaturze fachowej rzadko spotyka się te apostrofy.
@szymontwardosz1325 жыл бұрын
Kupiłem ostatnio Gramę😍 Uwielbiam to, że tyle można się z Twojego kanału dowiedzieć o wymowie i ciekawostkach językowych.😜👍
@vifrollo3865 жыл бұрын
Wg Thomsona i Martineta (biblia anglisty!) ale także Prejbisza czy innych gramatyk do imion zakończonych na s dodajemy sam apostrof ale jest także opcja apostrof+s czyli albo Yeats' poems albo Yeats 's poems, Jones' house albo Jones's house. Tzw classical names przyjmują raczej opcję z samym apostrofem np Archimedes' Law ale też nie jest piwiedziane że tylko i wyłącznie. Tak mnie uczyli na studiach. Howgh! :)
@asteroid715 жыл бұрын
wreszcie mi się wyjaśniło o co chodzi z tym samotny apostrofem :-) serdeczne dzięki i pozdrowienia!
@lidiak80285 жыл бұрын
Pytanie co do imion nie historycznych bądź mitologicznych: zwykle imię, np Ross - Ross’ czy Ross’s?
@1506magda15 жыл бұрын
Albo nazwisk, jak Tom Hanks. Tom Hanks'?
@bekudamono21375 жыл бұрын
@@1506magda1 Czytam właśnie Sherlocka Holmesa po angielsku i w książce jest "Holmes's"
@jannetteam5 жыл бұрын
Co do zwykłych rzeczowników w liczbie pojedynczej zakończonych na „s” jest bez różnicy czy dasz apostrof + s czy sam apostrof, bo obie formy są poprawne i jest to kwestia indywidualna
@lolagrogalska39134 жыл бұрын
Ross'
@daimon66frey5 жыл бұрын
Nigdy nie mamy Cię dość! Więcej się nauczyłem na Twoich filmikach niż przez wszystkie lata edukacji :)
@TheJade725 жыл бұрын
Cieszę się że o tym wspominasz mimo iż nie mam z tym problemu, ale warto dla tych co mogą mieć 😊
@fijol3k5 жыл бұрын
Uwielbiam pani filmiki, dzięki pani pokochałam angielski :)
@gabi1412995 жыл бұрын
jak przyjemnie się słucha tych wszystkich voiced ending "s" ❤️
@blue_butterfly92845 жыл бұрын
Świetny odcinek Pani Arleno! 👌 Wielu ludzi ma z tym problem, a Pani jasno wyjaśniła ten temat. Super!😍
@mirellachojnacka79575 жыл бұрын
Proste! Dzisiaj jest proste po tym filmie! W szkole Pani nazywala nas glupkami bo nie moglismy tego zrozumiec... Chyba za malo dawala przykladow. Switny filmi;) Mieszkamy w Londynie a dalej sie czegos od Ciebie ucze tym bardziej ze Londynczycy sami nie zawsze pisza/mowia poprawnie:)
@Dominika-og7qy5 жыл бұрын
Generalnie nie mam problemów z angielskim i oglądam odcinki z czystej przyjemności, ale tutaj akurat jest temat, nad którym nie raz się zastanawiałam no i w sumie to nie ma tutaj odpowiedzi, albo może jej nie wyłapałam. Mianowicie, chodzi o zwykłe imiona, które kończą się na "s", np. Lucas, James, Louis. Traktujemy je tutaj jak te mitologiczne/historyczne? Jak na moje oko, zawsze dopisywałam sam apostrof, ale skoro już o tym rozmawiamy to korzystam z okazji i dopytuję :D Pozdrowionka
@gaburabu4805 жыл бұрын
Super, że odcinek jest dzisiaj! Miłego wyjazdu i wypoczynku. Serdecznie pozdrawiam 💖🌸✌️
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Bardzo dziękuję! Ale jeszcze będzie jeden w tym tygodniu. :)
@kourtbe5 жыл бұрын
Również bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam!
