That intro was just pure gold 😂😂 Why are you so awesome???
@nuuyomaiyaloo81925 жыл бұрын
I wish you was my English
@lilycherryb56253 жыл бұрын
@@nuuyomaiyaloo8192 teacher. yep as well as me
@ebasatria81665 жыл бұрын
Me: "I'm so sorry I killed your dog" John Wick: "stop saying sorry"
@joseadams5 жыл бұрын
I think he's not going to accept your apologies ;)
@ebasatria81665 жыл бұрын
@@joseadams 😂😂
@somnvm375 жыл бұрын
Damn, when someone talk about jhon, it remindes me that when i was 10 i wanted tp make a character that will be verry agressive, like a punk, but that will be cool, and i made a reason "why he killed so many enemies", the reason "someone killed his 🐶". That was stupid.
@miskamysa43235 жыл бұрын
-I'm so sorry I killed your cat! -You couldn't help it, it doesn't matter. So British 😂
@ingridreiscampos83745 жыл бұрын
😂😂😂😂
@gracenoligida22185 жыл бұрын
😂😂😂
@dividendqueen1115 жыл бұрын
Always😏😏
@Fernando-tx6qg5 жыл бұрын
Jajajajaja your comment is the best
@evanstalledo5845 жыл бұрын
😂😂😂😂😂 you've got a lot of fun
@rafaelleduarte5 жыл бұрын
I love your sense of humour, teacher Aly😅💖
@nadzeiya_teacher5 жыл бұрын
Learning English with him is really fun!
@VikaTkTv5 жыл бұрын
Aly’s “You’re amazing! Look at you, you’re amazing!” after my trying to pronounce the phrase properly made my day 💕 I’m on top of the world now!
@ohana.handmadefriends5 жыл бұрын
I know! right? That was so sweet of him 😊
@MarcusVinicius-dl8mj5 жыл бұрын
Without a shadow of doubt, you are awesome, one of the best teachers I've ever seen/ watched, you've helped me alot, thank you very much. 👏 You deserve a 🏆...
@أحبكربي-ز3ف5 жыл бұрын
I wonder why you don't have a lot of followers😕 ....you are the best 💪🏻
@Cynthia55945 жыл бұрын
KZbin is filled with English teachers, yet NOONE as good as you! I'm trying to learn French, and how I wish I could find someone who teaches French the way you teach English! It would make my learning so much easier! 👏😄!
@8uster5 жыл бұрын
Hi, Ali! Your lessons help me a lot. My pronunciation and speech perception got better. It's fun with you. Greetings from Russia.
@jeanettenejadi17775 жыл бұрын
His name is Aly!
@ninaholmes82455 жыл бұрын
“It’s water under the bridge” in Portuguese; São águas passadas.
@maju4045 жыл бұрын
gritoooo verdade
@dennyssamuel39325 жыл бұрын
Foi o q eu pensei
@ExploringCodeCrafter5 жыл бұрын
In german it's "Schnee von gestern" - "Snow from Yesterday"
@mertcanturgut8953 жыл бұрын
In Turkish it’s köprünün altından çok sular aktı. They have nearly the same meaning
@mehmetemirkaraaslan43393 жыл бұрын
@@mertcanturgut895 ✌️
@drizzlymood5 жыл бұрын
I'm at the hospital recovering from my last apology.
@patriciaesterfuentes90545 жыл бұрын
Gosh!
@user-nz3zs7zx6b5 жыл бұрын
It’s a great pleasure to learn English with you! Thanks for all these AMAZING lessons❤️❤️❤️ greetings from Russia👍🏻
@wojciechpiekos61205 жыл бұрын
In Polish, we have phrase: "było, minęło" - it's the same as: "it's water under the bridge", but if I had to translate this literally it would be like: "it was, it went by". Love your videos ;) Greetings!
