Differences In Pronunciation - English / Japanese / Malay / German 🇦🇺 🇯🇵 🇲🇾 🇩🇪

  Рет қаралды 758,772

Tokyo Creative

Tokyo Creative

Күн бұрын

Пікірлер: 3 200
@TokyoCreativePlay
@TokyoCreativePlay 3 жыл бұрын
This was a fun comparison video! 😂 Which was your favourite word? Also, let us know which words we should include in our next comparison video!
@HeavenlyCreature.
@HeavenlyCreature. 3 жыл бұрын
Gong gong ... just crazy, but fun
@kaltask1
@kaltask1 3 жыл бұрын
FIN: Japanese = Japanilainen, Chopsticks = syömäpuikot (eating sticks), Convenience store = Lähikauppa (closest store), Spirited away = Henkien kätkemä, Vending machine = Juoma automaatti (drinking machine), Coffee = Kahvi, French fries = ranskalaiset, Cream puff = tuulihatut (wind hats), Cheers = kippis, I Love you = Minä rakastan sinua, Woof woof = Hau hau, Pen = Kynä.
@Bfritz0815
@Bfritz0815 3 жыл бұрын
Definitely loved the GongGong! :) Makes me think about a little rascal shiba running around making stuff tumble off the shelves as it runs into them. Maybe you can try to compate more animal sounds or animal names. Hint: the german word for butterfly is always good for a laugh. Foods are also interesting. e.g. Baga vs Hanbaga confused me when i first heard about it
@russellsteele
@russellsteele 3 жыл бұрын
I'd love to hear idioms or proverbs in the different languages. That'll be so cool
@thandura
@thandura 3 жыл бұрын
Team Gong Gong 🐶 (Mekdi was close to becoming my favourite) Since I'm not familiar with the malaysian language any words would be interesting to me! Maybe words that are similar in the other languages like lion or chocolate? A whole ANIMAL SOUNDS SEGMENT would be fun 😀
@muhammadiqmal4729
@muhammadiqmal4729 3 жыл бұрын
Most Malaysians now call "vending machine" as "Mesin Gedegang"
@thisisme7471
@thisisme7471 3 жыл бұрын
I had this in mind too bro haha
@Tawanpawatt
@Tawanpawatt 3 жыл бұрын
Gedegang tu sebab bunyi dia
@brightstarlavandula3028
@brightstarlavandula3028 3 жыл бұрын
Letops abg ikmal ni... I like...
@TheBudakSkema
@TheBudakSkema 3 жыл бұрын
Haah mmg gedegang je org panggil
@imyourbuddy9997
@imyourbuddy9997 3 жыл бұрын
Wehhh ye do.. aku panggil benda tu mesin gedegang 🤣🤣
@irgendjemand3499
@irgendjemand3499 3 жыл бұрын
Don’t mind me. I’m just a German enjoying a language comparison in which the German doesn’t scream aggressively XD
@RedDragonfire
@RedDragonfire 3 жыл бұрын
I'm surprised as well I just thought German just yelled when y'all spoke
@rubeniscool
@rubeniscool 3 жыл бұрын
Well, she's only half german soo yeah obviously the shouty half didn't make it xD
@MXknowsHow
@MXknowsHow 3 жыл бұрын
She did tho. With Reis for example.
@letmesleep6056
@letmesleep6056 3 жыл бұрын
Yesss, nearly noone speaks that aggressively in real life
@wonderwomen2940
@wonderwomen2940 3 жыл бұрын
Ich auch
@atdynax
@atdynax 3 жыл бұрын
Pen is called Füller oder Stift in German. Kugelschreiber is called Ballpoint Pen or Biro.
@LilliD3
@LilliD3 3 жыл бұрын
We were taught in german class that you can also say Kuli
@RavioliHeichou-Haru
@RavioliHeichou-Haru 3 жыл бұрын
​@@LilliD3 Yeah, Kuli is the most common term for ballpoint pen
@Lilithly
@Lilithly 3 жыл бұрын
@@LilliD3 Kuli is the abbreviation for Kugelschreiber (for anyone who doesn't know). Since we like to keep things short, we use the abbreviation more often, yes.
@MyrYara
@MyrYara 3 жыл бұрын
My school where liars then hahaha. I learned only about Kugelschreiber (I live in the Netherlands btw), but we learned also that it ment Pallpoint Pen, so not only a pen. :))
@alexisfuller1503
@alexisfuller1503 3 жыл бұрын
My last name is in pen 😳
@SQUAD012
@SQUAD012 3 жыл бұрын
Of all the malaysian guest that i found on every other channel where they compare languages. Alex is easily one of my favorites. She really embodies the malaysian slangs even if it's a bit karat 😂
@Mister_Ri_MFBMT
@Mister_Ri_MFBMT 3 жыл бұрын
Agreed 100%. Reliability n accuracy n credibility very trustworthy represensation of Malaysia n Malaysian.
@waniayuni8873
@waniayuni8873 3 жыл бұрын
LOUDER!! i love alex accent in both language
@brightstarlavandula3028
@brightstarlavandula3028 3 жыл бұрын
Setuju...
@skydamage7833
@skydamage7833 3 жыл бұрын
I didn't even know that Malaysian says dog bark is gong gong.. I live here born here.. Also melayu.. Yet I'm dumb 😅😂😂
@SQUAD012
@SQUAD012 3 жыл бұрын
@@skydamage7833 the term is correct "anjing mengonggong" but I too don't really use "gong gong" when describing it, but more like "woof woof".
@henkwilliemadriannusvander1955
@henkwilliemadriannusvander1955 3 жыл бұрын
I’ve heard Malaysians called Baskin Robbins Baskin Robbers due to the price.
@loop5720
@loop5720 3 жыл бұрын
Lmao, and it's a good one
@nadia5092
@nadia5092 3 жыл бұрын
I mena they're not wrong. It's hella expensive
@aqib8648
@aqib8648 3 жыл бұрын
Lol Damn true😂
@coronagaming5115
@coronagaming5115 3 жыл бұрын
😂😂
@mira_not_delulu
@mira_not_delulu 3 жыл бұрын
I actually don't know about that, but I get it 😅
@endierulz1292
@endierulz1292 3 жыл бұрын
me talk to myself: Spirited away: roh pergi Animal crossing: binatang melintas Me: yep. Let's keep it in english.
@hyrieee7783
@hyrieee7783 3 жыл бұрын
Kalau "roh melayang" 😂😂😂
@aznurzaini4044
@aznurzaini4044 3 жыл бұрын
Macam kelakar je dalam bahasa melayu😂
@dofinoah
@dofinoah 3 жыл бұрын
Y'all bad at translating lah.. Spirited away : perginya roh.. Animal crossing : lintasan haiwan / haiwan hutan (どうぶつの森)
@babymeow4929
@babymeow4929 3 жыл бұрын
@@dofinoah spirited away still sounds weird tho and even more weirder after u corrected it :c
@dofinoah
@dofinoah 3 жыл бұрын
@@babymeow4929 that's mean you're not that familiar with malay literature, if you read malay novels you will be more familiar with these styles of language
@hako_242
@hako_242 3 жыл бұрын
As a Malaysian, I like this😂
@King91OM
@King91OM 3 жыл бұрын
Too bad there's no Meng-hantu lepas or Haiwan Melintas sneaked in.
