7個很特殊的單字... 裡面的某個字母可唸可不唸!

  Рет қаралды 53,499

哥倫布 Columbus

哥倫布 Columbus

11 ай бұрын

🐢 單字庫:背單字 APP ▶️ bit.ly/1u1t1
📱 刷刷庫:多益刷題APP ▶️ bit.ly/1r2r
📚 我的發音/文法課程 ▶️ bit.ly/1pi11
-----
📝 免費影片講義 ▶️ english.cool/handout
💬 關於/聯絡/IG ▶️ english.cool/about

Пікірлер: 93
@aaronprince3128
@aaronprince3128 10 ай бұрын
我發現越學越不敢糾正別人,因為別人的唸搞不好是另一種我不知道的唸法
@hohoho110
@hohoho110 11 ай бұрын
非常好!感謝哥倫布很高質的教學,很容易明白理解,英文真的很有趣,哥倫布很幽默的演繹!👍
@joywang9075
@joywang9075 11 ай бұрын
很棒,每次都會從你的影片中學到很多,謝謝哥倫布。
@chiang_paul
@chiang_paul 11 ай бұрын
謝謝你的分享❤
@purvacesol2668
@purvacesol2668 10 ай бұрын
哇,老師太認真了吧!每個影集講過的話都能放上去😂
@pjtsai4471
@pjtsai4471 11 ай бұрын
很實用👍
@avacadohorse5016
@avacadohorse5016 11 ай бұрын
這系列好有趣 好想知道有沒有其他字
@user-dl7us6xj8u
@user-dl7us6xj8u 10 ай бұрын
請問可以出一部何時使用Ving的影片嗎? 對於Ving的文法一直感到困惑 感恩! 👍
@annachan9849
@annachan9849 11 ай бұрын
Thank you Sir! Your cutting is the best😍😍
@mickeylin
@mickeylin 11 ай бұрын
最近好萊塢好像比較常念often多於ofen 害我以為我小時候學錯了
@shanymah9423
@shanymah9423 7 ай бұрын
謝謝🙏❤
@gaosilver32
@gaosilver32 11 ай бұрын
哥倫布以後會開 片語庫 課程嗎
@TheLittleColumbus
@TheLittleColumbus 11 ай бұрын
不知道打什麼哈哈不過下個影片是介紹 IG 的英文老師的可以先追蹤我的?@littlecolumbus
@dorishsu7054
@dorishsu7054 11 ай бұрын
非常實用~~謝謝分享~~😍
@missychiu7980
@missychiu7980 10 ай бұрын
I had an small argument with my English teacher on "often" as well. He kept saying that he never heard of anyone pronouncing the "t". But everyone around me had spoke with the "t" in "often" in the States!
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 6 ай бұрын
same here in Canada. We have the "t" pronounced as well.
@cteo1835
@cteo1835 11 ай бұрын
扁桃主要用作食用的部份是其內果皮中的種子,即扁桃仁(英語:almond)。扁桃仁是常見的堅果,常被誤稱為杏仁;真正的杏仁是杏及其近緣種的種子,與扁桃仁並不相同(在臺灣,扁桃仁和杏仁都被稱為杏仁)。如今中國市場上的扁桃仁只能標註為「扁桃仁」、「扁桃核」、「巴旦木」不能標註「杏仁」。
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
很多时候只能说,商家太狡诈,混淆是非,然后就一整个时代的人都被带偏受骗
@Rixchu
@Rixchu 8 күн бұрын
jewelry 第二個 e / ə / 也可以不唸。 另外,少數字典的 wh-疑問詞,也還有寫成 / (h)w /。
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 8 күн бұрын
yes, spot on.
@julie22221021
@julie22221021 11 ай бұрын
真的是很敬業的配音員like a solar tsunami 😂
@l9kw
@l9kw 11 ай бұрын
敲碗 schwa elision!