@sinfull99315 жыл бұрын
Nice how he teaches you to be respectful as well as teaching you how to speak
@Bookworm-u7j5 жыл бұрын
The intro was amazing I thought you are seriously apologizing to someone you are such an amazing actor in disguise of teacher 😂😂😂
@ebasatria81665 жыл бұрын
😂😂
@crusatyr14525 жыл бұрын
Note from a native English speaker from New England (North-Eastern USA): Apologies: We don't say *"I was in the wrong" or "ever so sorry."* I've heard *"I'm so very sorry"* but it's a bit... weird-sounding. *"My apologies"* is a formal apology. *"That wasn't my intention"* is used to say that you meant well (had good intentions) for doing something, even though the outcome was bad. *"Is there anything I can do to make it up to you?"* The phrasal verb "to make it up to (someone)" means doing something to make the person feel better after you did wrong by them. *"I can't believe I did that"* is another strong apology. Saying that's alright: *"We're cool"* is a casual way to say "we're good." *"Let bygones be bygones"* is a phrase asking someone to let an issue go. Along with "that's alright", we also say *"that's fine"* , *"you're fine"* , *"you're good"* , or *"don't worry about it"* . *"Forget about it"* (pronounced "fuh-getta-bout-it) was more popular a few decades ago, best known in New York city accents. Edit: Typos
@heinrich.hitzinger5 жыл бұрын
The autocorrect fails us too often... Oh yeah yeah
@__Qt4 жыл бұрын
Thanks for the info!
@sorayakaew2135 жыл бұрын
I laugh every time when I get to see your video hahaha funny and literally useful. Cheers!! 🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭
@xhermiona5 жыл бұрын
I love your lessons, I can understand everything you speak. I wish every native English speaker would talk like that in typical conversation
@ROHITGUPTA-ed1nh5 жыл бұрын
Another amazing video by an amazing English teacher😊😊🙂🙂
@Pewtah5 жыл бұрын
An informative and useful video! In German "water under the bridge" is "snow of yesterday" ("Schnee von gestern"). This expression ist mostly used in the written form.
@rahelagnes72505 жыл бұрын
Your channel really helps my english. Thank youuuu Aly.. lots of love from Indonesia♥️
@ceciliabernal70455 жыл бұрын
Thank you indeed! I'm glad you are here!
@diegosuarez235 жыл бұрын
In Mexico people used to say, " es agua pasada" like "water under the bridge" ;) I love your classes, very useful!!! 👍👍👍
@papateachme5 жыл бұрын
That's awesome!
@NayeonTwiceTwice225 жыл бұрын
In Chile we say "ha pasado mucha agua debajo del puente" pretty similar. Literally, this means "a lot of water have passed under the bridge" (so that issue doesn't matter anymore).
@khagendralimbu84265 жыл бұрын
Hi Aly, You're one of the best teacher I have ever seen for foreign learners. Thanks.
@86kanaria5 жыл бұрын
You are incredible .. Humour in a calm British way, yet really funny 😂😂 I really enjoy watching your videos in addition to getting valuable advices
@Breno1c5 жыл бұрын
Man, you have no idea how your videos always help me in my professional life as an English teacher. You inspire me to keep improving - aaaaaand you're a genius!
@Wisdom235 жыл бұрын
How long have you been taking English class?
@amelshaoui67425 жыл бұрын
You're the best teacher. My salutations from Algeria
@toufikder64205 жыл бұрын
Finelly there is an algeria here🌱🌺🌻
@amelshaoui67425 жыл бұрын
@@toufikder6420 we are everywhere ✌
@toufikder64205 жыл бұрын
@@amelshaoui6742 yes that's great and adorable,we are avery place😎👌
@user-ku2bm6kw2k4 жыл бұрын
Thanks a lot dear, appreciate much your contributions to do this world smaller
@elenamargarena1995 жыл бұрын
You are a good person, Aly. Greetings from the Southern America.
@SJCRod5 жыл бұрын
In Brazillian Portuguese "It's water under the bridge." could be "Isso são águas passadas."