@hako_242
@hako_242 3 жыл бұрын
@@King91OM lol yeah
@wawaburungtiong1914
@wawaburungtiong1914 3 жыл бұрын
melayu meet melayu in overseas be like: eh melayu eh? ap kba? hahahah cm sial😂😂😂😂
@officialphobia7755
@officialphobia7755 3 жыл бұрын
@@wawaburungtiong1914 ?
@wawaburungtiong1914
@wawaburungtiong1914 3 жыл бұрын
@@officialphobia7755 ya ada apa cik?
@zhiruo9069
@zhiruo9069 3 жыл бұрын
Eng : Chopsticks Nihongo : Hashi Malay : Penyepit Germany : Stäbchen Me as Malaysian : Chopsticks....😂
@naimbukannaim
@naimbukannaim 3 жыл бұрын
literally tho me and my friends always say chopsticks instead of penyepit- i mean who say penyepit instead of chopsticks
@zhiruo9069
@zhiruo9069 3 жыл бұрын
@@naimbukannaim that's why....😂 When I heard penyepit...I just like blank for minute...😂It's just sound weird if I call chopsticks as penyepit..
@zhiruo9069
@zhiruo9069 3 жыл бұрын
@@justahumanbean_ 😂
@zhiruo9069
@zhiruo9069 3 жыл бұрын
@@justahumanbean_ I don't know why...but this kind of word already have soul in our routine when we speak..😂
@m.rafiquemasuod7655
@m.rafiquemasuod7655 3 жыл бұрын
Chopstick = chopstik Penyepit is more to tongs or tweezers
@fawwazcoolify
@fawwazcoolify 3 жыл бұрын
As a Malay Malaysian, I totally forgot some of the malay words. Kudos for her to nail them all.
@closeted7363
@closeted7363 3 жыл бұрын
true haha if this is a spontaneous video, i couldnt even answer some of those in malay bcs we just say it in english most of the words
@tamashiiwantsomemilk4198
@tamashiiwantsomemilk4198 3 жыл бұрын
Same thing happen here, but my problem is i used to spending my times outside Malaysian community...You know, Toxic and random bullshet and i dont have any friends ._.
@kayzlina90
@kayzlina90 3 жыл бұрын
XD I can relate as an malaysian person
@aiman156
@aiman156 3 жыл бұрын
The moment Alex said "gong gong" an image of Sajat appeared in my malay mind. Also "mesin layan diri" is very formal. Malaysians would just say "mesin" and people would know what you mean by the context of the sentence or "mesin gedegang" which is a slang. "Gedegang" referring to the sound a soda can makes when it falls out of the vending machine.
@asyrafasri9824
@asyrafasri9824 3 жыл бұрын
sama hahahaha
@afiqazman6615
@afiqazman6615 3 жыл бұрын
I never heard people use mesin gedegang. Only mesin. Is that what the younger generation use now?
@user-jn9hq6fv8m
@user-jn9hq6fv8m 3 жыл бұрын
@@afiqazman6615 yuh we often say mesin gedegang
@fajaranshari8823
@fajaranshari8823 3 жыл бұрын
Mesin otomatis
@GeraltOfTheRivia
@GeraltOfTheRivia 3 жыл бұрын
@@afiqazman6615 bruh im 30 and when i was like primary school we use to call it mesin gedegang too
@akiramen9535
@akiramen9535 3 жыл бұрын
The best part was Gong Gong! I remember Sajat always used this phrase to fire his haters🤣
@syedadam7647
@syedadam7647 3 жыл бұрын
Wkwkwkwk sajat🤣🤣🤣
@zarid5929
@zarid5929 3 жыл бұрын
The power of sajat
@bakalurx
@bakalurx 3 жыл бұрын
Woff woff woff aku malaysian
@mira_not_delulu
@mira_not_delulu 3 жыл бұрын
'His'
@nasrunakif7859
@nasrunakif7859 3 жыл бұрын
Yeahh exactly..
@captainyorsch307
@captainyorsch307 3 жыл бұрын
Sarah did a good job as a half-german ^^ Kugelschreiber is called Kugelschreiber because real Kugelschreiber writing because there is a Kugel (ball) in the tip, that transfers the ink to the paper
@m.m.2341
@m.m.2341 3 жыл бұрын
I guess she forgot that she could say "Kulli", which is a lot easier and used much more in conversation.
@georgvonrechenberg2217
@georgvonrechenberg2217 3 жыл бұрын
@@m.m.2341 Also pen is way more unspecific than "Kugelschreiber". The better german pendant would be "Stift".
@susannewitt6112
@susannewitt6112 3 жыл бұрын
Pen ist ja auch nur eine Kurzform von Ball Pen.
@gregsvoice5628
@gregsvoice5628 3 жыл бұрын
Ah so that means ballpoint pen
@hafizbasri3335
@hafizbasri3335 3 жыл бұрын
Hearing Shiori speak Malay is something I didn't know I need in my life, until now
@aiman156
@aiman156 3 жыл бұрын
gonna start saying "beca boleh" to every abang beca from now on
@Linuxfy
@Linuxfy 3 жыл бұрын
Hahaha
@elite03
@elite03 3 жыл бұрын
Demn 😂
@Azfrd_
@Azfrd_ 3 жыл бұрын
Jalur Gemilang in the thumbnail Malaysian : Here we go!
@muhammadsyamim6851
@muhammadsyamim6851 3 жыл бұрын
every malaysian knew where the word "gong gong" came from😂
@iz_tiger_321
@iz_tiger_321 3 жыл бұрын
Gong Gong? Gong, Gong Gong.
@kagami4279
@kagami4279 3 жыл бұрын
dimanakah akal fikiran yang diberikan...
@axeston5531
@axeston5531 3 жыл бұрын
it smh kinda reminds mey how my tuition teacher scolds her students
@diniarina1240
@diniarina1240 3 жыл бұрын
TRUEE
@nurshahira1470
@nurshahira1470 3 жыл бұрын
Sajat😌
@randomsandwichian
@randomsandwichian 3 жыл бұрын
I'm a Malaysian Chinese teaching some Japanese people English, and seeing a video feature the ever elusive Malaysians is a rare treat 🤣
@loop5720
@loop5720 3 жыл бұрын
Yeah, I don't even know if the one speaking Malaysian is Malaysian or not, the way she speaks is literally just Malaysian...
@randomsandwichian
@randomsandwichian 3 жыл бұрын
People like me who literally speak English most of the time rarely if not ever speak their mother tongue are quite plentiful, but not unlike the Singaporeans. I guess that could be considered a boon as I don't get caught up with the typical pronunciation hiccups with foreign languages (although I almost lost my voice learning the French "R").
@flysrangers9101
@flysrangers9101 3 жыл бұрын
@@randomsandwichian Singaporean do not speak English....They speak Singlish....😁😁😁
@randomsandwichian
@randomsandwichian 3 жыл бұрын
@@flysrangers9101 Aiyah, mai bad mai bad 🤣🤣🤣
@Boyzby
@Boyzby 3 жыл бұрын
@@loop5720 I don't understand what you're saying. That she speaks Malay like a Malaysian? Why would she not obviously be Malaysian to you?