@qubafootbag5 жыл бұрын
Arlena! Temat jest faktycznie dość podstawowy ale mimo wielu lat nauki i praktyki zacząłem mieć wątpliwość na tym polu. Otóż: czy apastrof s może być też dodawany w kontekście cech lub abstrakcyjnych atrybutów osób, przedmiotów lub zagadnień? Przez lata byłem pewien że tak, jednak ostatnio dużo pracuje z Amerykanami którzy raczej używają to tylko w kontekście posiadania czegoś. Czy haslo "charakterystyka spektralna detektora" powinnio się powiedzieć "detector's spectral characteristics" czy "detector spectral characteristics"? Ku mojemu zdziwieniu Amerykanie raczej używają drugiej wersji gdzie słowo detector staje się przymiotnikiem. Pomocy!! :) Będę wdzięczny za odpowiedź, myślę że wniesie też ona coś nowego do tematu :) no i klasycznie dzięki za kolejny odcinek!
@wiktorskiee91705 жыл бұрын
Pani Arleno, a gdy mamy zdanie "Adam and Sally's children are playing together." to jak mamy odróżnić czy to są ich wspólne dzieci, które się bawią czy są to TYLKO dzieci Sally, które się bawią wspólnie z Adamem? Czy w zależności od kontekstu mamy zmienić szyk zdania? Pozdrawiam
@shegovause43455 жыл бұрын
A może lepiej by było po prostu "Sally's children and Adam..."
@Cherius045 жыл бұрын
@@shegovause4345 200iq
@olgamadalinska67865 жыл бұрын
W takim przypadku jeśli to my mówimy, to możemy zmienić szyk zdania, bo rzeczywiście jest mylące. Ja bym powiedziała "Sally's children and Adam are playing together" lub "Sally's children are playing with Adam" lub "Adam is playing with Sally's children", itp. Opcji jest wiele. Jeśli to my mamy zrozumieć sens zdania to musimy się domyśleć, spytać albo wywnioskować.
@lonelysoul77215 жыл бұрын
no bo wtedy zdanie wygladalo by tak: „Adam’s and Sally’s children are playing together.”
@maxakiikun8505 жыл бұрын
@@lonelysoul7721 sally and adam's dzieci Adama z Sally Sally's and Adam's dzieci Sally I dzieci Adama sally's kids and Adam dzieci Sally I Adam (np idą do kina)
@Kasiaa9615 жыл бұрын
A co w przypadku gdy wymieniamy imię i nazwisko, np. w przypadku aktora czy muzyka? Dodawać "s" do imienia czy nazwiska?
@emilinavitamultimina85095 жыл бұрын
OK, a co z imieniem postaci współczesnej, tj. JAMES? Też dodajemy sam apostrof, ale wymawiamy "Dżejmsys"? :)
@kapkapchmurko5 жыл бұрын
Emilina Vitamultimina chyba raczej dodajemy 's bo James to liczba pojedyncza, aczkolwiek "specjaliści" internetowi mówią, ze obie formy, czyli 's i samo ' bedą zrozumiałe 🤔
@MertaOdSimsow5 жыл бұрын
Czyli sam apostrof, jeśli imię kończy się na "s" dotyczy tylko postaci historycznych? A jeśli mam na myśli jakiegoś zwykłego zjadacza chleba o imieniu Carlos, to wtedy już będzie "Carlos's"? Nigdy tej jednej rzeczy nie ogarniałam :D
@hepigleda19315 жыл бұрын
Chyba w mowie oficjalnej w zwykłych imionach będzie 's :D choć wygląda to źle xD
@towiemcowiem5 жыл бұрын
a jak powiedzieć na przykład, kiedy mamy przynależność do liczby mnogiej czasownika który kończy się na S, czy to bezie ****SES' "half of buses' lines need to by closed" jak powiedzieć buses' /basess/ ?
@kubam27625 жыл бұрын
Do dzisiaj pamiętam jak w związku z wycieczką, standardowo mieliśmy takie coś że wszystkie klasy, które jechały na wycieczkę zebrały się w jednej klasie i dyrektor przedstawiał nam regulamin, itp. i była mowa o możliwym postoju w McDonaldzie w drodze powrotnej i jakiś typek zapytał czemu tam na końcu jest 's (wszyscy się śmiali).
@mapyzik5 жыл бұрын
Wow, zostałam zaskoczona, bo dowiedziałam się nowej rzeczy. Dzięki Arleno :)
@a.a-t64315 жыл бұрын
Słuchając odcinków, zawsze spoglądam za Ciebie i staram się wypatrzeć jakie masz książki. To jakieś małe zboczenie, że podpatruję książki u innych. Szkoda, że tytuły tak niewielu z nich mogę dojrzeć 🤗
@dorotatucholska81485 жыл бұрын
Oczywiście że Pani pomogła . Dziękuję :-****
@JP-oq9il5 жыл бұрын
Dla zainteresowanych, naukowo całe to zjawisko nazywa się dopełniacz saksoński.