@Wisdom235 жыл бұрын
How long have you been taking English class?
@SJCRod5 жыл бұрын
@@Wisdom23 I never went to a proper English class, all the English I know I learned playing videogames and I'm improving watching KZbin videos and in my work.
@Wisdom235 жыл бұрын
@@SJCRod wow, so you are smart :) What do you do for living?
@SJCRod5 жыл бұрын
@@Wisdom23 customer services
@Wisdom235 жыл бұрын
@@SJCRod that's nice. What kind of movies do you like? Do you have email?
@cdsleathergoods32405 жыл бұрын
Hi , in Brazil 'It's under the bridge' meaning " aguas passadas" or "past water"
@mika_laari5 жыл бұрын
In Finland it's not water under the bridge, but past winter's snow (menneen talven lumia). Gone by now, no hard feelings.
@mamymimma5 жыл бұрын
Apologising shows respect, humility, strength, courage, empathy - thanks Aly
@AntonioRaele5 жыл бұрын
If I understood well, the expression "it's water under the bridge" is like "è acqua passata" in Italian (my language), that literally means "it's past water"
@magilviamax83465 жыл бұрын
More appropriately 'flowed water'
@kristagrym4 жыл бұрын
Same in Spanish:" Es agua pasada"
@Juliita655 жыл бұрын
Amazing as always!!! In Spanish the translation for "it's water under the bridge" is: "es agua pasada".
You are right. My language, portuguese-br We have a similar expression to "it is water under the bridge", it is "são águas passadas", the literal translating would be "these are passed waters"
@athleticrevenge5 жыл бұрын
Amazing as always. Great lesson.
@emanuelecacciatore42745 жыл бұрын
This is my first comment in this youtube channel. I have to say thank you for your work Aly. Really appreciated from an Italian guy who try to learn English and try to improove the skills in listening and conversation and in grammar too. After that... Only me in the sentence "No harm done" without the "h" in a quickly conversation understand "No I'm done" instead of the true meaning? And P.S. in italian, the sentence: a lot of water has flowed under the bridge, means that a long time has passed from a certain event.
@sayyeddawood78495 жыл бұрын
I've become a fan of your drawings😁😁 and your face expressions as well
@Bouchka2915 жыл бұрын
I’m a super fan of your videos👌👍
@magdalenagrizelj73805 жыл бұрын
hahha same
@МаринаПопович-д2т5 жыл бұрын
The point is when someone is able to make a mistake making a hard hazard to your lovely pet, that person is not able to say at least My bad... But those who are really able to ask for your apology, - those people will every time say with real tears something like I should not have done that, I hurt your feelings - and all that for just a little mistake. And that is about any of languages because of that the issue of our consciousness is too much deep... And that was a great lesson!
@ohana.handmadefriends5 жыл бұрын
Love your drawings and the way you explain so clearly and fun!! Thank you for correcting yourself saying north Americans hahaha, I'm south American =) Love from Argentina!
@alix46445 жыл бұрын
"It's water under the bridge." has a French equivalent : "L'eau coule sous les ponts." (litterally : the water flows under the bridges.) meaning that with time, anger vanishes. It comes under different shapes : " de l'eau est passée sous les ponts." or "de l'eau a coulé sous les ponts",... Actually, you can use the expression with the tense that fits your situation. But two ways are possible, the use of "couler" (= to flow) or the use of "passer" (= to pass)
@mrenglish69075 жыл бұрын
Dude you should do a whole episode or maybe a whole series about the people who say (sorry for my English)
@ohana.handmadefriends5 жыл бұрын
What would be the right way of saying it? Maybe: "excuse my English " ? 🤔
@alexanderf21215 жыл бұрын
@@ohana.handmadefriends, don't say anything. You are great. You are trying. Many, many people couldn't say the same. But, if you really believe that apologize about your english is necessary, I had listen once the phrase: _"my english is a work in progress"_ ... ;-)
@ohana.handmadefriends5 жыл бұрын
@@alexanderf2121 thanks! 😊
@ChannelJaG5 жыл бұрын
In Portuguese we say "São águas passadas" in the same meaning of "It's water under the bridge". In English, that Portuguese idiom will be something like "It's passed water" which means that that water has gone and you can't fell it anymore so people use it to refer to their feelings.