@TokidokiTraveller
@TokidokiTraveller 3 жыл бұрын
My fav part is when Sarah says “gimme the D” and then clarified that she means “the Donald’s” 😂
@YuitixD
@YuitixD 3 жыл бұрын
Please, do it more! (if it's possible, of course!) It's so informative, and fun, to watch! ❤
@eccentricdrea
@eccentricdrea 3 жыл бұрын
OMG!! It was all funny! Love u girls. Thanks for the laugh. 😂😜
@kakitembak23
@kakitembak23 3 жыл бұрын
I like it
@hasbullahabdullatiff
@hasbullahabdullatiff 3 жыл бұрын
shiori didnt get what happening...hahahahahahaha XD
@nabilluqman6381
@nabilluqman6381 3 жыл бұрын
alex : mesin layan diri me: mesin gedegang
@ibnuyaacob8854
@ibnuyaacob8854 3 жыл бұрын
Kudos to Alex 👏👏👏 she’s really represents Malaysia 🇲🇾🇲🇾🇲🇾
@semsem4035
@semsem4035 3 жыл бұрын
So happy and proud to see a Malaysian Chinese speaking Bahasa Melayu fluently in front of the World. We are all Malaysians 🇲🇾♥️
@MetalGuitarTimo
@MetalGuitarTimo 3 жыл бұрын
im not :P
@MetalGuitarTimo
@MetalGuitarTimo 3 жыл бұрын
@@darkerthanblack95 Makes sense
@peachypie6805
@peachypie6805 3 жыл бұрын
Bruh every videos that is about malaysia there is always these comments like I am proud
@Kalani_Saiko
@Kalani_Saiko 3 жыл бұрын
Benar
@Harry05383
@Harry05383 3 жыл бұрын
I don’t think that’s how it works bud
@friedfari
@friedfari 3 жыл бұрын
dog sound’s no one: malay: GONG GONG (sajat enter the chat)
@friedfari
@friedfari 3 жыл бұрын
@@kookies1430 idk maybe it’s true they sounds like gong gong? AHAHAH😭
@jerrystaana3891
@jerrystaana3891 3 жыл бұрын
In filipino gong gong means fool
@amadakun5659
@amadakun5659 3 жыл бұрын
true lol malay not say Gong Gong only sajat was say that🤣. the truth is Auwk Auwk
@kivarshan5011
@kivarshan5011 3 жыл бұрын
@@kookies1430 gong-gong only dog sound. Barking in Malay is "Menyalak".
@strawberrykurosaki6614
@strawberrykurosaki6614 3 жыл бұрын
@@jerrystaana3891 like gogo?
@greentea1637
@greentea1637 3 жыл бұрын
English:"Cheers!!!..." Japanese:"Kanpai!!!..." German:"Prost!!!..." Malays be like: "HARAM!!!!...."
@kayzlina90
@kayzlina90 3 жыл бұрын
HARAM I SAY HARAM XD as an malaysian I relate-
@muhammadhafiz5195
@muhammadhafiz5195 3 жыл бұрын
Hahahaha
@frosty_wolfz
@frosty_wolfz 3 жыл бұрын
kinda true cause im malay HARAM!
@tonyvercetti8056
@tonyvercetti8056 3 жыл бұрын
Cringe
@greentea1637
@greentea1637 3 жыл бұрын
@@tonyvercetti8056 just comment ceinge bluntly is cringe
@the_listamin
@the_listamin 3 жыл бұрын
To clear up the mystery of the coffee at the café in German: "Ich trinke einen Kaffee im Café", where the only difference is that "Kaffee" is stressed at the first syllable, and "Café" at the last one (; Edit: There are regional variants in which "Kaffee" is also stressed at the last syllable. But there they call cafés other things like "Kaffeehaus".
@_MacGuffin_
@_MacGuffin_ 3 жыл бұрын
mehr oder weniger...ist ja auch regional verschieden :-P Kaffee wird so in einem durch gesagt mit scharfen FF und Café wird gemäß des franzischen Akzents auf das letzte E betont. Während anderorts auch der Kaffee wie das Café betont wird.
@mastaw
@mastaw 3 жыл бұрын
In Austria we pronounce Kaffee and Café the same lol
@_MacGuffin_
@_MacGuffin_ 3 жыл бұрын
@@mastaw sag ich ja
@Miyavi010
@Miyavi010 3 жыл бұрын
main question: why should you EVER say you are drinking a "Kaffee in a Cafè"? you would just say: ich bin\war im Cafè and people would be okay with it XD
@ThreadBomb
@ThreadBomb 3 жыл бұрын
When I think Germany, I think coffee house, not cafe.
@AL-Arif
@AL-Arif 3 жыл бұрын
Tahniah alex. Awak buat kami smua rakyat malaysia berbangsa melayu bangga.. Sebab mengunakan bahasa melayu iaitu bahasa yang diiktiraf sebagai bahasa kebangsaan malaysia. Jadi kami.bangsa melayu malaysia sngt bangga dgn kamu . tahniah 👏👏👏
@leyrywilson3849
@leyrywilson3849 3 жыл бұрын
Proud malaysia lagi ni video untuk compare je la bukan nya puisi tahap antarabangsa proud malaysia lagi
@azmanazim8596
@azmanazim8596 3 жыл бұрын
@@leyrywilson3849 biar lah dia mahu berbangga pon,dia tidak menyusahkan kamu😁
@Khairi-fz4gt
@Khairi-fz4gt 3 жыл бұрын
Mesin gedenga..
@SonGoku-hi2ie
@SonGoku-hi2ie 3 жыл бұрын
@@leyrywilson3849 Bingai
@AL-Arif
@AL-Arif 3 жыл бұрын
@@leyrywilson3849 yaa saya tahu. Tp pndapat sy kira oke latu. Sbb dia takda bwk bahasa cine kesna. Wlaupon dia berbangsa cina malaysia. Sbb ada jer org cine mlaysia pergi luar negara.. Lpstu dorang bikin vid compare cm ginik jgk. Tp dia pkai bhsa chine doh. Pstu kwn dia tnya. Eh bhsa utama malaysia.. Bukan malay langguage ke? Pstu dia ckp. Yee tapi sy berbangsa cine. Dkat malaysia kite berbilang kaum. Jd sy gunakan bhsa ibunda sya. Kau rasa?? Sdgkan bhsa cina tu bkn bhsa kebanggsaan malaysia. Tp hnya dsbbkan dia kaum cine. Soo dia bak bhsa cine ke luar. N then kalo ada yg binggai psal bhsa nie. Mreka pon anggap. Owwww National languages of Malaysia rupanye Chinese.. Jadi sy puji dia sbb dia btul ii gunakan bahsa kebangsaan malaysia iatu bahasa melayu. Wlaupon dia brbngsa chine. Oke itu sja. Btw thanks for your info dude ✌️👍
@Rhymers
@Rhymers 3 жыл бұрын
The Japanese Girl has such a positive, cheerful aura. I got really happy seeing and hearing her here
@lostdomi42
@lostdomi42 3 жыл бұрын
Yep, Shiori always seems to be in good mood! :-)
@King91OM
@King91OM 3 жыл бұрын
Alex making Malaysians proud!! It's great to see Malaysian language getting more known throughout the world :) But why is Spirited Away not called Meng-hantu pergi or Animal Crossing called Haiwan Melintas? XD
@lylelaney8270
@lylelaney8270 3 жыл бұрын
If they were they would be Dighaibkan pergi and Lintasan Haiwan 😂 but based on my observation, they don't translate official titles and names. It would sound so weird like Frozen to Beku or Avengers Infinity War to Pembalas Perang Ketakterhinggaan.