@martalapinska4265 жыл бұрын
Saxon Genitive. Wielkie dzięki bo zapomniałam i już mnie zaczynało to męczyć, że nie mogę sobie przypomnieć.
@m.37095 жыл бұрын
Chyba wszyscy o tym wiedzą, nauczyciele w szkole takie rzeczy mówią ;)
@Astharoth5 жыл бұрын
ja nie wiedziałam, ale może to dlatego, że w szkole ostatni raz byłam 15 lat temu :)
@m.37095 жыл бұрын
@@Astharoth Ja 16 lat temu, nie licząc studiów ;) ale spoko, mogło się zapomnieć.. mi jakoś ta nazwa dopełniacz saksoński utkwił do dziś. Chyba miałam dobrą nauczycielkę.. :)
@Astharoth5 жыл бұрын
ja nie, ale nadrabiam :)
@karolch37095 жыл бұрын
Witam mam pytanie. Zauważyłem, że czasami tej końcówki 's nie ma chociaż powinna być np. Rammstein Discography. Byłbym wdzięczny za wytłumaczenie o co chodzi 😁
@kamilbranski30535 жыл бұрын
Na 180. odcinek możnaby poruszyć temat hipotetycznego wypierania tłumaczy i anglistów przez komputery. Wiele osób twierdzi, że to tylko kwestia czasu, gdy nauka języków w ogóle nie będzie potrzebna, bo wyręczą nas programy oparte o AI, które dokonają za nas bezbłędnych tłumaczeń. Już teraz Google Translate radzi sobie zadziwiająco dobrze w porównaniu do tego, co było kiedyś. Nawet tworzy się urządzenia do tłumaczenia symultanicznego w trakcie rozmowy z drugą osobą. Pozdrawiam :)
@Rob80ca5 жыл бұрын
A co z imionami zakończonymi na -x? Tak jak Jesus', czy dodajemy 's? Np Alex. I jak wypowiedzieć np. Buty Alexis? Alexysys czy Alexys?
@KamilMioscka5 жыл бұрын
Rob80ca, dodajesz apostrof i s, czyli Alex’s (czyt. æleksyz).
@Rob80ca5 жыл бұрын
@@KamilMioscka nie byłem pewien ile tych 'ysys' ma być w wymowie, jak np. w Alexis's. Ale juz znalazem, ze faktycznie tylko w biblijnych I historycznych bylo by z samym apostrofem, a czytane wciąż "ys", jak Socrates', etc
@frytek685 жыл бұрын
czy dopełniacz saksoński tworzymy tylko od rzeczowników ożywionych? mnie tak uczono (dog's bone), ale pracuję z Holendrami i oni notorycznie (po angielsku oczywiście) mówią np. "my car's spare tyre", "my cell phone's case"... i twierdzą, że tak ma być...
@ChrisEggII5 жыл бұрын
A czy dopuszczalne jest używanie tego z zaimkami osobowymi? Spotkałem w internecie Amerykanina mieszkającego w Minnesocie, któremu zdarzało się pisać "I's", czy "you's" zamiast "my" i "your". W moim odczuciu brzmi to jak jakaś forma slangu.
@vcm2295 жыл бұрын
Zastanawia mnie co w sytuacji gdy ktoś ma imię zakończone za "x", np. Felix. Dodajemy wtedy " 's " czy tylko apostrof? I jak to przeczytamy?
@Paulanshi5 жыл бұрын
Właśnie dzisiaj się nad tym zastanawiałam! Idealnie! Dzięki Arleno! 😄
@Mielikki15 жыл бұрын
A jesli jest to imie zakonczone na 's', ale nie postaci historycznej, np. James? Powinno byc James' czy James's ?