@galaxytree2024
@galaxytree2024 11 ай бұрын
太酷了
@lanma3746
@lanma3746 10 ай бұрын
Thank you for your videos, that is very useful 👍 😀 😊 👌
@ChangPeiLin
@ChangPeiLin 10 ай бұрын
哥倫布可不可以出一期關於替代單字的? 比如用crucial代替very important? 可以幫助我們記憶單字(尤其應付考試,閱讀測驗很喜歡考替代單字),也可以幫助在寫作時避免重複詞彙~~~
@yxchen6080
@yxchen6080 10 ай бұрын
英文老師最愛補充的東西,一坨同義詞XD
@ChangPeiLin
@ChangPeiLin 10 ай бұрын
以前都覺得學一堆一樣的東西浪費時間,後來才發現在輸入英文的時候,是沒辦法決定對方要用哪個用法表達的XD 所以都還是得知道 (但主要還是為了應付考試) @@yxchen6080
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 4 ай бұрын
替代very important, 除了crucial, 也可選essential, critical, vital.
@Lin-fv5lf
@Lin-fv5lf 11 ай бұрын
這類字對在國外生活的我真的非常困擾 除了caramel外,每個例子都在我生活中發生明明印象中是這樣唸 然後聽到一個當地人又那樣唸 就會以為自己一直以來都唸錯好丟臉。 還有像savory 在某些地方有鹹的意思 在某些地方又只有好吃的意思。 只能說現在學習英文有好多種管道非常方便 但同時也很錯亂。
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 6 ай бұрын
Yes, many Canadians pronounce "filet" without the "t" because this word has its etymology from the French language, and we pronounce it exactly as how the French people do. Another reason is that French is one of our official languages, and also a compulsory course in the elementary and high schools.
@popularrrrrrrrrr
@popularrrrrrrrrr 11 ай бұрын
ts 這個現象我國中英文老師有說過 ts在單字尾的但是非常的多 外國人都會 但放到單字前面就不會了
@itgirl_nyc
@itgirl_nyc 11 ай бұрын
Tsunami 不是英语词;而是日语词 = (つなみ)
@NicoleY90
@NicoleY90 11 ай бұрын
点赞啦😄,cool cool
@jerryetc
@jerryetc 11 ай бұрын
反而我在新加坡听到of-ten比较多 让我一度怀疑小时候是不是学错了
@user-rt4nw7cg6f
@user-rt4nw7cg6f 2 ай бұрын
这几个词的确时很纠结!现在清楚了,为什么这么乱!英式和美式的差别!谢谢!
@jingjieyang378
@jingjieyang378 10 ай бұрын
請問要如何取得講義呢?
@jingjieyang378
@jingjieyang378 10 ай бұрын
老師😊在麻煩您提供您的講義和App
@mayninng6666
@mayninng6666 11 ай бұрын
❤❤
@iamsevenfeet
@iamsevenfeet 11 ай бұрын
tsunami的前面是發"茲"這個音,蔡tsai則是"疵"
@user-jq2qy4ni2q
@user-jq2qy4ni2q 11 ай бұрын
🎉
@user-zq8ln3kt6j
@user-zq8ln3kt6j 11 ай бұрын
kilometer 跟 adult也常常聽過不同的發音
@WILLIAM_0908_
@WILLIAM_0908_ 11 ай бұрын
請問影片開頭 0:57的"說圖造" 到底是哪國語言? 聽不懂沒字幕 每次聽到都想打人
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
縮圖照 啊,中文!這個沒聽懂就離譜🤣🤣
@jocelyn_chan_0330
@jocelyn_chan_0330 10 ай бұрын
还有oven
@brad09324
@brad09324 11 ай бұрын
基礎幾乎是零的 適合購買3600的課程嗎?
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 6 ай бұрын
補充一下, "surprising" or "surprisingly" or "surprise" or "surprised", the first "r" in these words 可唸可不唸的.
@Rixchu
@Rixchu 8 күн бұрын
不限於這個字,關於 /ɚ/ (或 /ər/ 形式) 這個字音都是美式的,英式的才都只唸成 ə。
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 8 күн бұрын
@@Rixchu Yes, you're right. 美式和英式的R音略有不同. For example, "Year"的R我們North Americans是發音的, 但British 卻不. Besides the "R" sound, "T" sound 也有分别. For instance, "water"的 'T' 我們North Americans是唸成 "D" sound, 但British是唸 "T" sound.