@kurakurapelangi2147
@kurakurapelangi2147 3 жыл бұрын
@@lylelaney8270 what a big Malay word tho ,😂
@azrulazwan6101
@azrulazwan6101 3 жыл бұрын
Maybe we just lazy to translate the title to malay so we just use the original english title
@artnissfar6747
@artnissfar6747 3 жыл бұрын
usually we didnt translate the Name/brand. So spirited away is spirited away. But only for some situation we shorten the name as for Mekdi for Mcdonalds and 7-11 as Seven-E etc
@ariscosollover73
@ariscosollover73 3 жыл бұрын
lol.. kalau brand, mana2 yg official mcm tu.. english tuka g malay memang pecah perut.
@Dread_2137
@Dread_2137 3 жыл бұрын
No one: Absolutly no one: Malayan water: AIR
@IcefPr.
@IcefPr. 3 жыл бұрын
@@InevitableKiller4 yes but that spelling is still used in some name of places lol
@aolineXD
@aolineXD 3 жыл бұрын
R a
@poliyrew
@poliyrew 3 жыл бұрын
@@IcefPr. Ayer Tawar, Perak.
@poliyrew
@poliyrew 3 жыл бұрын
@@IcefPr. Ayer Hitam, Johor.
@poliyrew
@poliyrew 3 жыл бұрын
@@IcefPr. Ayer Keroh, Melaka
@azarimy
@azarimy 3 жыл бұрын
In Bahasa Melayu there are two words for love: Sayang and Cinta. Sayang is used in a broader sense, and used for family members, friends, pets, material possessions etc. Cinta is often regarded as more intense and specific. Usually reserved for lovers/spouses. However, the concept of Cinta is also applied for higher love, particularly for your parents (as a unit), country or god. Unusually, we don't say Cinta to our parents, no matter how much you love them. Maybe they did, in the old days, but not today.
@josephinejane481
@josephinejane481 3 жыл бұрын
The Malaysian native speaker really did a great jobb!🙆‍♀️ btw I am Malaysian♥️
@eskaylarezzy8530
@eskaylarezzy8530 3 жыл бұрын
@Hairizal Dahrin Just because she’s Chinese doesn’t mean she can’t have the Malaysian language as her first language. The official language in Malaysia is Malaysian and the definition of native language is the language of the country in which someone is born in or native to. So who are you to judge her even without knowing who she is as a person?
@eskaylarezzy8530
@eskaylarezzy8530 3 жыл бұрын
@Hairizal Dahrin How about you REREAD your own comment? You said it yourself that ALMOST ALL which means it's not ALL right ? That's the fact blablabla and no It's not a fact. That's just your own biased opinion. Based on the comments from other Malaysians I came to a conclusion that she speaks good Malay just like a native speaker. Be proud of your own fellow Malaysian and stop being so judgy.
@discovergeophysics6862
@discovergeophysics6862 3 жыл бұрын
@Hairizal Dahrin chill, that was very sensitive. I know some malays that don’t even know how to speaks their native language..that even worth..I am a Malay btw but i have many chinese friends that speaks malay fluently or at least they give a try. And sounds cute sometimes. Dont be too judgemental.
@SolCrown80
@SolCrown80 3 жыл бұрын
This was so great! Although I've never really listened to the language before, after hearing Alex speak I feel like Malaysians pronounce a lot of vowels and consonant sounds the same way we do in American English. When she first spoke, it sounded to me like she was speaking English and just using a lot of words I didn't know. Also, I love the word "penyepit"! It sounds so cute :-}
@ayieebukhari3907
@ayieebukhari3907 3 жыл бұрын
Last time I heard , Malaysian called vending machine as mesin gedegang....😂
@yuukiasuna4186
@yuukiasuna4186 3 жыл бұрын
Samalaa, sini pun panggil mesin gedegang
@officialphobia7755
@officialphobia7755 3 жыл бұрын
@@yuukiasuna4186 Negeri mana bang?
@yuukiasuna4186
@yuukiasuna4186 3 жыл бұрын
@@officialphobia7755 penang
@syedadam7647
@syedadam7647 3 жыл бұрын
Tapi dekat kampung aku orang panggil mesin gegendang
@yuukiasuna4186
@yuukiasuna4186 3 жыл бұрын
@@syedadam7647 aikk😂😂😂 gegendang pun boleh🤭🤭
@wonyu
@wonyu 3 жыл бұрын
The way alex speaks in malay sounds so satisfying. Sedap dengar
@Ephiize
@Ephiize 3 жыл бұрын
The sound of each language is closer than I think. I am Malaysian btw.
@craftguy1154
@craftguy1154 3 жыл бұрын
Same
@anni4194
@anni4194 3 жыл бұрын
This video brought me so much joy, please make a part 2!! As someone who is learning 3 of the 4 languages in this video, I was also struggling like Sarah😂
@nurazzrinna2507
@nurazzrinna2507 3 жыл бұрын
Im glad that Alex said “mi segera” instead of “maggi” 😁
@clementj
@clementj 3 жыл бұрын
I'm fairly certain she said that in her mind, but went with the 'formal' phrase instead haha...
@nurazzrinna2507
@nurazzrinna2507 3 жыл бұрын
@@clementj hahaha ikr bcs the first thing that come in my mind is maggi and i was like oh no that’s a brand 😂
@bakalurx
@bakalurx 3 жыл бұрын
X meggi jugak
@CoAi4Ever
@CoAi4Ever 3 жыл бұрын
TBH every instant noodle here is called maggi, even when it isn't. I learnt that the hard way, when my roommate asked if they could have one of my maggi. I don't buy Maggi, only Mi Sedaap (a different brand)... I was confused for so long.
@nurazzrinna2507
@nurazzrinna2507 3 жыл бұрын
@@CoAi4Ever yeah bcs Malaysian sometimes get used to use some brand name as a daily word not only maggi tho. You can find some of them use ‘Colgate’ that refer to a toothpaste or ‘Pampers’ that refer to a diaper and the list goes on 😂 i used to call like that sometimes 😬
@Staychanlixxie
@Staychanlixxie 3 жыл бұрын
Some of Malaysian call vending machine 'mesin gedegang' 😂
@Zeemas
@Zeemas 3 жыл бұрын
Japanese girl's English is totally a Malaysian accent yo
@GTChow
@GTChow 3 жыл бұрын
Haha yeah noticed that as well. She mentioned that her husband is Malaysian at the beginning of the video when she corrected Bahasa Melayu to Bahasa Jepun
@ranija
@ranija 3 жыл бұрын
In German you usually say Kulli or just Stift if you're asking for a pen :D We have long words but we're often a bit lazy and use short versions of them
@rokerius94
@rokerius94 3 жыл бұрын
The word Kulli means something totally different in Finnish :D
@ranija
@ranija 3 жыл бұрын
@@rokerius94 What does it mean in finnish? :D
@rokerius94
@rokerius94 3 жыл бұрын
​@@ranija It's a slang word for *ahem*.. male genitalia :D
@Paul-hq7gf
@Paul-hq7gf 3 жыл бұрын
Kuli not Kulli
@jholotanbest2688
@jholotanbest2688 3 жыл бұрын
Nyt kyllä kulli kelpaisi.