@llEn3rgY5 жыл бұрын
I usually say "don't take it personal" Acqua passata *Past water* All in the past
@laurasellera33405 жыл бұрын
I have this habit of mixing English words with Portuguese in a conversation. Particularly when I playin’ tennis (in Brazil, with Portuguese speakers), I use “Sorry!” a lot - tennis players should understand exactly when. But in other occasions, I usually say “My bad” or “Sorry about that”. I’ve never had to apologize in English for a really serious mistake, but it’s always good to know what to say in this situation. Oh, and regarding “It’s water under the bridge”, we have a similar expression in Brazil, which the verbal translation would be “It’s passed water”, but you won’t hear it a lot.
@dearicsmiles59545 жыл бұрын
Great vid! The 10mins vids in my classes are always you and "stop saying"!
@alexandraschrollova80285 жыл бұрын
Thank you so much for your videos, you are really great! "It's water under the bridge" - in Czech we say Forget it! or Don't solve it anymore! or Forgotten!
@ian_mrtdnt5 жыл бұрын
Best english teacher i ever found in KZbin channel , Thank you for your efforts 👍👏👏
@axer48175 жыл бұрын
I'm so much grateful for your classes. They're so helpful, even though my level of English is decent, I still find some things that I don't know.
@sabrarzz80055 жыл бұрын
In italian we say something similar like "it's past by water"
@isabelmaroto96293 жыл бұрын
I am delighted with your channel. Congratulations for this wonderful work!
@vasilypostnov5 жыл бұрын
I love your movies! So funny as always! Wish you developing and gaining your channell!✌️🖖
@Turkoktonos15 жыл бұрын
As far as i know fanny is british for pussy, XD
@heinrich.hitzinger5 жыл бұрын
@@Turkoktonos1 Thar's a female first name too.
@vasilypostnov5 жыл бұрын
That's a typo. Cheers
@andreagiraldomdphd.83765 жыл бұрын
It has been a utterly splendid, exquisite and flawless lesson. I'm particularly joyful , blissful and elated with that opulent topic. It is to my liking ; moreover, it appeals to me. I do adore Aly’s speaking, and his charming accent., Hence, I present Aly; undoubtedly, the King of British English. You are the quintessential of British English. Thank you very much indeed. Far thee well, dearest Prof. Andrea
@Никита-ч6о4я5 жыл бұрын
Боже , мужик , ты шикарный . Спасибо за урок
@vhanderlan5 жыл бұрын
"I don't wanna hear. I don't wanna know. Please don't say you're sorry. I've heard it all before and I can't take this anymore" Madonna. ❤
@anarubia95615 жыл бұрын
It's water under the bridge. This expression in Brazil is "São águas passadas". Heheh
@migueltabara74885 жыл бұрын
In Venezuela we have an expression similar to "it's water under the bridge", it is "no le pares bola a esa vaina"; of course it's very informal. Excellent video!
@vladimirmabi46085 жыл бұрын
It's water under the bridge. In Russian, similar: кто старое помянет, тому глаз вон.
@erinfetengof28125 жыл бұрын
do you think he is gonna get it? At least you could explain it. Who would get those strange characters lol
@vladimirmabi46085 жыл бұрын
@@erinfetengof2812 i'll try : who will remember old event, will lose his eye.
@erinfetengof28125 жыл бұрын
@@vladimirmabi4608 now it is much better:)
@jessicaesmeralda75765 жыл бұрын
That's cool I'd like to learn Russian
@__Qt4 жыл бұрын
I'm Russian. And I've never heard that one.