@Szymek15015 жыл бұрын
Zastanawiała mnie kwestia z Przyjaciół (s06e08) "Ross's Teeth". Czy w tym przypadku kiedy imię nie jest mitologiczne lub biblijne należy dopisać 's? W Internecie widzę formę Ross's i Ross'. Wersja Ross's jest na wydaniu płytowym i Netflixie. Mogłabyś wytłumaczyć mój odwieczny problem? :D
@marcinmorawski35985 жыл бұрын
Czy można tą regułę stosować nie do osób a do rzeczy? Np. "car's tires" albo "airpanes' wings" - czy to poprawne?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Nie. Więcej takich szczegółów jest w rozdziale 90 w mojej książce. Można ją przejrzeć i kupić na arlena.altenberg.pl :)
@marcinmorawski35985 жыл бұрын
@@ArlenaWitt Dziękuję bardzo. Btw. każdy film jest świetny!
@filipszczepanik3265 жыл бұрын
"It hurts my Joey's apple" 😂
@yourmomsbed5 жыл бұрын
też o tym pomyślałam xD
@cleokinia5 жыл бұрын
A co z imionami osób współczesnych, nie mitologicznych czy historycznych, które kończą się na „s”? Wstawiamy tylko apostrof, czy dodajemy też tę literę tworząc na końcu wyrazu dziwacznie wyglądające: „s's”?
@werka_nerka5 жыл бұрын
Dziękuję za to, co robisz 😍
@skorpionik225 жыл бұрын
W szkole na języku angielskim nie miałam tylko ciekawostek. Za pośrednictwem Twojego kanału wielu tych rzeczy się dowiedziałam za co bardzo dziękuję. Pozdrawiam
@yourmomsbed5 жыл бұрын
prawda, dzięki tym filmikom nauczyłam się więcej niż w szkole 😅
@emjot135 жыл бұрын
Jak uczyłem się tego wiele lat temu to pod nazwą dopełniacz saksoński, a co ważniejsze chyba 'apostrof S' można zamiennie używać z przyimkiem 'OF' Pozdrawiam
@krzysztofs98205 жыл бұрын
Dziękuję za wstawkę z 30 Rock. Pozdrawiam :)
@jerzybboy5 жыл бұрын
Pani Arleno, czy mogłaby Pani zrobić odcinek na temat konstrukcji z fragmentu przyjaciół, który pojawił się w tym odcinku ? Mianowicie chodzi mi o to, że Rachel powiedziała "There's really cute guys there". Czemu nie użyła are ? Podobną sytuację widziałem już w wielu wypowiedziach native'ów ale nie wiem od czego zależy to, że czasami używają liczby pojedynczej. Z góry dziękuję ;)
@kamilbranski30535 жыл бұрын
Użycie "there is" w sytuacji, gdy mówimy o czymś w liczbie mnogiej jest charakterystyczne dla Amerykanów. W AmE obie wersje są poprawne :)
@nihilistycznyateista5 жыл бұрын
Tam w scence z "Big bang theory" było jeszcze jedno użycie 's, którego nie podkreśliłaś Arleno:) a bardzo fajne - Penny's friends - czyli koledzy Penny (tu wypadałoby dać link do odcinka, gdzie było wyjaśnione dlaczego friends to tak nie do końca przyjaciele, a właśnie koledzy/znajomi). A tak technicznie rzecz biorąc restauracja jest McDonalda, a McDonaldów - bo u podstaw to jest biznes rodzinny, a nie jednego kolesia (konkretnie trzech, z których jeden miał na nazwisko Kroc, a dwóch to bracia McDonaldowie) PS nie martw się - my te ż sprawdzamy numery odcinków;]
@StrayHeart55 жыл бұрын
Ciekawe z tą postacią historyczną. Zastanawia mnie teraz dlaczego tak się dzieje, że właśnie w ten sposób stosuje się tę formę. Jak jest w takim razie z imionami niehistorycznymi kończącymi się na literę 's'?
@dawidpiech14955 жыл бұрын
A jak jest w przypadku kiedy imie jakiejs osoby kończy sie na s a nie jest postacią mitologiczną ani historyczną ..s's czy tez s'?
@pawehajto53745 жыл бұрын
Ok, a jeśli mówimy o relacji przedmiotów a nie osób? Np My car's windshield is broken? Czy My car windshield is broken?