@gigic150
@gigic150 10 ай бұрын
謝謝你,我以前學是美式英文,但現在人住英國,蠻多有學🙄
@user-jk6zl9ud8f
@user-jk6zl9ud8f 11 ай бұрын
安安😊
@icecube7461
@icecube7461 11 ай бұрын
津波
@ycfred
@ycfred 11 ай бұрын
NEW那個 j 的子音是不是很多人不發,在美國有一次聽廣告一直講"brand new XXX",剛開始真的是有點一頭霧水
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
j子音實際包含在u音裡面啊,你想想看字母u按ipa音標寫就是/juː‎/‎,而new的ipa音標/njuː‎/就是跟n+u音。
@user-ni6qo9hw5b
@user-ni6qo9hw5b 11 ай бұрын
mountain 的 t 好像也一樣
@yxchen6080
@yxchen6080 10 ай бұрын
應該不太一樣,t 本來就很常被弱化,不發出來只是偷懶,但 often 的 t 不發出來不是偷懶,而是其中一種正規念法(會不會是偷懶到變成正規XD
@BobYuan
@BobYuan 11 ай бұрын
中间自问自答让我想起了Sora the troll,好好笑
@rong2480
@rong2480 11 ай бұрын
R 是最難的,經常讀 W。 Red=wet, right-wight, Ribbon-wibbon
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
你這舌頭卷不起來,廢了,重練吧🤣🤣
@user-sn8oe4ic6w
@user-sn8oe4ic6w 10 ай бұрын
那个r只是比较轻,不过有时候嘴唇确实会收起来有点w感觉
@megandeng9503
@megandeng9503 11 ай бұрын
filet 應該翻成 菲力、去骨肉排 比較好。通常雞柳、豬柳是比較條狀的吧😃
@williamleo8535
@williamleo8535 11 ай бұрын
菲力就是條狀的
@pcje
@pcje 11 ай бұрын
菲力原始就是牛柳,超大一條的,再切片的,這就是這些食物中翻問題,特別牛肉百百種。
@yingchunliu7252
@yingchunliu7252 11 ай бұрын
如果不带假发更好😊
@dorothy0125g
@dorothy0125g 11 ай бұрын
哥倫布🫶祝你 平安 健康 快樂 💪💪🇭🇰🇨🇳
@raspberrysmoothie
@raspberrysmoothie 11 ай бұрын
跟摳斯摳還有咖斯摳一樣嘛(X
@Kai-sg8qc
@Kai-sg8qc 11 ай бұрын
英式不會念ㄚ的音
@woodytran9343
@woodytran9343 11 ай бұрын
以前我美國的老闆是說HERB 有H的
@hsiang0227
@hsiang0227 9 ай бұрын
蔡依林表示:我沒這個困擾
@JulianJuanli
@JulianJuanli 11 ай бұрын
我喜歡吃filet mignon
@kch2.4
@kch2.4 2 ай бұрын
很難應付 😅
@UonBoat
@UonBoat 11 ай бұрын
Almond almond almond
@dedecaca
@dedecaca 11 ай бұрын
tsunami当然要按照更接近日文原本发音,把ts当作整体,不要学美国人自以为是
@rock078901
@rock078901 11 ай бұрын
如果照你的邏輯 一定要追本溯源的話 那請把Starbucks 翻成更接近原文發音的 "斯達巴克斯" 翻成什麼"星巴克" 後面的ks 音怎麼不見了? 把ks當作整體 不要學中國人自以為是 你管人家怎麼唸? 他們只是依照英語的發音習慣講話而已
@dedecaca
@dedecaca 11 ай бұрын
@@rock078901英语跟日语同样是拼音语言,能够还原原本读音当然就应该还原。星巴克是商标,那自然是“名从主人”,商标的拥有者愿意怎么翻译就怎么翻译;而tsunami不是商标, 任何一本靠谱的英文字典,如Cambridge或者是Merriam Webster都写得很清楚,第一个音节发音是[tsuː],明明有正音还要读错的,不是文盲是什么?