@raquelcanella39625 жыл бұрын
Hey Ally! For "it's water under the bridge" in portuguese we'd say: water under the bridge do not move mills. Great video by the way!👏🏽👏🏽👏🏽
@andreiiota69205 жыл бұрын
I thought this is going to be about people saying "Sorry for my English!" 😅
@adelianuhazein36345 жыл бұрын
Andrei Iota lmaooo
@caninsel68625 жыл бұрын
I sold my wife for internet connection xdxd
@adelianuhazein36345 жыл бұрын
can insel no worries, doesn’t matter dude
@heinrich.hitzinger5 жыл бұрын
For instance, 'Hi. Sorry for my bad English.' 100% legit, no scam
@taronawumona5945 жыл бұрын
Hello from Tajikistan!!! Thank you so much Papa! I really appreciate your lessons. Now I'm correcting my mistakes. Before watching your videos, I used to use "school" English. 😘😊
@billybilly5825 жыл бұрын
Me: says someone sorry whom I have hurt. Papa English: Stop saying '$orry'.
@agustinflores41535 жыл бұрын
Thanks for teaching us this way, I learning a lot really American English
@panagiotiszouganelis83235 жыл бұрын
In Greek if we had a fight or a disagreement we say: νερό κι αλάτι/neró ki alati, meaning: water and salt. It means let the bad things or the bad words dilute as the salt in the water.
@lanaconstanti-nova63795 жыл бұрын
Could you please make a video about you as a teacher? I would love to hear how you became so wonderful! Love your humour and your gestures. I bet your students adore you! In Aotearoa they use both British English and some North American as well.
@etanae82625 жыл бұрын
U r not just the best english teacher. Your drawings and acting abilities are stunning. I really love your channel. Im a fan from iraq♥️♥️
@danielrema66825 жыл бұрын
Here in Brazil theres something similar to "its water under the bridge". its not so common nowadays, but we would say Aguas passadas não movem moinhos, its like, passed waters doesnt work mills. Great video papa, thnx!
@itsmedanielvalente5 жыл бұрын
Aly, in plain portuguese (BR) "It's water under the bridge" is: "São águas passadas". =)
@papateachme5 жыл бұрын
awesome
@QRchen6915 жыл бұрын
Its waters under the bridge, you couldn't help it ,What a such beatiful and classic sentences..
@ngoctrannguyentran78995 жыл бұрын
i just realize that you're so handsome and i can't focus on your lesson 100%. I'm sorry about that, i shouldn't have done that:"(
@nene269865 жыл бұрын
You're comment was amazing 😂😂😂
@shireenbahjat74595 жыл бұрын
Ngọc Trân Nguyễn Trần that all right😂
@etasmania125 жыл бұрын
Aly, you've born an incredible talent to teach! Tanks a lot, mate!!! We love you!! 😉👍
@trucduong89885 жыл бұрын
Could you make a video about understanding British humour. That would be intriguing and helpful 🤗
@dunghoanganh71055 жыл бұрын
Việt Nam vô địch :D
@dalnim35325 жыл бұрын
do you know that !! you're the best I feel like I'm blessed cuz I've found you 😍 thank you ❤
@Love_Honor895 жыл бұрын
Thank you so much! It's interesting, funny and enjoyable! ❤
@deepafrancis51484 жыл бұрын
I follow many English teachers but Aly has been my favourite so far..no one can beat his wits😁😁
@papateachme4 жыл бұрын
❤️❤️❤️ thanks Deepa :)
@juniorkin15 жыл бұрын
You've touched my heart with your apologies Aly. I forgive you.😏
@angryguy58585 жыл бұрын
Yes me too , it was just water under the bridge
@emilymarinella1025 жыл бұрын
Gosh, I just LOVE Adele's song called Water Under the Bridge! Nice lesson, too!