@szmonszmon5 жыл бұрын
O tym 'samotnym apostrofie' nikt mi wcześniej nie powiedział. Dzięki! :)
@nicram80845 жыл бұрын
Psikuta's bez s
@ironbutcher24215 жыл бұрын
"Panie, widzi pan tam s na końcu?" ;-)
@rafalretza335 жыл бұрын
a jak bedzie adamow jablka
@majego94795 жыл бұрын
Dziekuje
@hannaratajewska48215 жыл бұрын
Niestety nie mogę zamówić Pani książek ponieważ wymagana jest nazwa ulicy w zamówieniu a ja mieszkam na wsi pod lasem gdzie nie ma ulic 😊 proszę o pomoc 🤔
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Wpisz taki adres, żeby listonosz trafił.
@hannaratajewska48215 жыл бұрын
Dzięki, przesyłki trafiają tylko zamówienie nie przechodzi z powodu j.w. 😣🤔
@Springttime5 жыл бұрын
Hanna Ratajewska Haniu, wpisz jako nazwę ulicy nazwę miejscowości, listonosz zrozumie o co chodzi.
@hannaratajewska48215 жыл бұрын
@@Springttime dziękuje serdecznie 😊
@cornelle1865 жыл бұрын
Ja nie wiem czy takie oczywiste😁 akurat dla mnie zawsze to była zagadka a teraz to takie proste dziękuję 😍
@sapa007rze5 жыл бұрын
może zrobisz odcinek motoryzacyjny. Spotkałem się ostatnio ze słowem exhaust pipe, kilka słów komentarza
@Peppek19935 жыл бұрын
A co w przypadku gdy imie osoby kończy się na s ale nie jest to "postać historyczna lub mitologiczna"? Przykład - James. James' room?
@xagataxxx72805 жыл бұрын
Mam do Pani Arleno pytanie, czy mogłaby Pani zrobić filmik ze słowem "owe", wiem co oznacza ale chciałabym dokładne brzmienie znać, bo w słownikach takich jak np.diki.pl słyszę "o" ale tak jakby coś jeszcze, to chyba jakieś dwie litery splecione, a środek tych dwóch liter to ten dźwięk, tj np. Dźwięk między a i e, tak i w wyrazie angielskim, polskiego znaczenia zawdzięczać czy być winnym, ma ten inny dźwięk niż jedna litera, przynajmniej mi się tak wydaję.Pozdrawiam.
@jozefbem21885 жыл бұрын
Bardzo dobry materiał. A teraz idę na Breakfast at Tiffany’s”
@EFTOWSKY5 жыл бұрын
Niby apostrof taki prosty , a jednak dopiero teraz to ogarnąłem. Dziękuje ❤️
@k.jablonski46355 жыл бұрын
A jeśli jest to jakieś imię co nie jest z mitologii... To można napisać np. "Chris's" albo "Iris's"?
@Fryderyk945 жыл бұрын
Kiedys to ogarniałem. Uciekło... Poukladalaś. Dziękuję😀
@zielmati5 жыл бұрын
A taki przypadek - kiedy mówimy, że coś jest "numerem 1 na świecie" to mówimy "world's no. 1" czy "world no. 5"? Bo wydaje mi się, że ta pierwsza wersja jest poprawna, ale nie mogę znaleźć potwierdzenia
@Farysska5 жыл бұрын
Zgubiłam się. Czym się różni "girls night" od " girls' night" ?
@ukaszwolski75865 жыл бұрын
Mnie ciekawi co oznacza sam apostrof w słowach takich jak thinkin' callin' i tym podobnym, jest to zabieg zmiękczający końcówkę -ing, czy źle to rozumiem?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/Z4Kmlnh4atNog7M
@haniakowalczyk69305 жыл бұрын
A ja mam pytanko. Może nie o angielski, ale również język tak często przez Arlenę wspominany. Jak w PJM-ie miga się skróty typu NFZ czy MSZ? Mają swoje własne symbole, czy po prostu się je literuje?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Literuje się.
@alicjaszczytko23345 жыл бұрын
Natrafiłam na słówko 'ankle' czyli kostka i zastanawiam sie jaka jest roznica w wymowie miedzy tym słówkiem a 'uncle' wujek🤔
@kluski34235 жыл бұрын
Między innymi dzięki Pani napisałem egzaminy gimnazjalne z angielskiego i części rozszerzonej na 100% ❤
@beatab81295 жыл бұрын
Prosto i dobrze wytłumaczone.Czy mogła by Pani w przyszłości wyjaśnić kiedy stosujemy much i many .Jaka jest różnica?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Napisałam o tym w książce. Można ją przejrzeć i kupić na stronie arlena.altenberg.pl
@beatab81295 жыл бұрын
@@ArlenaWitt Przejrzałam i w regulaminie jest że dostawa jest tylko na terenie Polski.W tej chwili mieszkam za granicą .W tej sytuacji nie skorzystam .Dziękuję.
