These lessons are perfect for my level, not too easy and not too difficult, xiexie!
@sweathogstickerpicker Жыл бұрын
Agreed!
@rglee Жыл бұрын
I am a Chinese native speaker and I watch your video to improve my English speaking skills.😊
@charleswalters52842 ай бұрын
Talk like Gregory Peck (and me). Universal english language american accent. If you want to understand America (u s a ) watch mr. Peck in the movie "to kill a mockingbird"
@chanikasritara8452 Жыл бұрын
Great and fun teaching! 1。你是怎么学中文的? 2。我是在冬天出生的。 3。你们是怎么认识的? 4。 你是从哪里得到我的电话号码的?
@LordRubino Жыл бұрын
Beautiful video as always. And the little comedy situations are so great and helpful ❤ i love your format. 谢谢你❤
@Mathdmd Жыл бұрын
As clear as It could be. Thank's!
@MissLizaYangonMyanmar Жыл бұрын
Not sure if I come for the Chinese or the acting?! I moved from China like you but to next door....Myanmar. So now I need to look at you to improve my Chinese for my KZbin channel and for work as some of my student's parents don't speak English so I need to speak Chinese to them. Blessings from Miss Liza in Yangon. You killed me with the boyfriend skit.....'I didn't have a chance'!🤣🤣🤣
@jamesnotking Жыл бұрын
excellent lesson! 说说老师总结要点的能力真是一流。
@Tessi-Tu Жыл бұрын
Thanks. That's so informative 😊
@davidelliott1123 Жыл бұрын
I really like this! You have a Personality that could take you far in Hollywood...you are a Natural Actress ....keep up the great work! Maybe you should catalog a Series of Lessons that can be used in our Public schools to help students get some help as a tool for Teachers, I think if you played your Cards right our school Board would be all willing to buy your Teaching Programs because you have a great Personality and you use Humorous ways
@Kit-so2pf Жыл бұрын
What a clear explanation! Thank you shuo laoshi, your videos have been so useful for me ! :)
@Diego-ss7sg Жыл бұрын
Excellent lesson 老师, that was super clear and helpful!
@frechjo Жыл бұрын
I knew about this pattern from different sources, but it's the first time I see it explained like this. It's much more clear now what's its purpose, or how to use it right :)
@ahh613 Жыл бұрын
The choice between shi...de and le is not a matter of emphasis. It is a question of whether or not you want to connect this information as extra information to the main event.
@pinky2ne1855 ай бұрын
So to sum up 🆙 we use “shì”是 and “的 if we want extra information about something or we want to emphasise about specific information in the sentence . Correct me if I’m wrong 📖
@craigmeulen2366 Жыл бұрын
Excellent illustrations of the context which determines the choice of structure. Thanks!
@syedmdabid71917 ай бұрын
Oh no! Very fast conversation!!!
@ollieanntan4478 Жыл бұрын
This was really helpful to me. Thank you for posting!
@mountaintag Жыл бұрын
"This video was made by my teacher" "这个视频是我老师制作的" In the 是…的 construction, if 是 is followed by a person, then I think it's a special case. This is not emphasizing any detail. The person after 是 is the doer of the action. And the subject of the sentence is what they created. So this is the "passive voice", expressed with "by" in English. I don't think that 被 would be used for the passive voice if someone created something.
@susanprepejchal3112 Жыл бұрын
This is super helpful--Thank you!
@andydidyouhear Жыл бұрын
你有温和的目光。你提供的句子非常精彩。
@kaia82643 ай бұрын
Thank you so much! Your videos are very useful!
@julianonascimento8975 Жыл бұрын
他谢谢你了,你的办法很清楚的!
@user-kw1ph5wu4s Жыл бұрын
Я Вам Дуже дякую...це неймовірно зрозуміло!
@xiaoyedeshenghuo3 ай бұрын
谢谢你,我是留学生,下周我会用你的知识讲这个语法❤
@ananiasmata5475 ай бұрын
Very useful. Thank you❤❤❤❤
@mir7359 Жыл бұрын
You are AMAZING!
@rsainz129611 ай бұрын
This structure has confused me so much and for so long, but with your explanation I am beginning to understand! I will review this. Thank you. By the way, because of this video I subscribed 😊
@QueenXKnit5 ай бұрын
So so helpful ❤❤❤❤
@TheRoboticFerret Жыл бұрын
your explanations are always so clear!! 谢谢你
@marion6695Ай бұрын
Danke
@adriandeboer782311 ай бұрын
wow, such a good teacher.
@DouyinUNITE Жыл бұрын
解释「是...的」句型在汉语中的用法,适合初中级学习者。观看视频加深理解。
@catchthebook5862 Жыл бұрын
This lesson was so clearly.thanks ❤
@upenderchouhan12129 ай бұрын
Thanks a lot, mam
@kaia82643 ай бұрын
My homework) 1. How did you study Chinese? 你是怎么学习中文的? 2. I was born in winter. 我出生的时候是冬天的。 3. How did you guys meet? 你们人是怎么认识的? 4. Where did you get my number? 你是从哪里得到的我的电话号码?
