2:25 singing havah negilah 9:10 go over exam 1 13:40 accentuation 18:55 history of the Masoretic text accents 31:25 accentuation continued - disjunctive accents (athnach, segolta, zaqef-qaton, rebia, zaqef-gadol, silluq) 42:30 accentuation continued - conjunctive accents (munach, metheg) 53:35 go over vocab for ch 4+5
@art.demirjian97214 жыл бұрын
Dr. Bill Barrick has great qualifications to become a "Singer" and he is capable to make a fortune out of it, because he has an amazing "Singing Voice". I shall be the first to buy his Musical Album. 🌟🌟🌟🍷😊❤
@mariannjon58474 жыл бұрын
Great lecture!
@samf81923 жыл бұрын
Do you go into more depth on how to precisely interpret the disjunctive and conjunctive accents (in e.g. Biblical Hebrew Grammar II)?
@williamjayaraj22444 жыл бұрын
Thank you.
@chuzedaredbluepill86796 жыл бұрын
I find the 'expert' comments of the people viewing this interesting - first of all they do not have the Grammar or Workbook that attends the class. and because some might be Jewish or living in Israel they think that gives them credential to opine in an 'expert' way... No, it doesn't. And though I don't agree with the Christian theology - this man, Dr. William Barrick is a man that knows his Classical Biblical Hebrew this course (If you can find the Grammar and Workbook is one of the BEST out there imho. - Rev. Manuel Colunga-Hernandez, Torah Textual researcher. P.S. the BenAsher texts - jfyi - are in ERROR, the traditional or more "Yemeni" text is the most correct.
@adamtippett47026 жыл бұрын
Its the same thing with modern greeks who think they have the expertise to pine the classical or Erasmian pronunciation
@adrianositizano6 жыл бұрын
In a previous lessons mr. Barrick says the Dead Sea Scrolls have to be disregarded, today he says the contrary .....more curios the thesis that the masoretic text is 'trustable' .....
@SINC0MENTARI0S2 жыл бұрын
I think masoretes forced or reproduced dogma. The existence of consensus is unavailing. There have been times in history where consensus turned out to be wrong.
@rosemariego89652 жыл бұрын
Can you explain why the Yod-Hei-Vav or Waw-Hei which is seen to have shva, (cholem) and Kametz ( יְהֹוָה ), you pronounce it Y(A)HW(E)H? How did the pronunciation become YAHWEH? It is confusing in terms of Hebrew grammar how there was an "a" sound for Yah and "e" for Weh when what appears in the tetragrammaton are Shava, (cholem) and Kametz vowel sounds ( יְהֹוָה )? I hope you will pay attention to answer my questions. Thank you.
@Angelofdesert2 жыл бұрын
It is a very special case, that was explained in lecture 4: kzbin.info/www/bejne/i5y6o6Ggaq6erJI
@derkerlmann6711 ай бұрын
the diacritics placed are incorrect on the tetragrammaton, they are put there to tell you not to say the tetragrammaton but to instead say adonai (אֲדֹנָי) or Eloheinu (אֱלֹהֵינוּ) if יהוה is preceded by אֲדֹנָי. in reality we dont really know what the actually vowels are for the tetragrammaton because the Masoretes didn't want the name to be uttered in order to preserve the sanctity of the name thus they added the diacritics from the word אֲדֹנָי so you know to say that instead.
@nancytobesman28829 жыл бұрын
In this vidwo, havah is spelled wrong in Havah Nagilah Havah is correctly spelled with a "Veth" not a "vav". Hava with a beth means t"o bring about", and hava with a vav means "to be about". Havah nagilah means, "Let us bring about we will rejoice" or simply, "Come on, we will rejoice." In conclusion, the meaning of the changed words does not drastically change the message of the song. The last phrase is not "havah havah , but hava neranenah venishmehah.
@RaymondPetersonTheMoreIvreet8 жыл бұрын
+Nancy Tobesman thanks. It looked weird to me. I notice he mispronounces (wrong accent) on a lot of the words claiming that the correct pronunciation is modern.
@kijihigh68262 жыл бұрын
This is all Greek to me!🤣
@samf81923 жыл бұрын
Is there any hard and fast rule as to when the Zaqef-Qaton supersedes the Athnach as the principal divider of the verse? (I'm reading from the textbook.)
@SINC0MENTARI0S2 жыл бұрын
I wish you quoted what you read from the textbook, but from what I gather in this lecture is that by definition Athnach always supersedes Zaqef-Qaton.
@mombythesea242611 ай бұрын
@@SINC0MENTARI0SIf you go to his website he has all the materials online for free
The translation of the greek is not totally correct: βοωντος is a masculine genetive, while φωνή is feminine nominative: so it's "the voice of (someone) who shouts in the desert(εν τη ερήμω)"
@nancytobesman28829 жыл бұрын
uru ahim balev sameah, not venismehah
@ashershaham3 жыл бұрын
הבה נגילה ולא הוה נגילה, hava with beit means LETS, hava with vav has no meaning
@michaeljames21422 жыл бұрын
Pronunciation, especially exact pronunciation as taught here and in seminary, I suppose, is kinda silly, practically speaking. Why? Because teaching a Bible study to regular folk don’t know or care. In fact, being a Bible teacher myself, at the risk of sounding too academic and, quite frankly, anal, I will not pronounce heth and kaf like kkhhh in Bach. If I do, it’s barely noticeable. It’s getting bogged down in these little details, particularly these accents, is what caused me to stop studying Hebrew years ago when I started. When I came back to it, I made the decision not to learn the accents. For those just starting, this is unnecessary academia. Don’t waste time with it, except pick them up as you go along. After years of studying Hebrew, I only know like 2 or 3. When he said there are like 30 of them, that’s just dumb.
@stepanvorel16182 жыл бұрын
Sir, I think you meant inane and not anal haha
@mombythesea242611 ай бұрын
I'm a regular person and I care.
@carolebrown-gambino22838 жыл бұрын
No reason to question the Masoretes; this man is a joker!!!