@kamilbranski30535 жыл бұрын
Więc tak... "Much" stosujemy w odniesieniu do rzeczowników niepoliczalnych (np. woda, chleb, miłość i inne pojęcia abstrakcyjne). "There's not much milk left in the fridge". " Many" za to dajemy do wszystkich policzalnych. "I bought her many beautiful presents" :)
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
@@beatab8129 Wysyłka jest tylko na terenie Polski, więc najlepiej poprosić znajomego w Polsce, żeby zamówił i przesłał - wiele osób już tak zrobiło.
@matikrupa22285 жыл бұрын
Też pozdrawiam, Breakfast at Tiffany's 😊
@justyna3145 жыл бұрын
Przy jabłku Adama liczyłam na wstawkę z Przyjaciół, kiedy Joey nazwał swoje jabłko "Joey's apple", a Chandler zaczął mu tłumaczyć, że to nazywa się jabłkiem Adama i nie bierze się od imienia każdego mężczyzny, no ale trudno :D
@alkaratus91895 жыл бұрын
Zaimek saksoński, używam go bardzo często, ale zawsze miałem problem gdy miałem liczbę mnogą i często robiłem Boys's, Girls's bo myślałem że tak się stawia, teraz wiem że tak nie jest
@TheCookisman5 жыл бұрын
Breakfast at Tiffany’s ;) Przyjemny odcineczek w przerwie od nauki mechaniki na jutrzejszy egzamin
@paulinakurtz66485 жыл бұрын
Tak podkreśliłaś, że postać musi być mitologiczna lub historyczna, a co jeśli postać nie jest mitologiczna lub historyczna a jej imię/nazwisko kończy się na S? Np. meksykanin o imieniu Jesus albo ktoś o nazwisku Miles.
@acquaintance81125 жыл бұрын
Gdzie napisy?
@ZumbasticMOVESbyAlex5 жыл бұрын
Czyli, że nie możemy powiedzieć "I'm going to my grandma." w znaczeniu "Jadę do mojej babci."? Trzeba byłoby powiedzieć "I'm going to visit my grandma.", jeśli chciałabym powiedzieć to zdanie nie używając formy z apostrofem? Z góry dziękuję za pomoc😊.
@harleyquinn49715 жыл бұрын
Tak
@bartoszf50435 жыл бұрын
Odcinek, który muszę obejrzeć więcej niż raz by zrozumieć. Ehh, koniec roku szkolnego...
@n0super895 жыл бұрын
XDD Dobre. Jabłko Adama. W dosłownym znaczeniu i w tym mniej oczywistym
@Greg2255 жыл бұрын
Breakfast at Tiffany's , wspaniały odcinek 👌👍😘
@sebastianduzy36215 жыл бұрын
Idealny temat. Bo niby wiem, ale czasem mam wątpliwości 🙃
@LovellyOFFICIAL5 жыл бұрын
Breakfast at Tiffany's! Jak zwykle świetny materiał i dawka wiedzy w kilka minut :)
@Bargaliusz5 жыл бұрын
Witam, piszę ten komentarz jako sprostowanie komentarza z poprzedniego odcinka. Zapytałem się w nim czy na kanale pojawi się kiedyś odcinek o popularnych zwrotach w angielskim lecz chyba źle skonstruowałem swoje pytanie. Chodziło mi o materiał na temat m. in. przysłów lub zwrotów takich jak Ni stąd, ni zowąd, o wilku mowa, bułka z masłem etc. Nie widziałem czegoś takiego na tym kanele (mam na myśli materiał, w którym te zwroty pełnią główną rolę). Mam nadzieję, że dobrze wyjaśniłem co mam na myśli. Życzę miłego dnia!
@paulinapastuszka79595 жыл бұрын
Droga Arlenko, Od jakiegoś czasu zastanawiam się nad pewna reguła. Otóż skrót od HE IS to HE’S A skrót od HE IS NOT to według książek HE ISN’T ale ciagle natrafiam na HE’S NOT. Jak to z tym jest? Proszę wytłumacz, Twoja wierna fanka ❤️
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Wytłumaczyłam to w rozdziale 1 w mojej książce. Cały czas ją można kupić na arlena.altenberg.pl :)
@JacobKraw5 жыл бұрын
Arleno, Nie wiem czy znasz ale serdecznie polecam serial Young Sheldon, który opowiada o dzieciństwie Sheldona z The Big Bang Theory :) Pozdrawiam!