@dodiibow1534
@dodiibow1534 2 жыл бұрын
Senang bisa Kembali mendengarkan orang Malaysia menggunakan bahasa melayu. Itu Akan membuat kalian tidak Hilang Jati diri🙏 Salam Nusantara From Indonesian 🇮🇩🇲🇾
@fermion890
@fermion890 3 жыл бұрын
She speaks in a default malaysian accent and it's just soothing to the ears ... Hahaha ... Another way to say vending machine is mesin gedegang because it makes the ge-de-gang! sound when a can drops >
@kingkong-gm6pp
@kingkong-gm6pp 3 жыл бұрын
i never heard of "mesin gendengang"
@fermion890
@fermion890 3 жыл бұрын
@@kingkong-gm6pp haha well now you know about gedegang 😂
@kingkong-gm6pp
@kingkong-gm6pp 3 жыл бұрын
@@fermion890 i feel like that word is a dialect for some state. Where i lived never heard ppl use that word.
@fermion890
@fermion890 3 жыл бұрын
@@kingkong-gm6pp Oh? Where do you live then? Well, yes, it differs regionally. Like tikam (to stab) and tikam (to throw).
@zenleviera
@zenleviera 3 жыл бұрын
@@kingkong-gm6pp omg really? Many of friends use mesin gedegang for vending machine. I live in selangor and studied in n9 before. Maybe it is the slang word for people of my age
@totobekteshi9306
@totobekteshi9306 3 жыл бұрын
Alex is very clever, i guess she s truly malaysian. Proud of you Alex ! !
@girindraarya5449
@girindraarya5449 3 жыл бұрын
As an indonesian i always love to hear malay language, because basically our language is the same with a different kind of twist😂😂
@krisjolt
@krisjolt 3 жыл бұрын
Bisa Malaysia: Poisonous Indonesian: Boleh (can do)
@tinu_singham
@tinu_singham 3 жыл бұрын
Sapi Malaysian : Ghee (" Minyak Sapi") Indonesian : Beef Goes on....
@ashmirrahnashihinzahlan8786
@ashmirrahnashihinzahlan8786 3 жыл бұрын
@Tinu Singham not at all though. My grandma said cow as ‘sapi’. When we live in Peninsula said Telur Mata Lembu, she said Telur Mata Sapi. She’s from Sabah with Cocos ancestry btw
@pakyurzifnkka7548
@pakyurzifnkka7548 3 жыл бұрын
Di Indonesia, bisa memiliki dua arti Bisa=dapat/bisa melakukan Bisa/berbisa=racun ular
@girindraarya5449
@girindraarya5449 3 жыл бұрын
@@krisjolt bisa can also literally mean “can” in indonesia
@brianlovesart
@brianlovesart 3 жыл бұрын
Don’t mind me, I’m just here cracking up that water is "air" in Malay.
@petraleong
@petraleong 3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/o4GmiZyufr5lodk There's a parody for that =)
@faristont4561
@faristont4561 3 жыл бұрын
The pronunciation is far differ tho. it actually make sense unlike english word pronunciation
@dan182v
@dan182v 3 жыл бұрын
@@faristont4561 kinda like eye year
@mohdhafiz9955
@mohdhafiz9955 3 жыл бұрын
They do share same character thought, water and air
@4714-i9q
@4714-i9q 3 жыл бұрын
It's pronounced as EYE YEA but say it fast
@MiTsuRiN09
@MiTsuRiN09 3 жыл бұрын
You know Alex is a true Malaysian when she uses the word "karat" 😂
@ashmirrahnashihinzahlan8786
@ashmirrahnashihinzahlan8786 3 жыл бұрын
Totally😂. Even when it comes to knowledge at school, when you forgot what you are learning, we called it as ‘otak dah berkarat’ 🤣🤣🤣
@cxffce8107
@cxffce8107 3 жыл бұрын
@@ashmirrahnashihinzahlan8786 🤣🤣🤣
@aru2279
@aru2279 3 жыл бұрын
Alex is Malaysian but not Malay.Malay is race while Malaysian is nationality.
@DamnAwesome
@DamnAwesome 2 жыл бұрын
Damn, this was such a chill and fun video! A part 2 would be awesome!
@andipopp1984
@andipopp1984 3 жыл бұрын
The story about the German word "Pommes" is actually quite funny. French Fries originated in France (or what is the French speaking part of Belgium today to be precise). They called them "pommes frites" with literally means "fried apples", because the French word for potatoes is "pommes de terre" which literally means "ground apples"*. The we Germans took the French "pommes frites" and loaned it to "Pommes Frites", which sounds very similar to the French word, just with a little bit of a German accent. Then the Germans shortened the word to "Pommes", which is pronounced in a very German way as Sarah demonstrated. So in the end, the German word for "french fries" is just the French word for "apple" pronounced with a thick German accent. *Sidenote: The German word "Erdäpfel" (also literally "ground apple") is an archaic German word for "potato", so the French are not really alone here.
@Mister_Ri_MFBMT
@Mister_Ri_MFBMT 3 жыл бұрын
English, German, French basically came from old Germanic language.
@StAngerNo1
@StAngerNo1 3 жыл бұрын
@@Mister_Ri_MFBMT No, french is a romance language which means it originated from latin. But because the large influence of latin both german and anglo-saxon were influenced by latin and then later after the normans conquered the british isles, anglo-saxon and french molded into english. That is why english often has close ties to french although one beeing a germanic and the other beeing a romance language.
@argosime
@argosime 3 жыл бұрын
@@StAngerNo1 Also, of all the Romance languages French has the most Germanic influences due to the Franks and just proximity. It's still a romance language while English and German are germanic, but close contact in Europe has led to a lot of weird quirks.
@HyperGamer14
@HyperGamer14 3 жыл бұрын
Another two funfacts, one that's obvious for german speakers and the other one is regional: 1. There is another German word for French Fries which is "Fritten". I don't know the origin without googling but my guess would just be that it has its origin from the german word "frittieren" which literally means "to fry". 2. In Cologne and the area around it we still use a form of "Erdapfel" (which means, like you said, "ground apple") in "Kölsch", which is the name of the cologne dialect, since we call potatoes "Ädappel" (singular) or "Ädeppel" (plural).
@OperaticEnigmatic
@OperaticEnigmatic 2 жыл бұрын
Dont they still say Erdäpfel instead of Kartoffel in Austria?
@littlegiantshiori1410
@littlegiantshiori1410 3 жыл бұрын
That was fuuuun! I know I need to brush up my English first but I would love to learn Malay and German too! Kakkoiii!