@h.seanhsu8965
@h.seanhsu8965 11 ай бұрын
@@rock078901 星巴克那個被翻譯過,幾本上已經是中文字彙了。
@dedecaca
@dedecaca 11 ай бұрын
@@rock078901 按照你的逻辑,你在念Starbucks的时候应该坚持"依照汉语的发音习惯讲话",把它念成“xingbake”,而不是念[stɑːrbʌks]哦. 更让人LOL的是,“星巴克”这个名字大概率不是美国人就是台湾人取的哦,因为星巴克在华语区第一家分店就是在台湾哦,建议你找对人抗议呢.
@user-kg5pu4nn6x
@user-kg5pu4nn6x 4 ай бұрын
不是每個人都懂日語的. 我以日語讀sakura就被我的同事喝我倒彩啦.
@tzutzutzu9965
@tzutzutzu9965 11 ай бұрын
簽簽✅
@user-ih7ct9bg6d
@user-ih7ct9bg6d 11 ай бұрын
ㄢㄢ😊
@smallmeow2607
@smallmeow2607 10 ай бұрын
马来西亚式发音
@kwoksangleung9188
@kwoksangleung9188 10 ай бұрын
🫃
@c_hpan9078
@c_hpan9078 10 ай бұрын
美語一堆不發音,才被說是假語言,一堆人還是叫"英"文
@lazywarrior
@lazywarrior 10 ай бұрын
是哟,还有那个son of bitch,我以前总说是biTch,惭愧惭愧
@RO_4649
@RO_4649 11 ай бұрын
英語。。真的有夠亂的。。。
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
畢竟中世紀就開始什麼拉丁文、法文、德文、西班牙文全都照抄塞進去,然後也沒人整理精簡一下,之後傳到美洲更是為了彰顯自己跟英國不同,拼寫和讀音就不斷膨脹和混亂起來了。偏偏它又還保留自己叫做英文這點,不另起爐灶叫另一個名字,然後英文界又被迫多收納了一堆東西🤣
@lanchunli5563
@lanchunli5563 11 ай бұрын
你教我英文,我教你普通話,普biàn,波一暗“遍”,是“普變”,不是“普騙”😂😂😂
@Kai-sg8qc
@Kai-sg8qc 11 ай бұрын
台灣人好像都唸片 但我沒有說片就是對的
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
@@Kai-sg8qc咦?好奇想問,那如果是 遍地開花 ,會說片地嗎?這個詞平時少聽到,就問問😂
@Kai-sg8qc
@Kai-sg8qc 11 ай бұрын
@@user-tf2bz6ik7w 好像會念片欸 只有一遍兩遍會念變
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 11 ай бұрын
@@Kai-sg8qc🤣🤣
@botpython8785
@botpython8785 11 ай бұрын
太混了。感覺好像有錢人的孩子,怕他無事做,誤入歧途,開了這個頻道給他有事做。
這7個字,要唸他們的錯誤發音!
7:20
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 145 М.
Gym belt !! 😂😂  @kauermotta
00:10
Tibo InShape
Рет қаралды 18 МЛН
WORLD'S SHORTEST WOMAN
00:58
Stokes Twins
Рет қаралды 122 МЛН
6個你2023年需要知道的英文流行語!你知道幾個?
9:58
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 72 М.
容易搞混的單字 #1 :  Affect 跟 Effect?  Each 跟 Every?  差在哪?
8:24
自然發音法是什麼?要學嗎?跟kk音標是什麼關係?
9:17
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 97 М.
will 跟 would 差在哪?5分鐘幫你搞懂這個兩個情態助動詞!
6:08
【NG英文】9個常被翻譯錯的食物!
6:37
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 150 М.
現在完成式 vs 過去簡單式... 到底差在哪? 來一次搞懂!
7:00
你說錯多少個?10個英文食物名稱 🍕
7:36
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 650 М.