@waldomarify5 жыл бұрын
A jaka jest różnica pomiędzy np. "My mum's car" a "A car of my mum"? Czy tu chodzi o mowę potoczną i formalną?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
To jest w mojej książce. Można ją przejrzeć i kupić na stronie arlena.altenberg.pl
@R4F4ELLO5 жыл бұрын
Kiedyś wspominałaś że apostrof zastępuje jakieś litery np I have = I've. Czy w omawianym dziś przypadku też coś tam zastępuje?
@t3dss8495 жыл бұрын
nie
@wolter1stary1kanal5 жыл бұрын
A jak jest np. Bridget Jones, to będzie: Bridget Jones’s Diary czy Jones’ Diary? Czy Amerykanin zapisze tak, a Brytyjczyk inaczej albo odwrotnie 😉
@MrFibbanacci5 жыл бұрын
Dość? Ja tutaj cierpię na chroniczny niedobór *Witt* amin ;D 😎
@lzddlt5 жыл бұрын
Breakfast at Tiffany’s. "That would explain why we have so many drunk kids here" - that made my day. :-D
@julciaa215 жыл бұрын
Jest Pani CUDOWNA ❤️ Uwielbiam Panią oglądać 😍
@annaleksander93355 жыл бұрын
Jesus' shoe czyli bez tego dodatkowego "s" po apostrofie , a wymówiła Pani pod koniec filmu tak jakby tam było "s" po apostrofie. Piszemy bez "s" po apostrofie, ale czytamy tak jakby "s" tam było? Dziękuję za odpowiedź.
@romanl.50715 жыл бұрын
Pytanie o wagę i wymowę: weight weigh something how much it weighs ... i wszystkie inne dookoła tematu. Pozdrawiam.
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/nWiwpn5jprKKms0
@adrianm91975 жыл бұрын
Ten uczuć, kiedy Levi's to nie [lewis] a [liwajz] 😂 Dziękuję za filmik! Przydatny :)
@AdrKubacki5 жыл бұрын
Cześć Arlena! Uwielbiam Twoje filmy. Jesteś super nauczycielem. Od dłuższego czasu nie mogę znaleźć informacji jaka będzie liczba mnoga z dopełniaczem saksońskim dla mother-in-law oraz parents-in-law. Liczba mnoga tych rzeczowników wygląda tak: These are my mothers-in-law. / These are my parents-in-law. Liczba pojedyncza z dopełniaczem saksońskim wygląda tak: This is a mother-in-law's tongue plant. Jak więc w takim razie utworzyć liczbę mnogą z dopełniaczem saksońskim, żeby powiedzieć: "To jest dom moich teściowych." i "To jest dom moich teściów."? "This is my mother-in-laws' house." czy "This is my mothers'-in-law house."? "This is my parents-in-laws' house." czy "This is my parents-in-law's house." czy "This is my parents'-in-law house."? Skłaniałbym się ku wersji drugiej oraz trzeciej, ale nie jestem pewny, czy mam rację. Ciężko to wygooglować (naprawdę szukałem, więc please Arlena nie hejtuj mnie). Jeśli znasz odpowiedź i zechcesz mi jej udzielić, to po pierwsze będę zaszczycony, a po drugie ocalisz moje życie, bo odpowiedź na to pytanie spędza mi sen z powiek. Pozdrawiam wszystkich dociekliwych Language Nerdów i Ciebie Arleno mniej trzy!
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
To też jest w mojej książce. :)
@kankanh6505 жыл бұрын
Czy wielkim błędem jest używanie dopełniacza saksońskiego w korespondencji mejlowej, języku bardziej oficjalnym?
@frytek685 жыл бұрын
dobra, a jeśli mamy obywatela Meksyku imieniem Jesus (całkiem popularne imię tam), to jego but zapiszemy jak...?
@Elercik5 жыл бұрын
A co jeśli jadę do babci, ale nie do niej do domu, tylko np. spotykamy się na mieście? Wtedy mogę powiedzieć to grandma a nie to grandma's?