@AlexLeeFilms
@AlexLeeFilms 3 жыл бұрын
Your Malay is waaaay better watchu talking about
@tydalm.9665
@tydalm.9665 3 жыл бұрын
Shiori, Japanese people have a much easier time pronouncing German corretly than native English speakers. Only l/r is sometmies a problem, though the German r is different to the English one. (source: I had a guy from Yokohama for two years as a class mate in Berlin)
@uwahhhama
@uwahhhama 3 жыл бұрын
Woahhh :3
@officialphobia7755
@officialphobia7755 3 жыл бұрын
SEMANGAT!(FIGHTING)🌻✨
@annanas.arts1404
@annanas.arts1404 3 жыл бұрын
As a German who learned English in school and now learns Japanese on my own I really enjoyed this video and I finally wanna master japanese!! Its such a beautiful language, I especially love Kanji although its a pain to learn them haha 😂
@hikariyumi9441
@hikariyumi9441 2 жыл бұрын
this was so much fun and i feel the struggle of pronouncing "english" words in german while speaking english? this is so wholesome i love it
@kimkardashi-un2004
@kimkardashi-un2004 3 жыл бұрын
Nobody: Sajat: Gong Gong Alex: Gong Gong too!
@elykiamei_
@elykiamei_ 3 жыл бұрын
Your name tho😭😭😭🤣🤣🤣🤣
@strawberrykurosaki6614
@strawberrykurosaki6614 3 жыл бұрын
I can't stop laughing looking at your profile picture 🤣🤣🤣🤣
@ariesyasofea878
@ariesyasofea878 3 жыл бұрын
eh aku rasa aku pernah kau kat live fluffy 👀😂
@Guilherme-jd9kn
@Guilherme-jd9kn 3 жыл бұрын
@@strawberrykurosaki6614 kim wants to know your location
@trash3289
@trash3289 3 жыл бұрын
Actually about the Malaysian "Kicap" if I'm not wrong a British traveller goes to southeast Asia to trade sauces and all sort of stuff... So one traveller taste the local Soy sauce or we call them "Kicap" then the British traveller took the sauces at the southeast asia and bring them back home. But the traveller got the name messed up, and that's why British call Tomato Ketchup and Soy sauce, well soy sauce.
@ashtriana1
@ashtriana1 3 жыл бұрын
Yeaj for soy sauce its either just kicap or sos soya....
@dreamcatcheritsme4712
@dreamcatcheritsme4712 3 жыл бұрын
@@ashtriana1 tok nenek kita panggil toyu ja hahahaha
@snowmoon8050
@snowmoon8050 3 жыл бұрын
In the northern states, we called kicap as tokyu.
@newname3718
@newname3718 3 жыл бұрын
You are wrong unfortunately. Ketchup comes from Cantonese word for tomato sauce (juice). Tomato in Cantonese is pronounced as "fun keh"(番茄) fun as in foreign so the "keh" part is the fruit in this phrase. Juice 汁 sound like "chup". Hence you have kehchup. Ketchup honestly don't fit in English it sounded very random for a sauce but it's very catchy and very suitable to make a product marketable. You can see the standardized naming system they have for soy sauce, chilli sauce and others. Why such a random change for tomato sauce? 😂 Soysauce is an oriental condiment, it's most likely that they traded this with China through hongkong harbour. Dont forget hongkong used to be under British colonization. Naming tomato sauce as ketchup means immediate click with the locals. Even the locals who don't study English will know what they are buying.
@tgnm9615
@tgnm9615 3 жыл бұрын
Yeah British traveller then kinda rensponsibble for some of the words in Malay language such as we say biscuit (biskut) than cookie
@uncool2182
@uncool2182 3 жыл бұрын
3:40 Alex: sos barbecue (Ba-Bi-Cue).. Alex after realising the way she pronounce it: *Something wrong I can feel it* Alex few seconds later: Sos BBQ (Bi-Bi-Cue) Lol😂
@kamalafiq9787
@kamalafiq9787 3 жыл бұрын
Malaysian: Gong Gong! Sajat: Hold my teh ais!
@bloodmoonwolf1239
@bloodmoonwolf1239 3 жыл бұрын
LMFAO 🤣🤣🤣🤣
@syuhaida.lxkira.1240
@syuhaida.lxkira.1240 3 жыл бұрын
Hahahhaha as Malaysian, i feel easy to learn Malay, English, Japanese and Chinese.. But i always adore German language since I'm kid..😊
@jackjackyphantom8854
@jackjackyphantom8854 3 жыл бұрын
You must be Chinese lol.
@syuhaida.lxkira.1240
@syuhaida.lxkira.1240 3 жыл бұрын
@@jackjackyphantom8854 deng! Actually I'm Malay 😂
@jackjackyphantom8854
@jackjackyphantom8854 3 жыл бұрын
@@syuhaida.lxkira.1240 Half Chinese half Malay?
@syuhaida.lxkira.1240
@syuhaida.lxkira.1240 3 жыл бұрын
@@jackjackyphantom8854 😁😗
@ikaafiqah2000
@ikaafiqah2000 3 жыл бұрын
As a malay, i can speak write in english and chinese but rn im learning japanese and its hard for me :(
@teruphoto
@teruphoto 2 жыл бұрын
The algorithm keeps suggesting this vid in my feed, which is fine because I watch it every single time and always crack up 😂
@boostednd5908
@boostednd5908 3 жыл бұрын
Ayy the malaysian girl's malay pronounciation is pretty good.
@mb7241
@mb7241 3 жыл бұрын
As someone who's recreationally studied linguistics for the past several years (and has studied precisely zero Malay to this point, heh :P ), this was fun to watch. Would definitely enjoy more of this.
@zainanuar6958
@zainanuar6958 3 жыл бұрын
Awww.... Though Alex is not Malay but she really represents them perfectly... So proud of her.. 👍👍👍Terima kaseh Alex.
@LeSophi
@LeSophi 3 жыл бұрын
I'm from Germany but we aren't that aggressive 😂 and the pronunciation of McDonald's (from Sarah) wasn't that bad but nobody says McD😂
@shinizuko
@shinizuko 3 жыл бұрын
It's just a stereotype. We never sound that agressive.
@najeebabdullah4947
@najeebabdullah4947 3 жыл бұрын
I love how all of them knew a little bit about the other friends culture & language (and slang). And as Malaysian, kudos to Alex! She isn't so 'karat' lah. 😄 Oh ya, some Malaysian, esp in schools/local colleges student's community, we called the vending machine as = Mesin Gedegang 😂 Gedegang means the sound that we heard when the drinks falling down to the drawer 😂😂😂
@orangminyak8214
@orangminyak8214 3 жыл бұрын
Thank Alex walaupon awak org cina tpi mewakili Malaysia ITU tetap bahasa Malaysia.. SBB Negara malaysia ITU rumah kita bersama edintity khas kita .. Saya bangga Dan menghargai awak alex
@damienreaper1639
@damienreaper1639 3 жыл бұрын
Such a fun video! So happy to see Alex representing Malaysia xD Malay usually keeps proper nouns as is so brand names and the like are usually the same as in the source language Ow O
@newname3718
@newname3718 3 жыл бұрын
I think it's very polite to do so actually.
@aslam5044
@aslam5044 3 жыл бұрын
True
@johngo3715
@johngo3715 3 жыл бұрын
Loving this new type of episode. And I must say, Sarah is a great addition to the TC team.
@aellyn2764
@aellyn2764 3 жыл бұрын
Me, a French girl, learning English, German and Japanese, clicking in this video and going straight into the comment 😂
@wanadzhar3031
@wanadzhar3031 3 жыл бұрын
Malaysia (well Malay mostly lol) represent! This was pretty fun!