@Braveplantt Жыл бұрын
Can you talk about tianannmen incident, I want to hear your opinion. Mein freund in China (I’m from HK btw)😊😊😊
@Leticia-un8sp8 ай бұрын
我的中文不太好😅 but I'll try answer the exercises in the end of the video: 1 你是怎么学习的中文? 2 idk how to say winter, neither born 😢 3 你们是怎么认识的? 3 你是哪里[get]我的[number]的?
@eliamariaguzman732110 ай бұрын
Great Job shuo laoshi, xie xie ni
@MadGuitarNorbi Жыл бұрын
Very Good explanation 🙌🙌👏👏
@user-kw1ph5wu4s Жыл бұрын
Я предполагаю слово "именно"....где, когда , зачем, откуда вы *именно* взялись на мою голову😂 Превосходная конструкция в китайском языке...очень понравилось...главное понять
@johnwolf7073 Жыл бұрын
thank you for lesson!
@Barbarossa-heir9 ай бұрын
Thank you 😊❤❤❤❤ Great video
@goal-Football2 ай бұрын
🙏🙏🙏🙏 thanks
@Dave6177 Жыл бұрын
Great lesson! Hadn't heard about this structure before 😁👍. Btw. could you also ask "你昨天是几点回的家" ? Like Verb+ 的+Object instead of V+O+ 的. Or does 回 not work like a verb like that?
@mountaintag Жыл бұрын
I think that 回 can't really be separated from the place you're going back to, especially if it's 家. I think that 回家 is like "go home" in English, and you can't put anything between the two words. But I think it would be okay to say: 你是什么时候买的你家?"When did you buy your home?" Here, I have separated 家 from 买, and this should be okay. It's the same as: 你是什么时候买你家的?
@Dragonkller-mg5ogАй бұрын
Can you say for future reference? : 他是明天晚上回国的 He will return tomorrow night ?
@deryugituberschlechthingh69117 ай бұрын
how to distinguish what questions more in detailed? why with whom one is still not yet?
@thomasrowe60738 ай бұрын
cool
@joannasolski2674 Жыл бұрын
Genial!
@SpanishWorld-zu2nm Жыл бұрын
So, if I am asking somebody what their job is, should I say 你是做什么工作的 ?? Only if I am asking further information? Like, person A says 我有工作 then person B says 你是做什么工作的 ?
@ShuoshuoChinese Жыл бұрын
Great question! This is not the 是…的 structure discussed here, “你是做什么工作的” and “你做什么工作” basically have the same meaning. How to tell? - the fact in the past follows the pattern of “who did what (I had food, she went to China, He bought book, etc) , so we don’t dig into the “what” part because it’s already apart of the known fact. In other words, we don’t use “什么What” as the question word for 是…的 structure.
@SpanishWorld-zu2nm Жыл бұрын
@@ShuoshuoChinese Okay, that makes sense because in the video you said 是…的 is used for "when, where, from where, why, how, and with whom". So, I could say 你是怎么知道这个活动的? if the event is a known fact for both parties and I am asking how you knew about it, whereas 你怎么知道这个活动? is like asking "how did you know about this event?" when the event wasn't a known fact for both parties, like if I came in and saw an event written on your calendar that I didn't know about and I asked you"how did you find out about this event?" Is that right?
@ShuoshuoChinese Жыл бұрын
This might be a bit hard to understand but the “known fact” in your example is not “这个活动”,but “你知道这个活动”。To ask “how did you know this activity “ is “你是怎么知道这个活动的?” While “你怎么知道这个活动” is more like “How come you know this activity?”
@matthewmarston5149 Жыл бұрын
Man, I wish I could take BUDS and slide it in the comment section 😊
@ekoi199510 ай бұрын
If a linguist would name this 是…的 structure, it would be focus structure or topic-comment construction.
my attempt: 你是怎么学汉语的? 我是冬天出生的。 你们是怎么认识的? 你是怎么找我的号码的?
@AmericanCopperDragonChile Жыл бұрын
How about Nî de lingju she shei de bei sha le!? #meAsTheNosyPasserby
@EmeliaAyiku-cc8jt10 ай бұрын
1 你是怎么学习中文 的?
@spacescopex Жыл бұрын
请看看我的《同音识字法》。请提意见。多谢。
@sunstar25993 ай бұрын
Teacher: i am totally lost in this sentence. >>Zhè jiàn shì bú shì ni yinggãi zhidào de. This is not something you should know. Why is shi bu shi translated as :this is not.
@RyGuy36 Жыл бұрын
這個禮拜的影片不翼而飛 怎麼了
@ShuoshuoChinese Жыл бұрын
哈哈 待会就上传!
@SingaporeSlung Жыл бұрын
你是怎么学习中文的? 我是在冬天出生的。 你们是怎么认识的? 你是怎么得到我的电话号码的?
@user-ie3hd2rm2s2 ай бұрын
为什么说是去中国的 应该是说是去的中国
@alexsas2311 Жыл бұрын
Ni shi hao laoshi
@Braveplantt Жыл бұрын
WAIT 自行車IS NOT BIKE, ITS A MOTORBIKE EMOTIONAL DAMAGE
@hgazikaya Жыл бұрын
Nice lesson, but the teacher speaks English more than Chinese.