@freakkitchen21315 жыл бұрын
- Forgive me Papa for I have sinned - No worries, bro
@pavelrokhin74773 жыл бұрын
PapaHet detected?)))
@andreaalbertini89625 жыл бұрын
Hi Aly ! In french we say "de l'eau a coulé sous les ponts". Thanks for your amazing videos !
Aly, why didn’t I know you before? You are really the best one!!! I adore your lessons.
@eva_tutorialhandmade49635 жыл бұрын
“It’s water under the bridge” in Russian: we buried an ax of war.
@gabimosqueraperez75114 жыл бұрын
Although I believe she didn’t intend hurting anyone’s feelings, it was important to call her out. Changing subjects, “It’s water under the bridge” in Portuguese would be “São águas passadas” (or, it’s like “It’s passed waters”, if this makes any sense. 😅).
@samahgomaa11285 жыл бұрын
In Egypt it's : Water back into its pipe 😂😂😂🌸❤
@Yuu-wj8gz5 жыл бұрын
Samah Gomaa 😂😂 يخرب عقلك
@samahgomaa11285 жыл бұрын
😂😂😂😂😂 😅😅💔💔 منا مش عارفة مجاريها يعني اية
@reenpark85765 жыл бұрын
يرجع المياه للمجاريها
@schultzsuely15 жыл бұрын
I like to learn American English. But you make me love British English. Your very successful class. Your examples are very clear. I love You
@khoahuynh72155 жыл бұрын
Bad people : give me your money me : sorry that I hurt your feelings no money
@vhanderlan5 жыл бұрын
It's water under the bridge. In Portuguese we have "Águas passadas não movem moinhos" or just "são águas passadas". With the same meaning.
@ikbol5 жыл бұрын
You are awesome teacher I've ever seen. TBH I thought this is real apology video 🤦♂️
@hibasafia53915 жыл бұрын
"Water under the bridge" in Arabic language we use "عادت المياه الى مجاريها" which means the water returned to its streams Thanks alot this was really useful ❤
@wherevictoriagoes40845 жыл бұрын
" No harm done" sounded like "No, I'm done" to me :)
@meduarda994 жыл бұрын
I loved you correcting yourself about "North America" bc the most people don't realise that, it's so rude bc America isn't only USA
@sophianluna64065 жыл бұрын
Papa sorry about that.I shouldn't have done that. I watched mmmenglish yesterday. Do you forgive me?🥰
@KarlMaxFernandes5 жыл бұрын
it´s water under the Bridge = "São aguas passadas" - Portugues Brasil!!
@satorikuroki96115 жыл бұрын
"is water under the bridge" --> italian "è acqua passata"
@eliasleq5 жыл бұрын
Grazie! In portoghese diciamo simile, però al plurale: são águas passadas.
@sehrishjabbar43214 жыл бұрын
You're a really good actor. You connect your audience with you beautifully. 👌
@Dimismr5 жыл бұрын
"No, I'm done" sounds the same as "No (h)arm done" use your judgement
@alexview39715 жыл бұрын
Do I'm and (h)arm sound the same, is it?
@sumaiyasaqib32975 жыл бұрын
No they don't also the expression will be a lot different
@Dimismr5 жыл бұрын
We are not talking about expression, only phonetics
@magdalenagrizelj73805 жыл бұрын
Yea it actually doess
@c.santos53313 жыл бұрын
Ally, you are the best teacher!!! Thanks Guy!!! 🇧🇷
@saideay88485 жыл бұрын
Turkish say "Köprünün altından çok sular aktı." This is almost same " It's water under the bridge."
@Akkoca0015 жыл бұрын
hoppa leyley, “geldi geçti” demek daha uygun diye düşünüyorum. Köprünün altından çok sular geçti cümlesi daha çok geçen zamandan ve bu geçen zaman içerisinde değişen olayları tanımlamak adına kullanıyor diye düşünüyorum. Sorry if I hurt your feelings ☺️