@decimat_ixn
@decimat_ixn 3 жыл бұрын
i swear to god Sarah is looking hella pretty in this. 😳 and her german is so nice!! 💕
@emaaaa-9690
@emaaaa-9690 3 жыл бұрын
that japan one was so cute 🥺
@ayol1011
@ayol1011 3 жыл бұрын
I wholeheartedly support Alex as a member as a Malaysian! Also vending menchine is also known as Mesin gedegang
@adisyafiq2033
@adisyafiq2033 3 жыл бұрын
When alex give the dog sound "gong gong" its remember me to someone in malaysia,SAJAT,only malaysian know him jajaja😅😅😅
@damiesapphire2643
@damiesapphire2643 3 жыл бұрын
respect sajat's pronoun she/her she's transwoman she's a woman
@hikkikomoe
@hikkikomoe 3 жыл бұрын
Two clarifications for the german cause one wasn't answered and one I felt would be nice to explain 1. I drink a coffee at a café would be "Ich trinke einen Kaffee in einem Café" 2. "I love you" is "ich liebe dich" but if you want to say it to your friends you usually say "Ich hab dich lieb" which is closer to "I like you" but the literal translation for "I like you" would be "ich mag dich"
@susowellington5447
@susowellington5447 3 жыл бұрын
German sounds a lot "softer" when a native speaker (who uses the language a lot) pronounces it, especially when common speech is used. But then again, when I hear the dialect of my state in the media, it also doesn't sound a bit like it does in my everyday life, because the pronounciation changes extremely when travling just a bit.
@Mero90
@Mero90 3 жыл бұрын
yes, they roll the r way to hard
@HarlekinEO
@HarlekinEO 3 жыл бұрын
@@Mero90 then you never heard people from the Lausitz. They really rrrroll. The rest doesnt differs from english.
@melodyofthecursed
@melodyofthecursed 3 жыл бұрын
In Malaysia we almost never do Malay translation of any movies. We always keep the original language & title and just put subtitles. Translation maybe for some TV japanese anime.
@hope.s_dreams
@hope.s_dreams 3 жыл бұрын
8:15 As a Russian I almost started crying XD In Russian, the word “просто” or in Latin letters “prosto” (like they pronounced it) means “easy” or “just” (depending on context)... so I literally just witnessed a bunch of people yelling “easy”.
@stuartrockin
@stuartrockin 3 жыл бұрын
Always fascinating seeing the differences in languages and culture. You girls are so lucky to compare like this!
@loonaticzack3447
@loonaticzack3447 3 жыл бұрын
Ayyyyyy a malaysian 🇲🇾🇲🇾🇲🇾
@nazirulnaim5418
@nazirulnaim5418 3 жыл бұрын
"Jom pegi McD" love when she say that, the true Malaysian accent 😌.
@dmmwh
@dmmwh 3 жыл бұрын
English: Cheers! Japanese: Kanpai! Chinese: Yamseng! Germany: Prost! Sabahan: Aramaitiiiii/lundusss
@joneshenry1981
@joneshenry1981 3 жыл бұрын
1...2...3....
@kasajampi3815
@kasajampi3815 3 жыл бұрын
Sarawakian: Ohhh haa...✌️😄
@HOPE-i6e
@HOPE-i6e 3 жыл бұрын
Sarawak: Oooooooohaaaaaaaaa
@kasajampi3815
@kasajampi3815 3 жыл бұрын
@@HOPE-i6e Ngam...👍👍😆😆
@lanslay9527
@lanslay9527 3 жыл бұрын
Tagaii 🤭
@Nynke_K
@Nynke_K 3 жыл бұрын
I loved this! Fun, interesting, and with the lovely bit of almost-home that is German (I'm from the next country over, the Netherlands). Kinderwagen for the win!
@marieked
@marieked 3 жыл бұрын
Nynke K hello, from a 1/2 Dutch 1/2 Canadian!
@rceunez
@rceunez 3 жыл бұрын
Kebanyakan aku tengok kat tempat komen , majoriti malay people😂aku tak tengok orang jepun , german komen pon😂 btw we proud for you Alex👏👏👏
@jalurgemilangchannel4869
@jalurgemilangchannel4869 3 жыл бұрын
Sama la.. Lebih fokus yg Malaysia punya komen.. Berbangga dengan Alex, 🔥inila bru rakyat Malaysia dimana bumi Di pijak disitu langit dijunjung.. ❤️
@halbmetallmensch
@halbmetallmensch 3 жыл бұрын
You can go way less complicated for "Pen" in German and simply say "Stift" :) A "Kugelschreiber" is specifically a ball pen. And the "correct" name for french fries in German would be "Pommes Frites" and that usually is shortened to "Pommes" or "Fritten" :) It comes from the french "Pommes [de terre] frites". And I guess that's enough of being a Klugscheisser for the moment :D
@yeroun1974
@yeroun1974 3 жыл бұрын
So Dais(u)ki is a casual “I love you/this/ something” and Aishiteru is the deep soulmate love of your life the one you marry / family member at the deathbed parting words version of I love you?
@dhemong
@dhemong 3 жыл бұрын
hi, Malaysian here. love the video. first time subscriber here. stay safe you all. 👍👍❤️❤️
@atreyudevil88
@atreyudevil88 3 жыл бұрын
I really enjoyed the video. love from Malaysia!
@aafifi27
@aafifi27 3 жыл бұрын
me, a malay person that lives in australia and has been trying to learn japanese for years, watching this like 👁👄👁
@monster2167
@monster2167 3 жыл бұрын
Wau you must be so rich
@azriffazli4670
@azriffazli4670 3 жыл бұрын
@@monster2167 my thoughts exactly
@noodles6901
@noodles6901 3 жыл бұрын
@@monster2167 maybe they got a job there?
@monster2167
@monster2167 3 жыл бұрын
@@noodles6901 i think so
@aafifi27
@aafifi27 3 жыл бұрын
@@monster2167 ahaha nah im not, my parents moved from singapore to australia so i grew up here
@osagiee.guobadia-secondytc4624
@osagiee.guobadia-secondytc4624 3 жыл бұрын
Fascinating of how four ladies from different continents learning how to pronounced in English, Malay, German, and Japanese. Folks who are learning new languages can learn from these four ladies who upload this video on KZbin.
@siniojala5523
@siniojala5523 3 жыл бұрын
Just for fun. Here is the words in Finnish (フィンランド語) Japanese = japaninkieli Japan = Japani Instant noodles = pika nuudelit Cherry blossom = kirsikan kukka Chopsticks = syömäpuikot Conveniece store = 24h kauppa Bulbasaur is same but pronauciation different Pokeboll = poke pallo Rickshaw = riksa Soy sauce = soija kastike Spirited away = Henkien kätkemä Vending machine = myyntiautomaatti or automaatti Animal crossing = Animal crossing Rice = riisi Bread = leipä Coffee = kahvi French fries = ranskalaiset perunat or ranskalaiset or ranskikset Water = vesi Cream puff = tuulihatut Cheers = kippis I love you = minä rakastan sinua Woof woof = hau hau Apartment = asunto Babystroller = lastenvaunut Pen = kynä McDonald's = mäkkäri Baskin robbins = Baskin robbins (I guess since we don't have that brand here) Porsche = porsche Thank you for reading this comment.
@mads8522
@mads8522 3 жыл бұрын
I'm trilingual and 06:38 is just me on a daily basis trying to have a conversation in one language
@Nauxman
@Nauxman 3 жыл бұрын
This video was so uplifting!! Thank you for all the positivity, keep it up!
@timmyZert
@timmyZert 3 жыл бұрын
Indonesian here, and it's very interesting to see some differences with Malay! (Indonesian is mostly based on a variant of Malay) Like when a dog is barking, in Indonesian it's also "menggonggong", but a dog sound is "guk guk" (with the "u" sounded more similar to English's "oo").
@Kalani_Saiko
@Kalani_Saiko 3 жыл бұрын
So there is a difference! I learn Indonesian and always get confused between the two languages (bahasa)
@patrickdungo9556
@patrickdungo9556 3 жыл бұрын
Love the way Sarah speaks in German. It has this strong presence. Also I kinda wish there was a Filipino as well in the mix that would be fun as well. Also “Mekdi” took the spot XD
@patrickdungo9556
@patrickdungo9556 3 жыл бұрын
@@DarioB_ I tried to check after reading your comment and yeah it sounds more tougher.
@karma-bomb
@karma-bomb 3 жыл бұрын
@@DarioB_ i feel like she spoke rougher then normal german people. at least where i live ...
@chrisjoebekham
@chrisjoebekham 3 жыл бұрын
WOW I LOVE THIS LANGUAGES COMPARISON..PROUD OF ALEX...SHE'S GOOD
@sixnainai4679
@sixnainai4679 3 жыл бұрын
Love from malaysia ❤🇲🇾🇦🇺🇯🇵🇩🇪
@たゆと弛と
@たゆと弛と 3 жыл бұрын
ありがとうございましたMALAYSIA。。Love for Japan ☺
@jackieeebett
@jackieeebett 3 жыл бұрын
I loved this!! So cool to see all the difference across the languages :D
@Someone-dv7hw
@Someone-dv7hw 3 жыл бұрын
If I was asked to translate pen I would probably say Stift... Kugelschreiber is a ballpoint pen so way more specific, also that as well as Buntstift = crayon, Bleistift = pencil, Füller = fountain pen are all Stifte (and oddly enough we use the word Fineliner)
@razudinhamzah5789
@razudinhamzah5789 3 жыл бұрын
The Japanese girl and Malaysian girl looks like sisters....
@newname3718
@newname3718 3 жыл бұрын
East Asian
@bolmuroturo189
@bolmuroturo189 3 жыл бұрын
@@newname3718 Malaysia is South East Asian
@anonymousadmiral2638
@anonymousadmiral2638 3 жыл бұрын
@@bolmuroturo189 There are many chinese in malaysia
@bolmuroturo189
@bolmuroturo189 3 жыл бұрын
@@anonymousadmiral2638 yes but malaysia located in southeast Asia
@anonymousadmiral2638
@anonymousadmiral2638 3 жыл бұрын
@@bolmuroturo189 ik but the comment you replied to.....
@whitewizard5041
@whitewizard5041 3 жыл бұрын
For Malay Language Chopsticks: Kayu Penyepit/Penyepit Spirited Away: Semangat yang Hilang/Hilang Semangat Cheers: Sorak Baby Stroller: Kereta Sorong Bayi "Sorong" and "Dorong" are different. Its hv different meaning. Sometimes, For general term such as movie/drama title, place name, specific term for things etc are remain the same to avoid confusion for people. For example: Bulbasaur = Bulbasaur Animal Crossing (Cartoon title) = Animal Crossing. In Malay: Haiwan Melintas.
@brightstarlavandula3028
@brightstarlavandula3028 3 жыл бұрын
Cheers dalam konteks perbualan mereka bukan Sorak. Betul apa yang Alex maklum itu, walaupun ianya adalah bahasa Cina,yam-seng...
@whitewizard5041
@whitewizard5041 3 жыл бұрын
@@brightstarlavandula3028 Tumpuan utama di sini adalah; "Bahasa Melayu" , "بهاس ملايو" , "บาหาหาเม๊ลายู่" .
@brightstarlavandula3028
@brightstarlavandula3028 3 жыл бұрын
@@whitewizard5041 tibeh kelas bahasa melayu formal ya... Nak jugak katanya ye... A ah, ye lah...
@whitewizard5041
@whitewizard5041 3 жыл бұрын
@@brightstarlavandula3028 มชมอรงทักบทุลกอนีมมขักมชมออะยม💁‍♂️5555
@adif4.5
@adif4.5 3 жыл бұрын
@@whitewizard5041 pahal ada thai ni
@patrickpatrick3935
@patrickpatrick3935 3 жыл бұрын
She looks like a Chinese Malaysia and most of us kinda suck at Malay so props to her for being so fluent
@Laurannah101
@Laurannah101 3 жыл бұрын
Im learning more about languages here than i ever did in high school, just because you guys break down the parts of the words that make sense.
@shinstealla9460
@shinstealla9460 3 жыл бұрын
Imagine Alex said Vending Machine in malay is Mesin Gedegang and she would have to explain Gedegang = the sound of the drinks falling
@khairulnaim8913
@khairulnaim8913 3 жыл бұрын
Zaman student dok keqap minum gedegang
@Kalani_Saiko
@Kalani_Saiko 3 жыл бұрын
It's actually a really clever name for it
@DragonSamurai182
@DragonSamurai182 3 жыл бұрын
I literally just stumbled across these and I think they are super fun. I’m trying to learn Japanese and I feel that videos like these would help me associate the new Japanese to the old English.
@lauracicul
@lauracicul 3 жыл бұрын
I‘m fluent in English, Japanese and German and I just love how everyone‘s always like ‚whaaat‘ when the German word pops up 😂 certainly reminded me of my time in Japan hahah
@jakepark7555
@jakepark7555 3 жыл бұрын
Im not good at japanese, but its very different. We say in german 'Die welt' And in Japanese 'Z A W A R U D O'
@lauracicul
@lauracicul 3 жыл бұрын
@@jakepark7555 world is actually 世界 (sekai) in Japanese 😬 warudo is English Japanese
@jakepark7555
@jakepark7555 3 жыл бұрын
@@lauracicul they say it so in a anime
@jakepark7555
@jakepark7555 3 жыл бұрын
@@lauracicul its called jojos bizarre adventure
@lauracicul
@lauracicul 3 жыл бұрын
@@jakepark7555 I know that anime and I‘m not saying that you can‘t say warudo, just that it isn‘t the Japanese word for world
бабл ти гель для душа // Eva mash
01:00
EVA mash
Рет қаралды 9 МЛН
Мама у нас строгая
00:20
VAVAN
Рет қаралды 2,8 МЛН
Avoid Doing This In JAPAN! 🙅
19:51
Tokyo Creative
Рет қаралды 41 М.
Japanese Natural Lawson Lunch Swap
13:58
Tokyo Creative
Рет қаралды 82 М.
Chinese, Japanese, Korean Chopsticks difference
11:33
World Friends
Рет қаралды 9 МЛН
American, French, Spanish, German Pronunciation Differences!!
9:44
World Friends
Рет қаралды 213 М.
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
World Friends
Рет қаралды 358 М.
What's life like as a foreigner in Germany?
11:04
yourtruebrit
Рет қаралды 875 М.
Japanese FamilyMart Lunch Swap - with Akidearest
16:34
Tokyo Creative
Рет қаралды 155 М.